stringtranslate.com

Маленькое место

A Small Place — это творческая документальная проза, опубликованная в 1988 году Джамайкой Кинкейд . Это длинное эссе, основанное на опыте Кинкейда, выросшего на Антигуа, можно рассматривать как обвинительный акт правительству Антигуа , туристической индустрии и британскому колониальному наследию Антигуа, включая рабство.

Книга, состоящая из четырех частей, «сочетает социальную и культурную критику с автобиографией и историей империализма, предлагая яркий портрет (пост)колониальной Антигуа». [1]

История и предыстория

В 1493 году Христофор Колумб стал первым европейцем, посетившим Антигуа во время своего второго путешествия. Он назвал остров Антигуа в честь Санта-Мария-де-ла-Антигуа, иконы, найденной в соборе Севильи. Сэр Томас Уорнер из Англии смог колонизировать остров в 1632 году, основав плантации, включавшие табак и сахарный тростник. Уорнер также ввел на острове рабство. На этих плантациях работали рабы из Западной Африки. Антигуа стала известна как английский портовый город за свое выгодное расположение в Карибском море. В 1834 году рабство было окончательно отменено, но экономические условия чернокожего населения не улучшились из-за «нехватки земли и всеобщего отказа в кредитах». [2]

В своей работе Ямайка Кинкейд представляет собственную точку зрения на свою родную страну Антигуа, когда она находилась под колониальным правлением и самоуправлением. Она фокусируется на влиянии туризма и коррупции в правительстве, которые стали распространены после обретения независимости, на граждан Антигуа и последующие изменения/преемственность в их жизни. Эта социальная критика привела к тому, что один рецензент описал ее как «яростное эссе о расизме и коррупции в Антигуа». [3] Кинкейд очень непримирима в своей критике этих времен и бросает вызов читателям, чтобы они столкнулись с реальностью и неудобными истинами власти и угнетения.

Краткое содержание сюжета

Часть первая: В этом разделе Кинкейд обращается напрямую к читателю. Она называет читателя «вы» и описывает впечатления туриста Антигуа. Она начинает с посадки в аэропорту и следует за туристом во время его пребывания на Антигуа. В этом разделе Кинкейд подчеркивает идею о том, что «турист — уродливое человеческое существо» (14). Кинкейд подчеркивает, как туристическая индустрия увековечивает системы неравенства в Антигуа и заставляет антигуанцев выступать в качестве слуг белых туристов. Она также отмечает, что туристы просто наблюдают за вещами, стоящими на поверхности, и не получают настоящего понимания Антигуа. Кинкейд предполагает, что туристы не обращают внимания на реальность и используют отпуск как способ избежать скуки собственной жизни, чего не могут сделать местные жители, потому что они слишком бедны. «Когда местные жители видят вас, туриста, они завидуют вам, они завидуют вашей способности отказаться от собственной банальности и скуки, они завидуют вашей способности превратить собственную банальность и скуку в источник удовольствия для себя» (19).

Часть вторая: Во втором разделе Кинкейд размышляет об Антигуа, в которой она выросла. Она начинает раздел словами: «Антигуа, которую я знала, Антигуа, в которой я выросла, — это не та Антигуа, которую вы, турист, увидите сейчас. Той Антигуа больше не существует» (23). Кинкейд имеет в виду колониальную Антигуа, которая была частью Британской империи до 1981 года. [4] Кинкейд размышляет о том, как британцы пытались превратить Антигуа в Англию, называя улицы в честь англичан, создавая британские учреждения, такие как Barclays Bank, и заставляя детей Антигуа изучать британскую историю в школе. Кинкейд критикует Barclays за то, что он связан с рабством. Она также представляет Mill Reef Club, частный клуб, созданный для туристов и белых жителей Антигуа, куда не допускались местные жители, за исключением тех, кто работал в качестве прислуги. Она также размышляет о том, когда принцесса Англии посетила Антигуа, и о большом представлении, которое было устроено по случаю ее прибытия. Этот раздел завершается уничтожающей критикой действий Великобритании на Антигуа и поясняет, как имперское наследие все еще влияет на Антигуа даже после обретения независимости.

Часть третья: В этом разделе Кинкейд размышляет о постколониальной Антигуа. Она обсуждает коррупцию в правительстве и сосредотачивается на желании восстановить библиотеку. Она также критикует идею министра культуры. Кинкейд также борется с рабством и его наследием в Антигуа. Она критикует то, как люди говорят и помнят рабство и действуют так, как будто эмансипация устранила все проблемы, созданные рабством.

В этом разделе также объясняется значение названия: A Small Place. Кинкейд объясняет, что Антигуа — это небольшое место не только физически, но и в том смысле, что оно взаимосвязано внутри сообщества. Несмотря на то, что Антигуа — небольшое место, оно подвергается большому количеству иностранных инвестиций и вмешательств, которые Кинкейд критикует и связывает с большей частью коррупции в постколониальной Антигуа. Она обсуждает наркоиндустрию, швейцарский банкинг, французскую правительственную помощь, японские автосалоны и сирийских и ливанских инвесторов.

Часть четвертая: Четвертый раздел довольно короткий. В этом разделе Кинкейд обсуждает почти неестественную красоту Антигуа. Она подчеркивает идею о том, что Антигуа — «маленькое место» (80). Она суммирует историю Антигуа, рассказывая, как она была открыта Колумбом в 1493 году, что привело к колонизации и, в конечном итоге, к независимости. Она называет европейцев, которые поселились на Антигуа, в частности, британцев, «человеческим мусором из Европы» (80). Она также утверждает, что настоящие антигуанцы — потомки рабов.

Главные идеи

Туризм какнеоколониальныйструктура

В первой части «A Small Place » Кинкейд использует точку зрения туриста, чтобы продемонстрировать неотъемлемый эскапизм в создании дистанции от реалий посещаемого места. Надин Долби анализирует тему туризма в «A Small Place» и помещает описание туризма Кинкейдом в глобализированный контекст, который оправдывает сильные чувства Кинкейда по отношению к нему. [5] Долби подтверждает описание Кинкейдом туриста, создающего разделение путем «отчуждения» места и людей, которые его населяют. Более того, туристическая индустрия связана с глобальной экономической системой, которая в конечном итоге не приносит выгоды тем самым антигуанцам, которые ее обеспечивают.

Турист может наслаждаться красотой Антигуа на поверхности, при этом совершенно не осознавая реальных политических и социальных условий, которые туристическая индустрия Антигуа олицетворяет и усиливает. [6] Коринна Маклеод указывает на бесправную природу туристической индустрии в ее усилении эксплуататорской структуры власти. По сути, индустрия повторно колонизирует Антигуа, помещая местных жителей в бесправное и подчиненное положение в глобальной экономической системе, которая в конечном итоге им не служит. [7]

Расизм и наследие колониализма

Кинкейд и другие антигуанцы постоянно сталкиваются с напоминаниями об их колониальной истории. Например, улицы названы в честь британцев, которые внесли свой вклад в работорговлю. Кроме того, главный банк Антигуа, Barclays Bank, представляет людей, наживающихся на рабах. Ежегодное празднование гражданами британских праздников усиливает их память о колониальных правителях. Хотя англичане могут дистанцироваться от последствий рабства и колонизации, поскольку Антигуа не является их родиной, они не испытывают тех же последствий, что и граждане Антигуа, которые сталкиваются с болью и жестокими напоминаниями о наследии колониализма.

Бедность и коррупция

Одной из самых больших критических замечаний Кинкейд в адрес Антигуа как независимого государства является коррупция правительства Антигуа. Отказ от европейской колонизации оставил Антигуа в состоянии нищеты и коррупции. [8] Разочарование Кинкейд правительством Антигуа было ясно выражено на протяжении всего романа, особенно когда она ссылалась на библиотеку как на символ своего вечного негодования по отношению к колонизации и деколонизации. Библиотека не только символ вечного негодования Кинкейд по отношению к колонизации и деколонизации, но и, возможно, «главный образ упадка и коррупции» для Кинкейд. Для нее островная библиотека когда-то была священным местом и убежищем от колонизированного мира, который преследовал ее родину в детстве. Что еще более важно, библиотека служила своего рода отверстием для большего внешнего мира вдали от острова. К сожалению, она была разрушена землетрясением в 1974 году, но за все эти годы так и не была восстановлена, только вывеска с надписью «Ожидаются ремонтные работы». Вероятно, это связано с тем, что «библиотека предоставляет язык и тексты, с помощью которых Кинкейд может научиться нападать на белый мир». Поэтому Кинкейд намекает на реальность того, что в глазах коррумпированного правительства не должно существовать никаких инструментов, таких как эти библиотечные книги, которые могли бы подорвать его власть. [9]

В дополнение к этому Кинкейд ссылается на незаконную деятельность, в которой участвовало правительство Антигуа, такую ​​как контрабанда наркотиков, проституция и офшорные банковские счета в Швейцарии. В романе Кинкейда бедность и коррупция рассматриваются как продукты европейской колонизации и деколонизации Антигуа.

По словам академика Сюзанны Гауч, хотя Кинкейд признает расовые оправдания, используемые белыми колонистами для установления репрессивной политики в колониальную эпоху Антигуа, она также пытается выйти за рамки представлений о неизбежном расовом прошлом Антигуа. При этом она пытается сформировать у читателей представление об Антигуа, создавая чувство агентности. [6]

Критический прием

Положительный

Работа Кинкейд получила смешанные отзывы, как положительные, так и отрицательные. [10] Некоторые из ее общих реакций в Соединенных Штатах были охарактеризованы как немедленные и восторженные. [10] Гнев, который люди чувствовали от ее нападающего характера во время ее чтения, одновременно придал определенную силу ее аргументу о постколониальном состоянии народа Антигуа, проявив себя как подлинный и эмоциональный отчет. Она использует свой гнев по поводу ситуации как способ окончательно проинформировать читателей о постколониальной повседневной жизни Антигуа. Будучи яростным эссе, сосредоточенным на расизме и последствиях колониализма, некоторые люди считают наиболее последовательным и ярким аспектом ее работы то, что критик Сьюзан Зонтаг называет ее «эмоциональной правдивостью». Зонтаг описывает письмо Кинкейд как «пронзительное, но оно пронзительное, потому что оно настолько правдиво и настолько сложно. ... Она не относится к этим вещам сентиментально или поверхностно». [11]

Отрицательный прием

В 1988 году роман «A Small Place» подвергся критике как едкая атака на правительство и народ Антигуа. [12] Редактор New Yorker Роберт Готтлиб отказался его публиковать. Согласно Jamaica Kincaid: Writing Memory, Writing Back to the Mother, ей не только запретили въезжать на родину на пять лет, но она также выразила опасения, что если бы она вернулась в то время, то, как она боялась, ее бы убили. [13]

Джейн Кинг в книге «Маленькое место отвечает » заявила, что «Кинкейд не очень любит Карибское море, считает его скучным и унылым и предпочла бы жить в Вермонте . С этим действительно не может быть никаких проблем, но я не понимаю, почему жители Карибского бассейна должны восхищаться ею за то, что она очерняет наше маленькое место в такой разрушительно-злой манере». Мойра Фергюсон, феминистский ученый, утверждала, что как «афро-карибский писатель Кинкейд говорит с позиции другого и с позиции другого. Ее персонажи часто оклеветаны историей и подчинены чужой культуре, в то время как сама Кинкейд становится все более популярной американской писательницей». [14]

Символы и мотивы

Библиотека

Библиотека представляет собой руины колонизаторов, которые продолжают существовать на Антигуа. Кинкейд отражает, как библиотека раньше хранила книги, которые изображали Англию в положительном свете. Теперь библиотека говорит об отсутствии у правительства поддержки граждан Антигуа. После того, как библиотека была повреждена землетрясением, правительство просто установило знак о предстоящем ремонте. Более того, библиотека символизирует отсутствие вмешательства правительства в улучшение ситуации для граждан Антигуа, а вместо этого его сосредоточенность на развитии территорий в коммерческую недвижимость для развлечения туристов.

Клуб Милл Риф

Mill Reef Club — еще один символ колониализма, который показывает, как иностранный контроль все еще влияет на жизнь в Антигуа. Этот клуб — изолированное место для белых посетителей, приезжающих в Антигуа, и олицетворяет прошлые расистские разделения Британской империи. В конечном счете, Кинкейд и другие граждане зависят от Mill Reef Club в плане денег, таких как ремонт библиотеки, что свидетельствует о похожей зависимости, которая наблюдалась во время британского контроля над Антигуа во времена колониализма.

Ссылки

  1. ^ Эдвардс, Джастин Д. (2007). Понимание Ямайки Кинкейд (ред. 2007 г.). Издательство Университета Южной Каролины. стр. 77. ISBN 9781570036880.
  2. ^ Кауфман, Уилл и Хайди Слеттедаль Макферсон. Британия и Америка: Культура, политика и история: многопрофильная энциклопедия . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO, 2005. Коллекция электронных книг (EBSCOhost).
  3. ^ Гарис, Лесли (1990-10-07). «Глазами Вест-Индии». New York Times в Интернете . Получено 22.03.2016 .
  4. ^ "Антигуа и Барбуда". Encyclopedia Britannica . Encyclopedia Britannica . Получено 6 мая 2024 г. .
  5. ^ Долби, Надин. «Маленькое место: Ямайка Кинкейд и методология связи». Качественное исследование 9.1 (2003): 57–73. Веб. 2013-12-01.
  6. ^ ab Gauch, Suzanne. «Маленькое место: некоторые перспективы обыденности». Callaloo 25.3 (2002): 910–19. JSTOR. Web. 2013-12-02.
  7. ^ Маклеод, Коринна. «Создание нации: Ямайка Кинкейд's A Small Place». Small Axe: A Caribbean Journal of Criticism 12.1 (2008): 77–92. Печать.
  8. ^ содержание
  9. ^ Байерман, Кит Э. «Гнев в маленьком месте: культурная критика Антигуа Ямайкой Кинкейдом». College Literature 22, № 1 (1995): 94. http://www.jstor.org/stable/25112166.
  10. ^ ab Page, YW (2007). Энциклопедия афроамериканских писательниц. Гринвуд. стр. 345. ISBN 9780313334290. Получено 13.05.2015 .
  11. ^ "The New York Times: Статья о поиске рецензий на книги". nytimes.com . Получено 13 мая 2015 г.
  12. ^ «Персона нон грата: гнев и транснациональный прием романа Ямайки Кинкейда «Маленькое место»». citation.allacademic.com . Получено 13 мая 2015 г.
  13. ^ Боусон, Дж. Б. (2006). Джамайка Кинкейд: написание памяти, письмо к матери. Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 94. ISBN 9780791465240. Получено 13.05.2015 .
  14. ^ Лэнг-Перальта, Л.; Американская ассоциация сравнительного литературоведения (2006). Ямайка Кинкейд и Карибские двойные переходы. Издательство Делавэрского университета. стр. 11. ISBN 9780874139280. Получено 13.05.2015 .

Внешние ссылки

Байерман, К. Э. (1995). Гнев в маленьком месте: Культурная критика Антигуа Ямайкой Кинкейдом. College Literature, 22(1), 91–102. http://www.jstor.org/stable/25112166