« The Boy I Love Is Up in the Gallery » (правильно «The Boy in the Gallery ») — песня мюзик-холла, написанная в 1885 году Джорджем Уэром для звезды мюзик-холла Нелли Пауэр и ставшая знаменитой благодаря Мари Ллойд . Её также пела Дженни Хилл . [1]
Песня необычна тем, что помещает певца в реальное место действия театра, а слова традиционно адресованы воображаемому кавалеру, сидящему на самых дешевых местах. [2]
Вот текст песни в нотах, опубликованных EMI Music Publishing, Лондон, 1977: [1]
Я молодая девушка, и только что приехала
Из страны, где делают большие дела,
И среди парней у меня есть возлюбленный,
А раз у меня есть возлюбленный, Мне все равно.
- Мальчик, которого я люблю, наверху, в галерее ,
- Мальчик, которого я люблю, сейчас смотрит на меня,
- Вот он, разве ты не видишь, машет платком,
- Веселый, как малиновка, поющая на дереве.
Мальчик, которого я люблю, его называют сапожником , Но
он не сапожник, позвольте мне заявить.
Ведь Джонни — торговец, и он работает в Боро,
Где им подмывают и каблуки, пока вы ждете.
- Мальчик, которого я люблю, наверху, в галерее,
- Мальчик, которого я люблю, сейчас смотрит на меня,
- Вот он, разве ты не видишь, машет платком,
- Веселый, как малиновка, поющая на дереве.
Вот, Если бы я была герцогиней и имела кучу денег,
Я бы отдала их тому парню, который собирается на мне жениться.
Но у меня нет ни гроша, так что мы будем жить любовью и поцелуями,
И будем такими же счастливыми, как птицы на дереве.
- Мальчик, которого я люблю, наверху, в галерее,
- Мальчик, которого я люблю, сейчас смотрит на меня,
- Вот он, разве ты не видишь, машет платком,
- Веселый, как малиновка, поющая на дереве.
В фильме 1940 года Gaslight песня звучит в сцене в мюзик-холле. Текст побуждает персонажа Антона Уолбрука Пола Маллена прервать свидание и вернуться домой, чтобы увидеть свою жену. [3]
В экранизации пьесы Джона Осборна 1957 года «The Entertainer» есть эта песня. Ее исполняет Бренда де Банзи в роли Фиби Райс, жены главного героя Арчи Райса. [4]
В фильме 1968 года « Немного того, что вам по душе» эту песню поет Хелен Шапиро . [5]
В 1969 году Барбара Виндзор исполнила песню в оригинальном составе Sing a Rude Song , музыкальной биографии Мари Ллойд, написанной Кэрилом Брамсом и Недом Шеррином . [6] В 1978 году она исполнила песню как часть попурри из песен Мари Ллойд в эпизоде развлекательной программы BBC The Good Old Days . [7]
В британском мини-сериале 1972 года «Эдвардианцы » звучит эта песня. Джорджия Браун играет Мари Ллойд , исполняя песню в эпизоде под названием «Неохотный жонглер». [8]
В британском драматическом сериале 1975 года «Эдвард Седьмой » звучит эта песня. Адриенна Поста играет Мари Ллойд , исполняя песню в эпизоде под названием «Годы ожидания». [9]
В 1977 году Мисс Пигги исполняет эту песню в сопровождении Роулфа на фортепиано и при участии зрителей в британском рекламном ролике эпизода Rich Little «Маппет-шоу» . [10]
В 1980 году песня была включена в телевизионный детективный сериал «Крибб» , в эпизод под названием «Абракадавр». [11]
В 1990 году песня была включена в телесериал « О, мистер Тоад », в эпизод под названием «Влюблённый Тоад». [12]
В британско-французском фильме 1996 года «Девочки по-другому» Руперт Грейвс поет версию песни, используя слово «девушка» и женские местоимения. [ необходима цитата ]
В 1999 году в британском ситкоме « Спокойной ночи, милая » появилась песня. Эмма Эймос сыграла Мари Ллойд , исполнив песню в эпизоде под названием «The 'Ouses in Between». [13]
В биографической драме BBC 2007 года «Мисс Мари Ллойд» Джесси Уоллес исполняет эту песню в главной роли. [14]
В британском драматическом сериале 2013 года « Улица потрошителя » Шарлин Маккенна поет песню в эпизоде под названием «Наше предательство: Часть 2». [15]
Песня была представлена в 1-м сезоне 1-го эпизода сериала BBC Two «Острые козырьки» . Первоначальная дата выхода в эфир — 12 сентября 2013 года, но съёмки прошли в 2012 году. Её пела героиня Аннабель Уоллис Грейс Берджесс; вокальная партия принадлежит Даре Макмахон. [16]
В фильме 2018 года «Счастливый принц» Руперт Эверетт поет эту песню в роли Оскара Уайльда . [17]
Песня прозвучала в эпизоде 2018 года сериала CBBC «Hetty Feather» , основанном на романе Жаклин Уилсон . Персонаж Полли Аллен Шейла Ормсби кратко поет ее в восьмом эпизоде 4-го сезона, чтобы выиграть титул Королевы фестиваля. [18]