stringtranslate.com

Агнес Смит Льюис и Маргарет Данлоп Гибсон

Агнес Смит Льюис (слева) и Маргарет Данлоп Гибсон
Вестминстерский колледж, Кембридж , бенефициар Вестминстерских сестер

Агнес Смит Льюис (1843–1926) [1] и Маргарет Данлоп Гибсон (1843–1920), [2] урожденная Смит (иногда называемые Вестминстерскими сестрами ), были английскими семитскими учеными и путешественниками. Будучи дочерьми-близнецами Джона Смита из Ирвина, Эйршир , Шотландия, они вместе выучили более 12 языков, специализируясь на арабском , христианском палестинском арамейском и сирийском языках , и стали признанными учеными в своих академических областях и благотворителями пресвитерианской церкви Англия , особенно Вестминстерский колледж в Кембридже . [1] [2]


Личная жизнь и образование

Мемориальная доска в честь сестер Смит в Вестминстерском колледже, Кембридж.
Могила Джеймса Янга Гибсона и Маргарет Данлоп Гибсон, Динское кладбище, Эдинбург

Агнес и Маргарет Смит, близнецы, родившиеся 11 января 1843 года в семье Маргарет Данлоп и Джона Смита, адвоката и лингвиста -любителя . Их мать умерла через три недели после их рождения, и их воспитывали няни, гувернантка и отец. [3] [1] [2] Они получили образование в частных школах в Биркенхеде , Чешире и Кенсингтоне, Лондон (1853–62), [1] [2] во время путешествий по Европе под руководством своего отца. [4]

После смерти отца им осталось большое наследство. [1] [2] Они поселились в Лондоне и присоединились к пресвитерианской церкви на Клэпхэм-роуд. [5] Уже свободно владея немецким, французским и итальянским языками, [6] они продолжали изучать языки и путешествовали по Европе и Ближнему Востоку, в том числе путешествовали вверх по Нилу и посетили Палестину в 1868 году. [7] В 1870 году Агнес написала « Восточное письмо». Паломники , отчет о своем опыте пребывания в Египте и Палестине . [8]

В 1883 году близнецы, к тому времени также довольно свободно владевшие новогреческим языком, отправились в Афины и другие части Греции, [9] начав на всю жизнь нежные отношения с греческим православием , особенно с монахами, действовавшими в монастыре Святой Екатерины на Синае. [10] 11 сентября 1883 года Маргарет вышла замуж за Джеймса Янга Гибсона , ученого, подготовленного для служения Объединенной пресвитерианской церкви , но позже работавшего над испанскими переводами. В 1887 году Агнес вышла замуж за Сэмюэля Сэвиджа Льюиса, классика, библиотекаря и сотрудника колледжа Корпус-Кристи в Кембридже . Самуил также был священнослужителем. Каждый брак вскоре заканчивался смертью мужа. [2] [1]

Маргарет была похоронена вместе с мужем на Динском кладбище в западном Эдинбурге . Могила находится у северной стены главного кладбища. Агнес была похоронена вместе со своими на кладбище Милл-Роуд в Кембридже . [1] [2]

Академическая работа

Мемориальная доска в церкви Святого Колумбы в Кембридже , посвященная Агнес и Маргарет Смит.

К 1890 году сестры поселились в Кембридже . Агнес начала изучать сирийский язык . Вдохновленные рассказом квакера и востоковеда Дж. Рендела Харриса об открытии им в монастыре Святой Екатерины сирийского текста Апологии Аристида , они отправились в монастырь в 1892 году и обнаружили одну из самых ранних сирийских версий Старого сирийского Евангелия . к ранее известным Куретонианским Евангелиям , которые сейчас находятся в Британской библиотеке , которые дали представление о сирийской передаче и добавили ценные варианты к изучению Нового Завета . [11] Это была одна из самых важных находок рукописей -палимпсестов со времен Синайского кодекса Константина фон Тишендорфа в 1859 году . Год спустя (1883 г.) они вернулись с тремя кембриджскими учеными, в том числе профессорами Робертом Л. Бенсли и Фрэнсисом К. Беркиттом , а также их женами, а также Дж. Ренделом Харрисом , чтобы скопировать всю рукопись . Было обнаружено, что рукопись была переписана « Житиями святых женщин» на сирийском языке, датированными 779 годом н. э. Иоанном Затворником, а также содержала четыре листа VI века с сирийским свидетельством об уходе Марии ( Transitus Mariae ) внизу. [13] [14]

Ее вторым наиболее ценным вкладом в область изучения арамейского ( христианского, палестинского, арамейского , сирийского ) языков и критики текстов Нового и Ветхого Завета стала покупка еще одной уникальной рукописи-палимпсеста, Codex Climaci Rescriptus , в Египте (Каир, 1895 г.; Порт-Тевфик, 1906 г.). и самая большая партия анонимного ученого из Берлина (Германия) (1905 г.), содержащая под несколькими отдельными рукописями на христианском палестинском арамейском языке различные лекционарии с Евангелиями , посланиями и перикопами Ветхого Завета , ранний апокрифический текст « Успение Марии» с агиографическим рассказом о Петр и Павел (5–7 века), [15] [16] и греческий язык с Евангелиями (7/8 века), [17] перезаписаны сирийским переводом Scala paradisi и Liber ad пастырем монаха Иоанна Лествичника с Синая ( VIII–IX века), из которых сейчас обнаружился пропавший деир в монастыре Святой Екатерины. [18] [19]

После возвращения из первой поездки на Синай Агнес познакомилась с христианским палестинским арамейским (палестинско-сирийским) с помощью письменной таблицы Юлиуса Эйтинга ( немецкого востоковеда ). [20] Маргарет выучила арабский язык . [21] Во время этой экспедиции Агнес каталогизировала коллекцию сирийских и Маргарет арабских рукописей . [1] [2] [22] Также во время своей первой экспедиции (1892 г.) они познакомились с двумя дополнительными, полными и датированными христианскими палестинскими арамейскими (палестинско-сирийскими) евангельскими лекционерами B и C (1104, 1118), и остаток D в библиотеке монастыря Святой Екатерины, [23] который они редактировали в 1899 году в синоптической версии, включая ранее опубликованное Ватиканское Евангелие А от 1030 года (Ват. сэр. 19). [24]

Во время своих путешествий в Египет Агнес С. Льюис и Маргарет Д. Гибсон смогли приобрести среди других уникальных рукописей на христианском палестинском арамейском языке, такие как, например, агиографический манускрипт-палимпсест «Сорок Синайских мучеников» и Евлогий, камнерез VI–VII вв. век (1906 г.) заменен христианским арабским текстом (8 век); [25] [26] почти полный лекционарий одиннадцатого века 1895 года [27] на христианском палестинском арамейском языке с примечательными библейскими перикопами, а позже в 1905 году некоторые из недостающих фолиантов немецкого коллекционера ( Вестминстерский колледж, Кембридж ); [28] [29] Несколько листов под сирийскими христианскими проповедями, где Агнес обнаружила отдельные рукописи Корана 7-го и 8-го веков, которые она и Альфонс Мингана датировали как, возможно, доусманские . [30] [31] [32] Эти листы-палимпсесты были предоставлены на время выставки «Internationale Ausstellung für Buchgewerbe und Graphik» в Лейпциге в 1914 году, а из-за начала Первой мировой войны они были возвращены только в 1936 году после успешного вмешательства Пол Кале [ 33] Они собрали около 1700 фрагментов рукописей и книг, включая приобретение библиотеки Эберхарда Нестле с редкими изданиями, [1] ныне известной как коллекция Льюиса-Гибсона, в том числе некоторые из ранее принадлежавших Каирской Генизе синагоги Бен-Эзра в. Старый Каир , самые ранние еврейские фрагменты рукописи Экклезиастика , идентифицированные Соломоном Шехтером . [34] [35] [36] Сестры продолжали путешествовать и писать до Первой мировой войны , когда они постепенно отказались от своей научной деятельности из-за болезни. здоровье [1] [2]

Хотя Кембриджский университет никогда не удостаивал двух ученых-близнецов степенями, они получили почетные степени университетов Галле , Гейдельберга , [1] [2] [37] Дублина и Сент-Эндрюса , [1] [2] [38] и оба были дополнительно удостоены золотой медали Королевского азиатского общества , проводимой раз в три года, голубой ленты восточных исследований в 1915 году.

В Кембридже они посещали церковь Святого Колумбы . [39] Они были щедрыми хозяйками в своем доме Каслбре, который стал центром оживленного интеллектуального и религиозного круга. [40]

Благодеяние

Объединенная реформатская церковь Святого Колумбы в Оксфорде , основанная как пресвитерианский капеллан Оксфордского университета с помощью сестер Смит.

Сестры использовали свое наследство для пожертвования территории и части зданий Вестминстерского колледжа в Кембридже. [1] Это произошло спустя много времени после того, как нонконформистам было разрешено стать полноправными членами Оксбриджских университетов путем отмены Законов об испытаниях и корпорациях ; и что пресвитерианский колледж переехал с Квин-сквер в Лондоне на участок, приобретенный у колледжа Святого Иоанна в Кембридже в 1899 году. Они также помогли создать пресвитерианский капеллан в Оксфордском университете , который теперь находится в Объединенной реформатской церкви Святого Колумбы в Оксфорде .

Работает

Агнес Смит Льюис

Маргарет Этелинг и другие стихи (Лондон: Уильямс и Норгейт, 1917)

Маргарет Данлоп Гибсон

Агнес Смит Льюис и Маргарет Данлоп Гибсон

Архивы

Коллекцию вырезок из прессы, касающихся Агнес Смит Льюис и Маргарет Данлоп Гибсон, можно найти в Исследовательской библиотеке Кэдбери Бирмингемского университета . [41]

Рекомендации

Библиография

Цитаты

  1. ^ abcdefghijklmn Криста Мюллер-Кесслер, Льюис, Агнес Смит (1843–1926), в Оксфордском национальном биографическом словаре , том. 33 (Оксфорд, 2004 г.), стр. 579–580.
  2. ^ abcdefghijk Криста Мюллер-Кесслер, Данлоп Гибсон, урожденная Смит (1843–1920), в Оксфордском национальном биографическом словаре , том. 22 (Оксфорд, 2004 г.), стр. 89–90.
  3. ^ Регистр рождений города и прихода Ирвин: 1843 г. , на ScotlandsPeople.gov.uk.
  4. ^ Соскице, стр.25
  5. ^ Соскице, с. 56
  6. ^ Соскице, с. 29
  7. ^ Соскице, стр. 33-51.
  8. ^ Агнес Смит Льюис, Восточные паломники: Путешествия трех женщин (Лондон, 1870).
  9. ^ Агнес Смит Льюис, Взгляд на греческую жизнь и пейзажи (Лондон, 1884 г.)
  10. ^ Алан Уигхэм Прайс, Дамы из Каслбрэ (Лондон, 1985), стр. 112.
  11. ^ Брюс М. Мецгер, Сирийские версии: III. Старосирийские версии, в « Ранних версиях Нового Завета» (Оксфорд, 1977), стр. 36–47.
  12. ^ Маргарет Данлоп Гибсон, Как был найден Кодекс (Кембридж, 1895), стр. 60–67.
  13. ^ Себастьян П. Брок, Григорий, Кессель, «Отъезд Марии» в двух палимпсестах в монастыре Святой Екатерины (Синайский Сир. 30 и Синайский арабский 514), в « Христианском Востоке: Журнал исследований христианских культур Азии» и Африка 8 (2017), стр. 115–152.
  14. ^ Проект Синайский Палимпсест.
  15. ^ Агнес Смит Льюис (ред.), Codex Climaci rescriptus: Фрагменты палестинско-сирийских текстов Евангелий шестого века, Деяний апостолов и Посланий Святого Павла (Лондон, 1909), стр. XI – XVI.
  16. ^ Криста Мюллер-Кесслер, забытый христианский палестинский арамейский свидетель Успения Марии в Codex Climaci Rescriptus (CCR IV), в Collectanea Christiana Orientalia 16, 2019, стр. 81–98. Коллектанея Кристиана Восточная
  17. ^ Ян А. Мойр, Codex Climaci rescriptus grecus (г-жа Грегори 1561, L) , Тексты и исследования NS, 2 (Кембридж, 1956).
  18. ^ Себастьян П. Брок , Сирийские «новые находки» в монастыре Святой Екатерины на Синае и их значение, в The Harp 27, 2011, стр. 48–49.
  19. ^ Проект Синайский Палимпсест
  20. ^ Агнес Смит Льюис и Маргарет Данлоп Гибсон, Палестинско-сирийский лекционарий Евангелий (Лондон, 1899), стр. XI – XII.
  21. ^ Цена стр. 110.
  22. ^ Себастьян П. Брок, Агнес Льюис (1843–1926) и Маргарет Гибсон (1843–1920), в Предраге Буковце (ред.), Christlicher Orient im Porträt – Wissenschaftsgeschichte des Christlichen Orients . Religionen im Vorderen Orient (RVO) 2. (Гамбург, 2014), стр. 267–280.
  23. ^ Евангелие B уже было описано ранее Яном П. ван Кастереном, «Эммаус-Никополис и арабские авторы», Revue Biblique 1 (1892), стр. 96.
  24. ^ Палестинско-сирийский лекционарий Евангелий, отредактированный из двух Синайских рукописей. и из издания Evangeliarium Hierosolymitanum П. Де Лагарда (Лондон, 1899 г.), стр. IX–XVI.
  25. ^ Сорок мучеников Синайской пустыни и история Евлогия из палестинского сирийского и арабского палимпсеста (Кембридж, 1912), стр. В.
  26. Крошечные фрагменты начала рукописи и один лист середины находились в руках немецкого коллекционера; см. Фридрих Шультесс, Christlich-palästinische Fragmente, в Zeitschrift der Deutsche Morgenlândischen Gesellschaft 56, 1902, стр. 257–261.
  27. ^ Последние семь находились в руках немецкого коллекционера и сейчас хранятся в Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen , Германия.
  28. ^ Агнес Смит Льюис, Палестино-сирийский лекционарий, содержащий уроки из Пятикнижия, Иова, Притчей, Пророка, Деяний и Посланий (Лондон, 1897), стр. V – XI.
  29. ^ Агнес Смит Льюис, Приложение к палестинско-сирийскому лекционарию (Кембридж, 1907), стр. 4.
  30. ^ А. Джордж, Le palimpseste Lewis-Mingana de Cambridge: Témoin ancien de l'histoire du Coran, в Compte rendue de séances l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres 2011, стр. 377–429.
  31. ^ «Мингана-Льюис Палимпсест: христианские арабские проповеди отцов церкви». Кембриджская цифровая библиотека . Проверено 24 апреля 2016 г.
  32. ^ Мингана, Альфонс; Смит Льюис, Агнес (1914). Листья трех древних Коранов; Возможно, доосманские, со списком их вариантов. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. VII–VIII..
  33. ^ Письмо Мередит-Оуэн, Отдел восточных печатных книг и рукописей, Британский музей, июль 1957 года.
  34. ^ Агнес Смит Льюис, В тени Синая. История путешествий и исследований 1895–1897 гг. (Кембридж, 1898 г.), стр. 160–162.
  35. ^ Пол Кале, Каирская гениза: Швайховские лекции Британской академии, 1941 г. (Лондон, 1947), стр. 6, 40.
  36. ^ Коллекция Льюиса-Гибсона.
  37. ^ Соскице, стр.280
  38. ^ Соскице, стр.271
  39. ^ Соскице, стр.282
  40. ^ Прайс, стр. 162–183.
  41. ^ "UoB Calmview5: Результаты поиска" . www.calliview.bham.ac.uk . Проверено 15 января 2021 г.

Внешние ссылки