Маркизский язык — это набор восточно-центрально-полинезийских диалектов маркизской группы, на которых говорят на Маркизских островах Французской Полинезии . Обычно их подразделяют на две группы: северомаркизскую и южномаркизскую, примерно по географическому признаку. [2]
Самой поразительной особенностью маркизских языков является почти повсеместная замена /r/ или /l/ других полинезийских языков на /ʔ/ (гортанная смычка). [3]
Как и другие полинезийские языки, фонология маркизских языков характеризуется скудностью согласных и сравнительным обилием гласных. Согласные фонемы:
Из этого небольшого числа согласных, /ŋ/ встречается только в восточной части Нуку-Хива (тайпи маркизский), а /f/ встречается только в южномаркизских диалектах. На письме фонема /ŋ/ пишется ⟨n(g)⟩ , а /ʔ/ пишется ʻ , ʻokina .
В отличие от большинства австронезийских языков, /ŋ/ не является изолированным носовым: он встречается только в сочетании с последующим /k/ . Таким образом, в то время как самоанское слово для обозначения «залив» — faga , произносится [ˈfa.ŋa] , в тайпи-маркизском это hanga , и произносится /ˈha.ŋka/ . Это слово полезно для демонстрации одного из наиболее предсказуемых регулярных различий в согласных между северными и южными диалектами: в северомаркизском это слово haka , а в южномаркизском — hana . [ необходима цитата ]
Фонема /h/ представлена буквой ⟨h⟩ ; однако фонетически она реализуется как [h] , [x] или [s] в зависимости от следующей гласной. [ нужен пример ]
Гласные фонемы такие же, как и в других полинезийских языках, длинные и краткие версии каждой:
Глагольные частицы ставятся перед глаголом, который они определяют. [5]
Фраза-имя в маркизском языке — это любая фраза, начинающаяся либо с падежного маркера, либо с детерминатива. Падежные маркеры или предлоги всегда предшествуют детерминативам, которые, в свою очередь, предшествуют числительным маркерам. Таким образом, все они предшествуют определяемому ими существительному. [7]
Существует 11 личных местоимений, которые различаются по единственному, двойственному и множественному числу. Кроме того, существуют два других личных местоимения, которые различают притяжательность. [8] : 100
В сложных предложениях в придаточных предложениях используются отглагольные существительные.
Те
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
хакаики
главный
кей
большой
мэй
от
Ханаиапа
Ханаиапа
те
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
оно-тина
услышать-devb
те
определение
хакаики
главный
момо
меньший
мэй [ какой это язык? ]
от
Маргарет Муту и Бен Теикитутуа (2002) представляют описания и примеры притяжательных глаголов в Ùa Pou (северомаркизский диалект). Все примеры в этом разделе взяты из их работ. См. примечания для получения дополнительной информации.
Принадлежность в маркизском языке обозначается предложными частицами, прикрепленными к именной группе, которую они модифицируют. Эти предложные частицы связывают фразу в целом с другими частями предложения или дискурса и, следовательно, могут считаться центробежными частицами. [10] Принадлежность существенно отличается от других типов модификации придаточных предложений тем, что она отмечает связь между двумя именными группами, в отличие от связи между глагольной группой и именной группой.
В маркизском языке есть четыре маркера принадлежности. Это предлоги: a , o , na и no . Притяжательные предлоги a и o переводятся как «of», в то время как na и no являются атрибутивными , притяжательными предлогами, которые переводятся как «принадлежать, of» или «for». [11]
В этих примерах можно увидеть связь двух фаз существительного с использованием притяжательных предлогов a и o . Предлог присоединяется к притяжательной именной фразе, которая, в свою очередь, доминирует над притяжательной фразей.
Уа
ПФВ
тихе
приезжать
май
сюда
те
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
вахана
муж
а
из
теней
этот
тау
ПЛ
транспортное средство
женщина
«Приехал муж этих женщин».
Уа
ПФВ
тау
земля
ма
путь
ùka
вершина
о
из
те
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
хаэ
дом
«(Он) приземлился на крышу дома».
В этих примерах мы видим отношение составляющих, которые образуют именную группу. Это пример атрибутивного, отчуждаемого владения.
…ùa
ПФВ
мт
взятый
я
СТАТАГ
-а
ПЕРС
Тайнаивао
Тайнаивао
è
ИНДЕФ
тама
сын
нет
(принадлежат)
Пекапека…
Пекапека
«(ее) взял Тайнайвао, сын Пекапека».
А
ИМП
слишком
брать
теней
этот
вака
каноэ
нет
для
коэ
2SG
«Возьми это каноэ себе».
Маркесан различает два контрастных типа владения. [10] Первый можно описать в очень общих чертах как владение, при котором владелец доминирует, активен, превосходит или контролирует одержимого. A и na обозначают этот тип владения:
Э
НП
мт
брать
коэ
2SG
он
ИНДЕФ
мя
вещь
транспортное средство
женщина
нет
из
я
ему
«Ты найдешь ему жену».
С другой стороны, o и no указывают на обладание, когда владелец находится в подчиненном положении, пассивен, уступает или не имеет контроля над одержимым:
Ù
ПФВ
каве
приносить
май
сюда
коэ
2SG
я
ДЕЛАТЬ
тена
что
каху
одеваться
нет
для
я
ее
«Ты принесла ей это платье (чтобы она его надела)».
Локативные конструкции в маркизском языке следуют этой схеме (элементы в скобках являются необязательными):
Хуай-иа
поворот- ПАСС
ату
ДИР
к
ИСКУССТВО - ПОСС
я
3SG
кео
нижний
я
ЛД
тай
море
«Его дно обращено к морю». [8] : 284
Эта локативная синтаксическая модель распространена среди полинезийских языков. [8] : 282
На северных островах говорят на северомаркизском языке ( Нуку-Хива , Уа-Поу и Уа-Хука ), а на южномаркизском — на южных островах ( Хива-Оа , Тауата и Фату-Хива ). На острове Уа-Хука, который был почти полностью обезлюден в 19 веке и заселен людьми как с Северных, так и с Южных Маркизских островов, язык имеет черты как северомаркизского, так и южномаркизского. Сравнительные данные о различных диалектах маркизского языка можно найти в Лингвистическом атласе Французской Полинезии (Charpentier & François 2015). [3]
Наиболее заметные различия между вариантами — это северомаркизский звук /k/ в некоторых словах, тогда как в южномаркизском есть /n/ или /ʔ/ (гортанная смычка), и /h/ во всех словах, тогда как в южномаркизском есть /f/ .
В таблице ниже сравнивается выборка слов в различных диалектных вариантах маркизского языка, согласно Лингвистическому атласу Французской Полинезии [12] , с их произношением в МФА . Для сравнения также добавлены таитянский и гавайский.
Северные диалекты можно условно разделить на четыре группы:
Южные диалекты можно условно разделить на три группы:
Северный Маркизский язык демонстрирует некоторые оригинальные характеристики. В то время как некоторые полинезийские языки сохранили велярный носовой /ŋ/ , многие утратили различие между носовыми /ŋ/ и /n/ , объединив оба в /n/ . Северный Маркизский язык, как и диалекты маори Южного острова Новой Зеландии, предпочитает /k/ . Другая особенность заключается в том, что, в то время как некоторые полинезийские языки заменяют *k на /ʔ/ , северный Маркизский язык сохранил его. ( В таитянском и формальном самоанском языках /k/ вообще нет , а /k/ в современном гавайском произносится как [k] или [t] и происходит от полинезийского *t.)
Диалекты Уа Хука часто ошибочно классифицируются как северомаркизские; вместо этого они являются переходными. Хотя остров входит в группу северных Маркизских островов, диалекты демонстрируют больше морфологического и фонологического сходства с южномаркизским. Северомаркизские диалекты иногда считаются двумя отдельными языками: [ требуется ссылка ] северомаркизский и тайпи-маркизский, последний из которых распространен в долинах восточной трети острова Нуку-Хива, в древней провинции Тай- Пи . Пука-пукан, на котором говорят в Пука-Пука и на островах Разочарования на северо-востоке Туамоту , является диалектом южномаркизского, и его не следует путать с одноименным языком пукапукан, на котором говорят в Пукапуке , одном из островов Кука .