Махзор ( иврит : מחזור , множественное число махзорим , произносится [maχˈzoʁ] и [maχzoˈʁim] соответственно) — молитвенник , который используется евреями в великие святые дни Рош ха-Шана и Йом Кипур . Многие евреи также используют специальные махзоримы во время трех праздников паломничества: Песаха , Шавуота и Суккота . Махзор — это особая форма сидура , которая обычно предназначена для использования в будние и субботние службы.
Слово махзор означает «цикл»; корень ח־ז־ר означает «вернуться». Термин «махзор» первоначально относился к книге, содержащей молитвы на весь год, включая будние дни и субботу , а также праздники. Позже (сначала в общинах ашкенази ) сложилось различие между сидуром , включавшим будние и субботние молитвы, и махзором , включавшим праздничные молитвы. [2] Тем не менее, первоначальный тип Махзора, содержащий все молитвы за год, продолжал использоваться (хотя и менее распространен), по крайней мере, в 20 веке. [3]
Происхождение и особенности
Некоторые из самых ранних официальных еврейских молитвенников датируются десятым веком; они содержат установленный порядок ежедневных молитв. Однако из-за множества литургических различий между обычными повседневными службами и праздничными службами необходимость в специализированном варианте сидура была признана некоторыми из первых раввинских авторитетов , и, следовательно, первые махзоримы были написаны, включающие в себя эти литургические вариации и дополнения.
Махзор содержит не только основную литургию, но и множество пийютим — литургических стихов, характерных для праздника, для которого предназначен махзор . Многие молитвы махзора , в том числе произносимые ежедневно или еженедельно в субботу, имеют особые мелодии, исполняемые только по праздникам. Большинство махзоримов содержат только текст и не содержат нотных обозначений; мелодии, некоторые из которых древние, передавались устно.
Популярные версии
Серия «Корен Сакс Махзор» — постоянно растущая коллекция праздничных молитвенников на иврите и английском языке, в которых сочетаются перевод и комментарии главного раввина Джонатана Сакса с уникальным дизайном и макетом издательства «Корен Паблишерс Иерусалим» . Литургия включает современный английский перевод и включает молитвы за Государство Израиль, Силы обороны Израиля, благополучие правительства и безопасность американских вооруженных сил. Махзор «Корен Сакс Рош ха-Шана» был выпущен в 2011 году и был назван Советом еврейской книги финалистом Национальной еврейской книжной премии 2011 года . [4] Махзор Корен Сакс Йом Кипур был выпущен в 2012 году, а махзор Корен Сакс Песах был выпущен в марте 2013 года. Еврейская пресса называет введение к махзору Корен Сакс Песах «тематическим и богословским введением в самую суть Песаха». " [5] Подавляющее большинство пиютим содержится в приложении в конце тома и не переведено.
ArtScroll Machzor – очень популярный махзор , опубликованный ArtScroll и используемый как в харедимской, так и в современной ортодоксальной еврейской общине. Текст имеет английский перевод, комментарии, библейские источники и хореографию (когда сидеть, стоять, кланяться и т. д.). Доступно множество версий. Он содержит все пиютим Минхаг Полин (кроме Сличхот Шахарита, Мусафа и Минхи в Йом Кипур), но некоторые пиютим перенесены в приложение сзади и не содержат перевода.
Махзор ха-Шалем: Молитвенник к высоким праздникам - под редакцией Филипа Бирнбаума . Эта книга вышла из печати только около 2000 года, после того как ею пользовались более 50 лет, задолго до Корена, Артскролла и Харлоу. Многие общины до сих пор молятся в соответствии с имеющимися у них правилами, особенно в современной ортодоксальной еврейской общине, а также какое-то время в некоторых консервативных/масортийских синагогах. Текст имеет английский перевод, комментарии, библейские источники. Он исключает подавляющее большинство пиютим для трех праздников и опускает некоторые пиютим для больших праздников.
Рёдельхаймские махзоримы — эти махзоримы под редакцией Вольфа Хайденхайма впервые появились в начале 19 века. Их печатали сотни раз и до сих пор используют во многих общинах йеккиш . Существуют варианты махзора по западноашкеназскому обряду, а также по Минхагу Полину ; первый также был опубликован с английским переводом.
Махзор Гольдшмидта-Френкеля – это «академический» махзор. Он включает пиютим, встречающийся только в рукописях, реконструирует обычаи ашкеназских и французских общин в средние века, а также содержит критические заметки и комментарии ко всем пиютим. В настоящее время серия содержит 5 томов, посвященных пяти основным фестивалям. [6] Дополнительные тома для пиютим особого Шаббата, готовящегося семьей Гольдшимдта/Френкеля.
Махзор: Молитвенник к высоким праздникам - эта книга под редакцией консервативного раввина Морриса Сильвермана стала де-факто консервативным еврейским махзором на 30 лет. В тексте есть пояснительные примечания, размышления и дополнительная литература. В некоторых общинах он до сих пор используется. Издано издательством «Молитвенник».
Махзор на Рош ха-Шана и Йом Кипур – под редакцией Жюля Харлоу , официального махзора консервативного иудаизма с начала 1970-х по 2009 год. 816 страниц. В этом тексте гораздо меньше комментариев и инструкций, чем в других махзоримах , опубликованных в 20 веке. Редакторы сосредоточились на переводе, считая, что в большинстве мест его будет достаточно. В нем несколько меньше стихов, чем в других традиционных и консервативных махзоримах . Переводы более поэтичны и менее буквальны. В 2009 году Раввинская ассамблея и Объединенная синагога консервативного иудаизма объявили о выпуске нового тома-преемника, «Махзор Лев Шалем» , призванного заменить это издание.
Махзор Лев Шалем – новый официальный махзор консервативного движения. Этот молитвенник представляет собой полную литургию, восстанавливая многие традиционные молитвы, которые не были включены в издания Сильвермана или Харлоу, но также предлагает варианты использования творческих литургических разработок, представляющих теологию и гендерное равенство неортодоксального иудаизма. Он содержит множество комментариев классических и современных раввинов, гендерно-чувствительные переводы и инструкции по хореографии (когда сидеть, стоять, кланяться и т. д.). Он предлагает более дословные переводы молитв, чем предыдущие неправославные махзоримы . Английская транслитерация предлагается для всех молитв и строк, произносимых вслух прихожанами. Макет страницы окружает молитвы множеством комментариев и чтений на английском языке, как в классических раввинских комментариях. Эта книга была разработана для использования консервативными, внеконфессиональными и традиционно-эгалитарными синагогами и чавуротами, а если исключить определенные тексты и выбрать варианты для включения, ее также можно использовать в ортодоксальных или реформистских общинах.
Махзор Хадаш - махзор под редакцией двух консервативных раввинов, Сидни Гринберга и Джонатана Д. Левина, с использованием гендерно-нейтральных переводов; он используется консервативными, внеконфессиональными и традиционно-эгалитарными синагогами и чавуротами.
Кол Ханешама: Молитвенник на дни трепета , опубликованный Reconstructionist Press. Это официальный махзор реконструктивистского движения.
Врата покаяния: Молитвенник Нового Союза – официальный молитвенник реформаторского движения в иудаизме с 1978 по 2015 год. Хотя этот молитвенник значительно меньше и менее полон, чем любая из вышеупомянутых книг, он содержит более широкий спектр выдержек и отрывков из традиционного махзора. чем любая другая реформаторская работа в 20 веке. Он содержит богатое разнообразие английских комментариев, чтений и транслитераций. Первоначальная версия была опубликована в 1978 году, а гендерно-нейтральное издание вышло в 1996 году. Издано Центральной конференцией американских раввинов .
«Дни трепета» — молитвенник «Высоких святых дней» британского Движения за реформистский иудаизм . Его восьмое издание вышло в 1985 году, а первое издание — в 1840 году.
Мишкан ха-Нефеш - Этот реформистский еврейский молитвенник к Высшим Святым Дням был выпущен в 2015 году; он задуман как компаньон Мишкан Т'фила . [7] Мишкан ха-Нефеш можно перевести как «святилище души». [7] Он включает в себя версию молитвы «Авину Малкеину», посвященную праздникам Высоких праздников , в которой Бог упоминается как «Любящий Отец» и «Сострадательная Мать». [7] Другими заметными изменениями являются замена строки из более раннего молитвенника реформаторского движения « Врата покаяния» , в которой упоминалась радость жениха и невесты, на строку «радующиеся с парами под хупой [свадебным балдахином]», а также добавление третьей строки. , негендерный вариант того, как верующие призываются к Торе, предлагая мибейт , что на иврите означает «из дома», в дополнение к традиционным словам «сын» или «дочь». [7] [8]
^ "Подробности Сефера на HebrewBooks.org: מבוא למחזור בני רומא -- לוצטו, שמואל דוד בן חזקיה, 1800-1865" . hebrewbooks.org ..
^ См. Махзор Кол Бо, Вильно, 1923 г., Том 1, Том 2, Том 3 и Том 4.
^ Совет еврейской книги. Архивировано 15 января 2013 г. в Wayback Machine . JewishBookCouncil.org. Проверено 3 марта 2013 г.
^ Еврейская пресса. TheJewishPress.com. Проверено 3 марта 2013 г.
^ Рош ха-Шана, Йом Кипур, Суккот доступны в еврейских книгах. Песах и Шавуот доступны на «Оцар Ха-Хохма» только по подписке.
^ abcd «Замена« Врат покаяния » продвигает тенденции реформ | j. Еженедельник еврейских новостей Северной Калифорнии». Дж . Jweekly.com. 26 марта 2015 г. Проверено 14 апреля 2015 г.
^ "Мишкан Ханефеш". www.ccarpress.org .
Внешние ссылки
СМИ, связанные с Махзоримом, на Викискладе?
Хабад Иврит-английский Махзорим
Полный итальянский обряд Мачазор (3 тома)
Итальянский обряд Сидур и Махзорим. Архивировано 17 ноября 2016 г. в Wayback Machine.
Набор итальянских махзоримов в формате PDF
Махзор в Путеводителе по иудаике
Махзор Лев Шалем - Новый консервативный еврейский Махзор
Machsor mecholl haschana, цифровая версия богато иллюстрированной рукописи около 1290 года из Саксонской государственной и университетской библиотеки, Дрезден.