stringtranslate.com

Маша Калеко

Маша Калеко (урождённая Голда Малка Ауфен ; 7 июня 1907 — 21 января 1975) — немецкоязычная поэтесса .

Биография

Художественная инсталляция «Маша Калеко» Ренгхи Родевилля , Музей Георга Кольбе , Берлин

Калеко родилась под именем Голда Малка Ауфен в Хшануве , Галиция (ныне Польша ). [1] [2] Она была дочерью Фишеля Энгеля, торговца, и Розалии Хаи Рейзель Ауфен, оба еврейского происхождения. [1] С началом Первой мировой войны ее мать переехала с ней и ее сестрой Леей в Германию; сначала во Франкфурт , затем в Марбург, а в 1918 году в Берлин, где ее родители поженились в 1922 году. [1] В 1928 году она вышла замуж за учителя иврита Саула Аарона Калеко. [2] С 1929 года она публиковала стихи, представляющие повседневную жизнь простых людей, в таких газетах, как Vossische Zeitung и Berliner Tageblatt . [1]

В своей поэзии Калеко передала атмосферу Берлина 1930-х годов. Она добилась известности и часто посещала такие места, как «Romanisches Café», где встречался литературный мир, среди которых были Эрих Кестнер и Курт Тухольский . [1] В январе 1933 года Ровольт опубликовала свою первую книгу стихов Lyrisches Stenogrammheft , которая вскоре подверглась нацистской цензуре, а два года спустя появилась ее вторая книга Das kleine Lesebuch für Große , также в издательстве Ровольта. [2]

В 1938 году Калеко эмигрировала в Соединенные Штаты со своим вторым мужем, композитором Чемджо Винавером  [de] , и ​​их годовалым сыном Стивеном [2] , который стал писателем и театральной личностью во взрослой жизни. Стивен заболел панкреатитом, когда ставил пьесу в Массачусетсе, и умер в 1968 году в возрасте 31 года. [2] Находясь в США, Калеко жила в нескольких местах (Нью-Йорк и несколько месяцев в Калифорнии), пока не поселилась на Минетта-стрит в Гринвич-Виллидж в Нью-Йорке в 1942 году. Ее квартира на пятом этаже дома без лифта на Минетта-стрит была безопасным убежищем, о котором она всегда вспоминала с теплотой. Калеко стала кормильцем семьи, подрабатывая случайными заработками, в том числе писала тексты для рекламы. [1] [2] Надежды семьи на возможную карьеру Чемджо в киноиндустрии были разрушены, и они вернулись в Нью-Йорк после непродолжительного пребывания в Голливуде. [1] Schoenhof Verlag в Кембридже, штат Массачусетс, опубликовал третью книгу Калеко «Verse für Zeitgenossen» в 1945 году (немецкое издание 1958 года, издательство Rowohlt Verlag). [1] [2]

В 1956 году Калеко впервые вернулась в Берлин. Три года спустя она должна была получить премию Фонтане, от которой отказалась, поскольку в состав жюри входил бывший нацист и член Ваффен-СС Ганс Эгон Хольтхузен . [1] [3]

В 1959 году Калеко переехала в Западный Иерусалим, Израиль , поскольку ее муж, проводивший исследования в области хасидского пения, имел там лучшие условия работы. Ей не хватало знаний иврита, и поэтому она была несколько изолирована. [1] [2]

Калеко умерла в январе 1975 года в Цюрихе , где она заболела по пути обратно в Иерусалим из последнего визита в Берлин. Она похоронена в Israelitischer Friedhof Oberer Friesenberg . [4]

Наследие

Некоторые стихотворения Калико были опубликованы посмертно, в том числе « Sozusagen grundlos vergnügt » в 1977 году в сборнике In meinen Träumen läutet es Sturm (В моих снах назревает буря). [5] под редакцией Гизелы Зох-Вестфаль  [ де ] , которой Калеко доверила свои неопубликованные сочинения. [6]

Были предприняты различные попытки перевести отдельные стихотворения на английский язык. В марте 2010 года впервые представительное число стихотворений Калеко появилось в английском переводе в книге « No matter where I travel, I come to Nowhereland»: The poetry of Mascha Kaléko ( Университет Вермонта , 2010, 112 страниц). Автор, Андреас Нольте, выбрал стихотворения из каждого периода жизни поэта. Его переводы следуют оригинальным немецким текстам как можно ближе, чтобы сохранить характерное для Калеко содержание, дикцию, ритм и рифму. Краткие введения предоставляют дополнительную информацию о замечательной биографии Калеко.

В Берлине в ее честь названы улица и парк, а на месте ее бывшего дома установлена ​​мемориальная доска . 16 сентября 2020 года Google отметил ее с помощью Google Doodle . [7]

Цитировать

Из стихотворения «Mein schönstes Gedicht»

Из стихотворения «Was man so braucht» (перевод: Андреас Нольте):

Стихотворение «Пихи»:

Работы

Опубликовано посмертно:

Примечания

  1. ^ Похоже, что она прочитала о птице Пихи в книге Аполлинера «Алкоголь», опубликованной в 1913 году.)

Ссылки

  1. ^ abcdefghij "Mascha Kaléko". Университет Дюссельдорфа (на немецком языке) . Получено 16 сентября 2020 г.
  2. ^ abcdefgh Хорсли, Джоуи. "Mascha Kaléko". fembio.org (на немецком языке) . Получено 16 сентября 2020 г.
  3. ^ "Die leuchtenden Jahre" . Der Tagesspiegel Online (на немецком языке) . Проверено 16 сентября 2020 г.
  4. ^ «Цюрих: Jüdischer Friedhof – Oberer Friesenberg» (на немецком языке). alemannia-judaica.de . Проверено 18 декабря 2015 г.
  5. ^ Изенманн, Ингрид. «Маша Калеко: Das lyrische Stenogrammheft». literaturundkunst.net (на немецком языке) . Проверено 28 октября 2018 г.
  6. Хёниг, Верена (18 июля 2007 г.). «Маша Калеко – Sozusagen grundlos vergnügt». Börsenverein des Deutschen Buchhandels (на немецком языке) . Проверено 28 октября 2018 г.
  7. ^ "Чествование Маши Калеко". Google . 16 сентября 2020 г.

Источники

Внешние ссылки