Мидраш ха-Гадол или Великий Мидраш ( иврит : מדרש הגדול ) — это произведение агадического мидраша , расширяющее повествования Торы , которое было написано Давидом бен Амрамом Адани из Йемена (14 век).
Его содержание было составлено из Иерусалимского [1] и Вавилонского Талмуда [1] и более ранней мидрашиной литературы таннаитского происхождения. [2] Кроме того, составитель мидраша заимствует цитаты из Таргумов , Маймонида , [3] и каббалистических сочинений, [4] Авот рабби Натана , [1] Песикта Раббати , [1] Песикта де-Рав Кахана , [ 1] Пирке Рабби Элиэзер , [1] Мишнат Рабби Элиэзер [р. Рабби Йосе ха-Галили ] , [1] и в этом аспекте уникален среди различных сборников мидрашей.
Этот важный труд, крупнейший из сборников мидрашей, привлек к себе внимание общественности в конце 19 века благодаря усилиям Якоба Сафира , Соломона Шехтера и Давида Цви Хоффмана . Помимо содержания мидраша, которого нет больше нигде, например, в части Мехилты раввина Шимона бен Йохая . [5] [6] Большая часть Мехилты рабби Шимона бен Йохая находится в Мидраше ха-Гадоль, который до сих пор был доступен только в разрозненных и фрагментированных рукописях. Мидраш ха-Гадол, наряду с другими сохранившимися фрагментарными рукописями, использовался учеными для реконструкции древней Мехилты . [5] Мидраш ха-Гадол содержит то, что считается более правильными версиями ранее известных отрывков Талмуда и Мидраша.
О существовании Мидраша ха-Гадоль впервые обратил внимание еврейских ученых Якоб Сапфир, который в своем «Эвен Сапире» (1866 г.) сообщает, что видел рукопись этого труда, находившуюся во владении главного раввина Йемена . [7] Его замечания по поводу «открытия» воспроизведены у Фиша (1940), [8] где он описывает труд по всей Торе, содержащий «вдвое больше, чем наш Мидраш Раба ». Хотя эта коллекция была новой для европейского еврейства, она, вероятно, была хорошо известна йеменским евреям .
Первую рукопись г-н Сапфир привез из Йемена в Иерусалим , а затем в Берлин в 1878 году, и впоследствии этот мидраш стал предметом большого внимания ученых. Согласно каталогу Института микрофильмированных еврейских рукописей , в настоящее время в различных государственных и частных коллекциях гебраики находится около двухсот рукописей этого произведения.
Мидраш ха-Гадол по Бытию был впервые опубликован Соломоном Шехтером в 1902 году. Большая часть Мидраша ха-Гадол по Исходу была затем опубликована Давидом Цви Хоффманном в 1913 году. Мидраш ха-Гадол по Книге чисел был опубликован С. Фишем в 1940 году в более доступной форме. стиль, чем предыдущие работы, которые были в основном рассчитаны на научную аудиторию. Более поздние издания, перечисленные Strack & Steinsaltz (1991), включают книги «Бытие и Исход» М. Маргулиса (1967), «Левит» Э. Н. Рабиновица (1932) и Адина Штейнзальца (1975), «Числа» Э. Н. Рабиновица (1973) и по Второзаконию С. Фиша (1972). Моссад Харав Кук в Иерусалиме также опубликовал пятитомное издание.
По словам Хиггера (1934), работа датируется концом 14 века. Обсуждение его авторства представлено у Фиша (1940), где он рассматривает доказательства в пользу трех преобладающих в то время мнений относительно авторства Мидраша Ха-Гадол, в частности, что это работа сына Маймонида , раввина Авраама Маймонида , который Мнение следует за мнением Йихья Салаха (мнение, которое оспаривается в более поздних поколениях), [9] или же составленное Давидом бар Амрамом аль-Адани. [10]
Отвергнув Маймонида как возможного автора и рассмотрев некоторые убедительные факторы в пользу двух других возможных авторов, Фиш (1940) предлагает примирительную гипотезу о том, что работа была написана на иудео-арабском языке Авраамом Маймонидом и переведена на иврит Давидом аль- Адани. [11] В то время как Фиш предлагает возможные объяснения того, как работа, если она действительно была написана Авраамом Маймонидом в Египте , сначала была «потеряна», а затем вновь открыта в Йемене, Страк и Стембергер (1991) находят приписывание Аврааму Маймониду « засвидетельствовано лишь крайне слабо» и сообщают, что современные учёные почти единогласно приписывают всю эту работу Давиду бар-Амраму аль-Адани. С. Фиш также признает это в своей статье на эту тему в Энциклопедии Иудаика .
Мидраш ха-Гадол содержит материалы из Мехилты рабби Шимона бен Йохая , Сифри Зутты , Мехилты ле-Сефер Деварим , Мехилты рабби Измаила , Сифре и других неизвестных мидрашных источников. Кроме того, мидраш использует работы Маймонида и Исаака Альфаси , а также многие геонические сочинения, [12] но источники никогда не цитируются, что является уникальной особенностью этого мидраша. [13] Все эти различные источники объединены таким образом, что продукт представляет собой новое литературное творение, в котором оригинальные ингредиенты часто невозможно однозначно различить.
«Мидраш ха-Гадол, привезенный из Адена », цитируется Джозефом Шалитом Рикети в «Сефер Хохмат ха-Мишкан» (1676 г.), но неизвестно, совпадает ли это с этим Мидрашем ха-Гадол .