Роман 1965 года Маргерит Янг
«Мисс Макинтош, моя дорогая » — роман Маргерит Янг . Она описала его как «исследование иллюзий, галлюцинаций, ошибок суждений в жизни отдельных людей, центральная сцена романа — рай для наркомана, употребляющего опиум». [1]
Этот роман является одним из самых длинных когда-либо написанных.
Написание романа
Янг начала писать роман в 1945 году, ожидая, что это займет два года. Она работала над ним ежедневно и не закончила его до 1964 года. [1] [2] [3] Янг сказала, что если бы она знала, что это займет у нее так много времени, она бы никогда не начала. [4]
Янг была воодушевлена Максвеллом Перкинсом , когда она представила 40-страничную первоначальную рукопись романа, тогда названного Worm in the Wheat . За эти годы сотрудники Scribner's прочитали части незавершенного произведения. Тем не менее, полная рукопись стала своего рода сюрпризом, когда была доставлена в феврале 1964 года:
Когда прибыла последняя большая партия машинописного текста, я с некоторой опаской посмотрел на номер на последней странице. Номер был 3449. Я рассказал об этом производственному отделу, который выглядел мрачно. Кто-то любезно упомянул тома Пруста .
— Берроуз Митчелл, The Chicago Tribune [2]
Книга была набрана на компьютере и потребовала «38 миль компьютерной ленты» [2] .
Согласно суперобложке,
Однажды на вокзале Лазар в Париже было потеряно семь чемоданов рукописи, но их нашли семь человек из магазина Кука с семью тачками.
В интервью 1993 года Янг подтвердила эту историю. [5] Во время интервью Янг заявила, что мисс Макинтош была единственным выдуманным персонажем в романе, все остальные были основаны на реальных людях. Она также сказала, что думала, что What Cheer, Iowa был вымышленным местом.
Краткое описание персонажа
Следующие краткие резюме относятся к «основным» описаниям, которые часто подвергаются сомнению и противоречат друг другу. Некоторые из них непоследовательны, как в снах.
- Мисс Вера Картвил
- рассказчица романа, ведущая повествование от первого лица, путешествует на автобусе по стране в надежде найти свою няню детства, мисс Макинтош.
- Миссис Кэтрин Хелена Картвил, урожденная Сноуден
- Мать Веры, опиумная леди, живущая в своем особняке на побережье в районе Бостона в Новой Англии, потерялась в постоянном опиумном сне. Прикованная к постели, она по-прежнему является свидетелем всего в жизни своих сотрудников. Она не уверена, жива она или мертва.
- Мисс Джорджия Макинтош
- Вера часто называет ее «Мисс Макинтош, моя дорогая», она родом из Уот Чир, штат Айова , и невосприимчива к снам старшего Картвила. Однажды, примерно через месяц после четырнадцатилетия Веры, она исчезла, оставив все личные вещи, умерла или исчезла. Полностью лысая и безволосая с рождения, она была сбита автобусом в Сиэтле, и ей ампутировали одну грудь. Она категорически не одобряет электрическое освещение. Среди названных родственников — ее брат Ричард , который исчез во время евангелизации жителей островов Тихого океана, ее отец Джон Нокс и ее мать Мерси .
- Господин Иоахим Шпитцер
- Адвокат, специализирующийся на делах умерших, особенно на розыске наследников. Композитор, теперь уже немой музыки, которую он никогда не записывает и не делится, и любитель-лепидоптеролог. Он беспомощно влюблен в миссис Картуил и обычно теряется в своих мечтах.
- Перон Шпицер
- Брат-близнец Иоахима, атлет, хулиган, играет в карты и на скачках, покончил жизнь самоубийством после того, как потерял наследство Шпицера. Миссис Картвил была к нему благосклонна. После смерти Перона Иоахим часто сомневался, умер ли он сам или он действительно был Пероном.
- Старый собиратель моллюсков
- Слуга мистера Шпицера, имеющий привычку зарываться в песок.
- Моисей Ханнекер
- водитель автобуса, пьяный, настолько ненавидящий демократов, что он никогда не голосует, чтобы не нажать не на тот рычаг, и он отказывается стричься, поскольку демократы еще не ввели налог на волосы. Постоянно спорит с несуществующим Доктором.
- Доктор Джастис О'Лири
- несуществующий врач общей практики, он потерял рассудок, затем лицензию. Не принимает несуществующих детей от несуществующих женщин. Он делает вызовы на дом, независимо от погоды, несмотря на то, что у его машины нет крыши, окон и колес. Он часто спорит со своей умершей сестрой Сарой.
- Сара О'Лири
- мертвая сестра Доктора, она умерла в возрасте одного года, около шестидесяти лет назад, но все еще ищет Доктора.
- Мэдж Кейпхорн, урожденная Эдвардс
- пассажирка автобуса, беременная, едет с мужем, вечно ревнует к женщине, на которой женился ее муж (ее более молодой, небеременной себе), и к Джеки, на которой, как она думает, ее муж думает, что он хотел жениться. Обычно она находит худшую интерпретацию других людей.
- Гомер Кейпхорн
- футболист, пассажир автобуса, по-видимому, все еще девственник. Обычно он находит лучшую интерпретацию других людей.
- Жаклин «Джеки» Уайт
- Одноклассница Гомера, его коллега по школьному конкурсу красоты, самая желанная девушка в школе, она ни с кем не встречалась и теперь умирает.
- Джеймс
- шофёр «Картвила», но поскольку он любит стрелять, он давно уехал, и в последний раз его видели за рулём такси в Номе, Аляска.
- Черный кучер
- самый важный служащий семьи Картвил прошлых дней, предположительно похороненный рядом с морем вместе со своей каретой, запряженной четырьмя белыми лошадьми, и, возможно, одним или двумя пассажирами, но мистер Спитцер никогда не отвечает на вопросы миссис Картвил о нем.
- Двоюродная сестра Ханна Фримаунт-Сноуден
- Легендарная авантюристка, альпинистка, пересекающая пустыню, которая люто ненавидит мужчин. Убежденная суфражистка. Покойная.
- Джок Картвил
- Муж Кэтрин, он исчез во время восхождения в горы в Европе. Она не помнит его и его имени, и не уверена, была ли свадьба или похороны.
- Лорена
- бывшая подопечная мисс Макинтош, ее единственная любовь. Она выросла, чтобы стать танцовщицей с веером и стриптизером.
- Хозяин таверны
- Переживший крушение « Титаника» , «Лузитании» , « Уайт Стар Касл » и « Принца Эдуарда» .
- Хозяйка таверны
- Его жена, которая была особенно плохо грамотна.
- Мистер Титус Боунбрейкер
- Бывший продавец женской обуви из Сент-Луиса, ставший уличным проповедником конца света в Чикаго. Он думал, что спасает молодую и распутную мисс Макинтош, когда обручился с ней, но сбежал в ночь перед их свадьбой, когда она призналась, что лысая и с одной грудью, оставив свой зонтик и часы.
- Мистер Вид
- палач на полставки, или его тень. Его первая жена Мари повесилась, его нынешняя жена Джулия имеет разум ребенка.
- Лиза Лунде
- молодая будущая физика, которая зарабатывает на жизнь, помогая миссис Картуил.
- Миссис Хогден
- старая, толстая, опытная учительница арифметики, утверждает, что ее наняла миссис Картуил, переезжает и обосновывается в заброшенной игровой комнате Веры. Всегда оптимистка, она крадет чужие мечты.
- Эстер Лонгтри
- толстая, вечно беременная официантка в Greasy Spoon и мать многочисленных мертворожденных. Она боится, что ее будут судить за их «убийство».
- Розмари
- Мертворожденная сестра-близнец Эстер. Эстер, по словам ее матери, буквально вышвырнула Розмари из утробы на несколько месяцев раньше срока. Также, по словам ее матери, Розмари было суждено стать идеальной дочерью, умной, красивой, воспитанной, в отличие от Эстер.
- Уолтер
- Первый ребенок смешанной расы Эстер. Отец пережил линчевание и сбежал на север. Уолтер, убитый Эстер при рождении, сейчас ему около десяти лет, он продолжает спрашивать Эстер, почему она убила его, и просит о своем отце.
- Чикагский детектив
- отец, как он думает, троих детей Эстер.
- Маленький продавец игрушек
- такой маленький, что его кормят из детской бутылочки; он оказался единственным выжившим на корабле, затонувшем во время сильного шторма.
- Джо Голдберг
- бывший чемпион по боксу в полулегком весе, умирая, хочет увидеть ребенка, которого, по его мнению, родила Эстер.
- Каменный глухой человек
- Гость в Таверне, он не может перестать петь о своей жизни и любви. Вера влюбляется в его голос.
- Люси Белл
- возлюбленная «глухого как смоль человека» на ночь, она либо не существует, либо нема, либо спит; Вера так и не узнает об этом.
- Соломон
- домашняя черепаха Картвил.
- Пятница
- домашняя собака по кличке Картвил.
Источники
Минна К. Вайссенбах, богатая покровительница Эдны Сент-Винсент Миллей , также известная как опиумная леди Гайд-парка , послужила прототипом Кэтрин Картвил. [6] [7] [8]
Гарриет Монро , основатель и главный редактор журнала Poetry , была вдохновением для Ханны Фримаунт-Сноуден. [9] [10]
Говард Митчем , глухой художник и представитель богемы из Гринвич-Виллидж , послужил прототипом абсолютно глухого человека. [11]
Влияние и восприятие
Работая над «Случайным туристом» , Энн Тайлер излечивала приступы творческого кризиса , читая страницы «Мисс Макинтош» наугад. «Какую бы страницу я ни открывала, на меня, казалось, обрушивалось великолепное изобилие слов». [12] Тайлер сделала роман Янга спутником в путешествии для своего главного героя Мейкона Лири. Издание книги в твердом переплете использовалось в качестве реквизита в чемодане Уильяма Хёрта в экранизации .
Анаис Нин , подруга и соседка Янга, по-видимому, первая читательница романа, [2] написала рецензию для Los Angeles Times . [13] Эта рецензия также появилась в шестом томе ее дневников после их публикации. Она послужила введением к изданию Harcourt Brace Jovanovich в мягкой обложке 1979 года.
Ряд авторов дали высокую оценку этому произведению.
Маргерит Янг, несомненно, гений.
Роман огромного достижения.
Самое важное произведение в американской литературе со времен... «Моби Дика» .
— Хауэлл Пирр, Nashville Banner
Произведение потрясающей величины и красоты... в великих стилях Джойса , Броха , Мелвилла или Фолкнера ... шедевр.
-
Уильям Гойен , Рецензия на книгу New York Times , 12 сентября 1965 г.
«Мисс Макинтош, моя дорогая» выделяется в моем сознании как самый значительный новаторский роман со времен «Улисса» и «Волн» .
В своем рвении доказать, что ничто не живет, кроме как в воображении, мисс Янг с непревзойденной виртуозностью, возможно, написала роман, который в самом глубоком смысле не существует.
Ссылки
- ^ ab Авторы мира 1950-1970
- ^ abcd Митчелл, Берроуз (5 декабря 1965 г.). «Без названия». The Chicago Tribune . стр. P5.
- ↑ Информация о фотографии на обложке , издание Dalkey Archive press, 2-й том, датируется 1963 годом. На фотографии Янг с завершенной рукописью.
- ↑ Интервью, «Искусство художественной литературы № 66», The Paris Review , осень 1977 г., № 71.
- ^ "Оглавление". Обзор современной художественной литературы . XXIII (1). Весна 2003. Интервьюер ошибочно вспомнил, что на суперобложке было написано, что инцидент произошел в Риме. Янг исправил место, указав, что это был Gare Lazare в Париже.
- ^ Некролог Янга в NYT
- ^ Мириам Фукс, ред. (1994). Маргерит Янг, Наша дорогая . Dalkey Archive Press. стр. xi.
- ^ Школа известных писателей
- ^ Эйхенлауб, Констанс (лето 2000 г.). «Маргарита Янг». Обзор современной художественной литературы . XX (2): 122.
- ^ Действительно, Монро погиб во время альпинистской экспедиции в Андах.
- ^ Мириам Фукс, ред. (1994). Маргерит Янг, Наша дорогая . Dalkey Archive Press. стр. xii.
- ↑ Маргерит Янг, Наша дорогая , стр. 3
- ↑ Нин, Анаис (9 января 1966 г.). «Версия полной вселенной одного писателя». Los Angeles Times . стр. M16.
Дальнейшее чтение
- Фукс, Мириам (ред.) «Маргарита Янг, Наша дорогая: дань уважения и эссе» (Dalkey Archive Press, 1994): включает пять эссе о «Мисс Макинтош, моя дорогая», первоначально опубликованных в «Обзоре современной фантастики» 9.3 (осень 1989 г.).
- Руас, Чарльз Э. (1971). "Искусство художественной литературы № 66". The Paris Review . Архивировано из оригинала 27.11.2012.
- Тернер, Роб. «Поток сознания Маргерит Янг». В книге «Поддельная культура: истина и подлинность в американском прозаическом эпосе с 1960 года». Cambridge University Press, 2019, стр. 15–46.
- Уэйкман, Джон (ред.) World Authors 1950-1970 , HW Wilson, Нью-Йорк (1975).
Внешние ссылки
- Искусство в эфире: Маргерит Янг: Мисс Макинтош, моя дорогая