stringtranslate.com

Молдовенизм

Предвыборная речь Михаила Гарбуза, подтверждающая молдавскую идентичность

Молдовенизм — это термин, используемый для описания политической поддержки и продвижения молдавской идентичности и культуры , включая молдавский язык , независимый от языков любой другой этнической группы, в частности румын . В основном оно используется как уничижительное слово противниками таких идей [ нужна ссылка ] в рамках более широкого спора по поводу этнической и языковой идентичности в Молдове .

Некоторые из его сторонников приписывают эту идентичность средневековому Молдавскому княжеству . Другие, чтобы объяснить нынешние различия между румыноязычными жителями двух берегов реки Прут , приписывают их длительному включению Бессарабии в состав Российской империи и Советского Союза . Оппоненты, напротив, утверждают, что молдаване и румыны представляют собой единую этническую группу и что молдавская идентичность была искусственно создана советской властью в Молдавской ССР .

Сторонники отдельной молдавской идентичности утверждают, что народ Молдавии исторически идентифицировал себя как «молдаванин» до того, как понятие «румын» получило широкое распространение. Вера в то, что румыны и молдаване в Бессарабии и Молдавской АССР (МАССР) образовали две отдельные этнонациональные группы, говорящие на разных языках и обладающие отдельными историческими и культурными особенностями, поддерживалась и в Советском Союзе. [1]

Историческое развитие

Создание Молдавской АССР.

В 1812 году Российская империя и Османская империя подписали Бухарестский договор (1812) , по которому Россия аннексировала восточную часть средневекового Молдавского княжества . Эта территория стала называться Бессарабией. Между 1859 и 1866 годами Молдавское княжество и соседнее княжество Валахия объединились в единую страну под названием Румыния . [2] В 1917 году, когда Российская империя распадалась, в Бессарабии была образована Молдавская Демократическая Республика . В 1918 году, после того как румынская армия получила контроль над регионом, Сфатул Цэрий провозгласил независимость Молдавской Республики, а позже проголосовал за союз с Румынией . Советская Россия оспорила исход этих событий и в мае 1919 года провозгласила Бессарабскую Советскую Социалистическую Республику правительством в изгнании. После провала организованного Советским Союзом Татарбунарского восстания в 1924 году в составе Украинской ССР , к востоку от реки Днестр , которая тогда обозначала границу между Королевством Румыния и Советским Союзом, была создана Молдавская АССР (МАССР).

С целью придания МАССР собственной идентичности, отдельной от Румынии, советские власти объявили разновидность, на которой говорит большинство молдаван, «молдавским языком». [3] [4] [5] [6] Интеллектуальной элите МАССР было предложено стандартизировать молдавский литературный язык на основе местных диалектов МАССР, близких к румынскому.

До 1920-х годов русские не утверждали, что молдаване и их соседи по румынским княжествам каким-то образом образовали нации. [7] Один наблюдатель писал в 1846 году в журнале российского министерства иностранных дел, что «жители верхней Бессарабии по существу являются румынами, то есть смесью славян и римлян , и сыновьями Греческой Православной Церкви ». [7] В В мае 1917 года на съезде бессарабских учителей группа протестовала против того, чтобы их называли «румынами», утверждая, что они «молдаване» [8] .

Представители румыноязычного населения, проживавшего в Подолье , и Херсоне, участвовали в Бессарабском национальном движении в 1917 — начале 1918 годов, агитируя за включение территории за Днестром в состав Великого Румынского королевства . Румынское правительство никогда не проявляло особого интереса к этим требованиям, которые предполагали бы крупномасштабные военные действия, и в конце концов решило оставить позади те территории, которые стали частью Советской Украины после Гражданской войны в России . [9] Призывы приднестровских эмигрантов продолжались и в 1920-е годы с просьбой к Румынии финансировать школы в регионе, поскольку на Балканах в регионах, населенных носителями родственных латинских языков, существовали школы и культурные организации . Беженцы хлынули через Днестр, и на жилье и образование были выделены специальные средства. [9]

Никита Смочина , педагог, обосновавшийся в Париже, основал Ассоциации приднестровских румын с целью оказания помощи 20 000 беженцев со всего Днестра и приветствовал создание Молдавской Автономной Советской Республики. [10]

Павел Чиору , нарком просвещения МАССР , утверждал, что литературный румынский язык заимствовал слишком много слов из французского языка во время его стандартизации в XIX веке. По мнению Чиора, это сделало непонятным крестьянам как МАССР, так и Румынии, продемонстрировав разделение на «правящий класс» и «эксплуатируемый класс». [11] Советский лингвист М. В. Сергиевский изучал языковую вариацию в МАССР и выделил два диалекта. Один, похожий на разговорный вариант в Бессарабии, был выбран в качестве эталона, чтобы проложить путь к «освобождению бессарабцев». Габриэль Бучушкану , член партии эсеров Сфатул Цэрий , выступавший против союза с Румынией , написал новый сборник грамматики в 1925 году, но он был сочтен слишком похожим на стандартную румынскую грамматику и был быстро изъят из обращения. [11]

Романизаторы и автохтонисты

Карта Румынии 1920-х годов (включая Бессарабию). К востоку от него, в составе Советского Союза, была создана Молдавская АССР (1924–1940).

В 1920-е годы среди советских лингвистов шел спор между сторонниками («романизаторами» или «романистами») и противниками («автохтонистами», рус.: самобытники) сближения молдавского и румынского языков. [12]

«Автохтонисты» стремились основать литературный молдаван на местных диалектах левобережья Днестра. Неологизмы , в основном из русского языка, были созданы для обозначения технических областей, не имевших родного эквивалента. [13]

Затем в феврале 1932 года коммунисты МАССР получили директиву Коммунистической партии Украины о переводе молдавской письменности на латиницу . Это было частью массовой кампании латинизации языков меньшинств в СССР , основанной на теории советского лингвиста Николая Марра, постулирующей сближение к единому мировому языку, который, как ожидается, станет средством общения в будущем бесклассовом обществе ( коммунизме ). Эта директива пассивно саботировалась «автохтонистским» большинством до тех пор, пока Станислав Косиор ( генеральный секретарь Коммунистической партии Украины) и несколько коммунистов МАССР не посетили Иосифа Сталина , который, как сообщается, настаивал на более быстрой латинизации с конечной целью сближения молдавской и румынской культур. , намекая на возможность будущего воссоединения Молдавии и Румынии в составе советского государства. Тем не менее сопротивление романизации среди коммунистических активистов сохранялось, и после 1933 года ряд видных «автохтонистов» были репрессированы, их книги уничтожены, а их неологизмы запрещены. [ нужна цитата ]

Молдаване в Советской Молдавии

В июне 1940 года Бессарабия была оккупирована Советским Союзом. Большая часть Бессарабии и около половины МАССР были объединены в вновь созданную Молдавскую ССР, ставшую пятнадцатой союзной республикой СССР. Год спустя, в июне 1941 года, Румыния напала на Советский Союз в рамках операции «Барбаросса» и вернула себе Бессарабию (см. Операцию «Мюнхен »). Между 1941 и 1944 годами Румыния также оккупировала территорию между реками Днестр и Буг (историческое Приднестровье ). К августу 1944 года Советы вернули себе все территории, которые они потеряли в 1941 году и которые оставались в составе Советского Союза до его распада в 1991 году.

В первые годы советской оккупации термин «румынский язык» был запрещен. Официальный язык, используемый в молдавских школах на всей территории МССР (как в Бессарабии, так и в Приднестровье) в сталинский период, был основан на местном варианте, на котором говорили в некоторых районах бывшей МАССР. Оценку этого периода дает Комиссия по изучению коммунистической диктатуры в Молдове .

В 1956 году, во время реабилитации жертв сталинских репрессий Никитой Хрущёвым , был выпущен специальный доклад о состоянии молдавского языка. В отчете, в частности, говорилось, что дискуссии 1920-30-х годов между двумя течениями носили по большей части ненаучный характер, поскольку лингвистов в республике было очень мало; и что грамматика и основная лексика литературного румынского и молдавского языков идентичны, а различия вторичны и несущественны. [ нужна цитата ] Поскольку политическая ситуация в Румынской Народной Республике теперь была просоветской, запланированное сближение румынского и молдавского языков было еще раз одобрено.

В течение всего периода советской власти молдавских носителей поощряли изучать русский язык как необходимое условие для доступа к высшему образованию, социальному статусу и политической власти. Передача территорий и перемещение населения, включая депортацию местного населения и поощряемую государством иммиграцию из остальной части СССР, изменили этнический и языковой состав республики. К концу 1970-х годов число русскоязычных в Молдавской ССР значительно возросло. Эти изменения способствовали распространению русских заимствований в разговорном молдавском языке.

В то время как некоторые советские лингвисты продолжали отрицать существование отдельного молдавского языка, [14] новое поколение советских лингвистов возобновило дискуссию в 1970-х годах. Например, один лингвист, Ильяшенко, сравнил румынский и молдавский переводы речи Леонида Брежнева с русского и использовал их как доказательство существования двух разных языков. Михаил Бручис проанализировал это утверждение и заметил, что все слова обоих переводов встречаются в обоих словарях. Кроме того, Ильященко подразумевал, что «молдаванин» предпочитает синтетические синтагмы , а «румын» предпочитает аналитические. Однако это утверждение также оказалось ошибочным, поскольку в книге Николае Чаушеску (политического лидера Румынии того времени) используются в основном «молдавские» синтетические синтагмы, а в книге Ивана Бодюла (секретаря Молдавской ССР ) в основном используются « молдавские» синтетические синтагмы. Аналитические синтагмы румынского языка. Вывод Бручиса заключался в том, что оба перевода находились в пределах румынского языка. [15]

Дебаты в независимой Молдове

Споры вокруг этнической принадлежности молдаван возобновились после распада СССР. Одна сторона, объединяющая многих выдающихся молдавских интеллектуалов, таких как Григоре Виеру , Евгений Дога или Константин Тэнасе, утверждает, что молдаване всегда были румынами, даже если современная история отделила их от остальных румын. Таким образом, молдовенизм рассматривается как советская попытка создать искусственную национальность с целью этнической ассимиляции румын, проживающих в Советском Союзе. [16] Другая сторона подчеркивает самобытность молдаван, например, молдавский историк и политик Виктор Степанюк утверждает, что молдаване всегда отличались от румын. Некоторые утверждают, что для бессарабских молдаван длительная изоляция от остальных румын (между 1812–1918, после 1940 года) была «более чем достаточным временем [...] для развития [их] собственной отдельной национальной идентичности». [17]

После нескольких лет сотрудничества с Панрумынским народным фронтом Молдовы исполняющий обязанности президента Мирча Снегур сблизился с Аграрной партией Молдовы , решительным сторонником молдавской идентичности. Во время своего визита в Бухарест в феврале 1991 года он говорил о «румынах на обоих берегах реки Прут», [18] однако во время президентской кампании 1994 года Снегур в речи « Наш дом » подчеркнул существование отдельной молдавской нации как фундамент государства. Речь была немедленно осуждена интеллектуалами. Представители Союза писателей, Института языкознания, Института истории, Кишиневского государственного университета и других учреждений назвали это выступление оскорблением истинной идентичности этнического большинства республики и попыткой дальнейшего «изобретения коммунистического режима». », воздвигнув «барьер для подлинной румынской культуры ». Тем не менее позиция Снегура помогла Аграрной партии Молдовы получить абсолютное большинство в парламенте. [19]

Молдавское самосознание

Опрос, проведенный в Республике Молдова компанией IMAS-Inc Chişinău в октябре 2009 года, представил подробную картину. Респондентам было предложено оценить взаимосвязь между идентичностью молдаван и румын по шкале от 1 (совершенно одинаково) до 5 (совершенно разные). Опрос показал, что 26% всей выборки, в которую вошли все этнические группы, заявили, что эти две идентичности одинаковы или очень похожи, тогда как 47% заявили, что они разные или совершенно разные. Результаты значительно различались среди разных категорий испытуемых. Так, если среди молодых респондентов (18–29 лет) 33% выбрали одно и то же или очень похожее, а 44% другое или очень разные, то среди респондентов старшего возраста (старше 60 лет) соответствующие цифры составили 18,5% и 53%. Доля тех, кто выбрал такую ​​же или очень похожую идентичность, была выше средней среди носителей румынского/молдавского языка (30%), среди горожан (30%), среди лиц с высшим образованием (36%) и среди жителей столицы (42%). [20]

Согласно исследованию, проведенному в Республике Молдова в мае 1998 года, когда самопровозглашенных молдаван попросили соотнести румынскую и молдавскую идентичности, 55% считали их несколько разными, 26% - очень разными и менее 5% - идентичными. [21]

Опрос, проведенный в Республике Молдова Уильямом Кроутером в 1992 году, показал, что 87% говорящих на румынском / молдавском языке предпочли идентифицировать себя как «молдаване», а не как «румыны». [22]

По результатам переписи 2004 года из 3 383 332 человек, проживающих в Молдове (без Приднестровья), 75,81% заявили себя молдаванами и только 2,17% румынами. [23] Группа международных наблюдателей сочла, что перепись в целом была проведена на профессиональном уровне, хотя и сообщила о нескольких случаях, когда счетчики призывали респондентов называть себя молдованами, а не румынами. [24] [25]

По результатам переписи 2014 года из 2 998 235 человек, проживающих в Молдове (без Приднестровья), 75,1% заявили себя молдаванами и 7,0% румынами. Информация о языке, на котором они обычно говорят, показывает, что 54,6% считают этот язык молдавским, а 24,0% считают его румынским.

Политические последствия

19 декабря 2003 года парламент Молдовы, в котором доминирует Партия коммунистов Республики Молдова , принял внесудебный политический документ [26] под названием «Концепция национальной политики Республики Молдова». В документе утверждается, что:

Этот документ подвергся критике в Молдове как «антиевропейский» и противоречащий Конституции, которая гласит, что «ни одна идеология не может быть принята в качестве официальной государственной идеологии». [29]

Молдавский историк Георгий Кожокару в своей книге Cominternul si originile Moldovenismului утверждает, что «молдовенизм» и его распространение среди романоязычных народов, живущих к востоку от Прута, имеют советское происхождение. [30] По этому случаю молдавский политик и историк Александру Мошану заявил, что «Молдовенистская идеология возникла как политика этнической ассимиляции румын из Приднестровья , затем со всего пространства бывшей Молдавской Советской Социалистической Республики . А теперь и из Республики». Молдовы». [31] 22 января 2010 года Министерство иностранных дел Румынии представило книгу в Бухаресте. При выпуске книги министр иностранных дел Румынии Теодор Баконски заявил:

Из книги г-на Кожокару мы узнаем, что «молдовенизм» отрицает корни румынской идентичности и что его любимым методом является преувеличение и мистификация; сленг становится литературным языком, а регион на берегу Днестра становится «государством» с ярко выраженной «молдавской» идентичностью. [32]

Мариан Лупу , лидер Демократической партии Молдовы и известный молдовенец, [33] упрекнул его, заявив:

Подобные официальные заявления Бухареста оскорбляют большую часть нашего населения, нарушают наши отношения, отравляют нашу совместную деятельность и становятся серьезным препятствием для плодотворного сотрудничества. [34]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Чарльз Кинг , «Молдаване: Румыния, Россия и культурная политика», Hoover Press , 2000, стр. 62
  2. ^ (на французском языке) Histoire du congrès de Paris, Эдуард Гурдон (1857)
  3. ^ Гренобль 2003, стр. 89-93.
  4. ^ Ана Корецки, Ана Паскару, Синтия Стивенс, Республика Молдова: размеры гагаузской социо-лингвистической модели. Архивировано 3 августа 2012 г. в archive.today , Институт Linguapax.
  5. ^ Элизабет Блэквелл, Советизация Молдовы. Архивировано 27 марта 2008 г. в Wayback Machine , Колледж политологии, Университет Джеймса Мэдисона.
  6. ^ Страновое исследование: Молдова ( раздел языков ), Библиотека Конгресса США .
  7. ^ ab Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и политика культуры», Hoover Press, 2000, стр. 26
  8. ^ Стюарт Дж. Кауфман, Современная ненависть: символическая политика этнической войны , Cornell University Press , 2001, ISBN  978-0-8014-8736-1 , стр. 134
  9. ^ ab Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и культурная политика», Hoover Press, 2000, стр. 180
  10. ^ Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и культурная политика», Hoover Press, 2000, стр. 181
  11. ^ Аб Кинг, стр.64
  12. ^ "Борба". Iatp.md. Архивировано из оригинала 22 сентября 2006 года . Проверено 26 мая 2011 г.
  13. ^ Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и культурная политика», Hoover Press, 2000, стр. 69
  14. Ziua, 22 ноября 2007 г. Архивировано 7 ноября 2021 г. в Wayback Machine : Acum o jumătate de secol, doi renumitsi profesori ai Universității din Moscova, романист Р.А. Будагов и славист С.Б. Бернштейн, au trimis revistei Voprosi jazakoznanija (Probleme de lingv). istica) articolul cu privire la unitatea de Limba româno-moldovenească, статья, опубликованная в 1988 году, в ревизии Днестра. Они делают это в моде ясно, что это может быть много сил и много времени, чтобы продемонстрировать тезу эронату, включая молдавию и романтику, или романтику, которую вы любите, и которая отличается. Dovezi в favoarea acestei teze n-au существует и не существует, se arăta în comunicat.
  15. ^ Майкл Бручис. Языковая политика КПСС и языковая ситуация в советской Молдавии , в советских исследованиях , т. 1, с. 36, № 1. (январь 1984 г.), стр. 118–119.
  16. ^ Деннис Делетант, «Языковая политика и лингвистические тенденции в Республике Молдова, 1924-1992» в «Исследованиях на молдавском языке: история, культура, язык и современная политика народа Молдовы», с. 53-54.
  17. ^ Постоянный комитет по географическим названиям (2005). Молдавский: идентичность, но не язык (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 4 февраля 2012 года . Проверено 24 июня 2013 г. - через pcgn.org.uk.
  18. ^ Проблемы, прогресс и перспективы на постсоветском приграничье: Республика Молдова Тревор Уотерс. «В обращении к румынскому парламенту в феврале 1991 года (во время первого официального визита в Румынию любого лидера советской Молдовы после ее аннексии) тогдашний президент Снегур решительно подтвердил общую молдавско-румынскую идентичность, отметив, что «у нас одинаковые история и говорят на одном языке», и речь шла о «румынах по обе стороны реки Прут».
  19. ^ Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и культурная политика», Hoover Press, 2000, стр. 157
  20. ^ (на румынском языке) Biometrul Socio Politic, октябрь 2009 г.
  21. ^ Пал Колсто, Ханс Олав Мельберг, Национальная интеграция и насильственные конфликты в постсоветских обществах: примеры Эстонии и Молдовы , стр. 31–34, Rowman & Littlefield Publishers, 2002, ISBN 0-7425-1888-4 . 
  22. ^ Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и культурная политика», Hoover Press, 2000, стр. 159
  23. Национальное бюро статистики Республики Молдова: результаты переписи населения 2004 г. в Молдове. Архивировано 11 марта 2007 г. на Wayback Machine.
  24. Руснак, Корнелиу (10 апреля 2006 г.). «2 миллиона ворбесков «Молдовенеште», 500 миллионов романов». BBC.co.uk. ​Проверено 26 мая 2011 г.
  25. Эксперты предлагают проконсультироваться с Национальным статистическим бюро при оценке данных переписи населения, Молдова Ази , 19 мая 2005 г., история принадлежит AP Flux. Получено 28 сентября 2008 г., см. также «Эксперты, предлагающие проконсультироваться с Национальным статистическим бюро при оценке данных переписи населения». Архивировано 4 марта 2006 г. в Wayback Machine , Молдова Ази , 19 мая 2005 г., история принадлежит AP Flux. Проверено 21 января 2009 г.
  26. Decizia Curtii Конституции № 10/25.07.2013 (на румынском языке)
  27. ^ [1] Архивировано 25 февраля 2009 г. в Wayback Machine.
  28. ^ "Lege privind aprobarea Conceptiei politicii nationale de stat a Republicii Молдова" . Архивировано из оригинала 24 января 2010 года.
  29. ^ Грибинча А., Греку М. Концепция национальной политики Республики Молдова, УВКБ ООН.
  30. ^ "МИД выпустил книгу "КОМИНТЕРН и истоки "молдавенизма""". Маэро.ро. 20 мая 2011 года . Проверено 26 мая 2011 г.
  31. Василе Ботнару (5 декабря 2009 г.). «Молдовенизм как инструмент денационализации». Радио Европа Либера . Europalibera.org . Проверено 26 мая 2011 г.
  32. ^ "МИД выпустил книгу "Коминтерн и истоки "молдавенизма"". Маэро.ро. 20 мая 2011 года . Проверено 26 мая 2011 г.
  33. ^ «Мариан Лупу: Государство в Республике Молдова и Молдове, Руса требует обязательного в школе, ноты римской лимбы и чрезмерной пропаганды» . 30 мая 2014 г.
  34. ^ "Мариан Лупу критикует заявление Теодора Баконски" . Журнал.md. 30 января 2010 г. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 г. Проверено 26 мая 2011 г.

дальнейшее чтение