stringtranslate.com

Морварк'х

Morvarc'h ( бретонское « морской конь ») — имя сказочной лошади из бретонской легенды, встречающееся в двух народных сказках, переработанных в XIX и XX веках. Хотя его имя встречается в более старых источниках, оно было придумано или переосмыслено Шарлем Гюйо , который назвал его Морварком в своей версии легенды о городе Ис в 1926 году. Он принадлежит «королеве Севера» Мальгвен , которая дарит его своему мужу королю Градлону . Наделенный способностью скакать по волнам, Морварк описывается как имеющий черную шерсть и дышащий пламенем через ноздри. Он также появляется в бретонской народной сказке о короле Марке Корнуайльском . Во время охоты на оленя он погибает от стрелы своего собственного всадника, которая была повернута заклинанием Дахуд , дочери Мальгвен. Затем она прикрепляет уши коня Морварка к голове короля Марка, который тщетно пытается их спрятать.

Легенда о Морварке, происходящая из Корнуаля в Бретани , является предметом конных статуй в городе Аргол и в соборе Святого Корентина в Кемпере . Фольклор связывает его с деревней Пулдрёзик . Связанный с водой, как и многие кельтские лошади, Морварк вновь появляется в более поздних произведениях, написанных вокруг легенды о затопленном городе Ис, среди которых романы Гордона Золя  [фр] , Андре Ле Рюйе и Сюзанны Салмон  [фр] , а также песня Дэна Ар Браза .

Этимология

Имя Morvarc'h означает « морской конь » или «морская лошадь» на бретонском языке. Оно появляется в словаре Грегуара де Ростренена  [fr] , опубликованном в 1732 году. [1] Это имя вызывает путаницу в бретонском языке, поскольку в зависимости от случая оно может также означать «морж» или «кит»: [2] Франсуаза Ле Ру  [fr] и Кристиан Гийонварк'h переводят Morvarc'h Шарля Гийо как «morse» («морж»), имя, которое они считают «неуместным для обозначения огненного жеребца». [3]

В бретонских легендах

Конь Морварк'х появляется в двух бретонских легендах, переработанных в XIX и XX веках: легенде о городе Ис с Мальгвеном и Градлоном и легенде о Марк'хе , короле Корнуаля . [4] Это имя также упоминается в «Барзаз Брейз» , без какой-либо очевидной связи с двумя другими историями.

Барзаз Брейц

Теодор Эрсарт де ла Вильмарк упоминает «морского коня» (morvarc'h) в Barzaz Breiz (1840). Этот конь является символом воина, о чем свидетельствует бард Гвенч'хлан в своем пророчестве, сравнивая его с королем: [5]

Город Ys

Градлон на коне, по иллюстрации к рассказу Эмиля Сувестра «Керис» (1844).
Отрывок из «Легенды о городе Ис» Шарля Гийо

«Морварк, вот хозяин, которого я избрал. Веди нас через море к его кораблям. Ты быстрее ветра, ты смеешься над волнами, ты опережаешь штормы, морской орел изнашивает свои неутомимые крылья, преследуя тебя. [7]

Морварк'х также фигурирует в последних версиях легенды о городе Ис, где фигурируют король Градлон, его жена королева Малгвен, их дочь Дахут и евангелистка Святая Геноле , которая пытается убедить Градлона положить конец языческим козням своей дочери.

Лай ошибочно приписывается Марии Французской

Возможное упоминание о Морвар'че, не названном по имени, есть в поэме, которую Теодор Эрсарт де ла Вильмарк представляет как датируемую 13-м веком. Не имея конкретного имени, лошадь короля Гральона теряет своего хозяина во время попытки спастись вплавь; хозяин тонет, а лошадь лишается контроля: [8]

Его конь, когда он сбежал от него из опасной реки, сильно горевал о потере своего хозяина. Он снова искал могучий лес, но никогда не отдыхал ни ночью, ни днем. Никакого покоя он не мог найти, но всегда бил копытами по земле и ржал так громко, что шум разносился по всей округе.
Песнь о Граэленте , переведенная Юджином Мейсоном [9]

Эту поэму, представленную Ла Вильмарке как средневековая поэма Марии Французской , лучше отнести к категории артуровской истории о куртуазной любви. [8]

Морварк в тексте Шарля Гийо

Вопреки распространенному мнению, наше подробное описание Морварка (здесь названного «Морварком») в основном исходит из современной переработки легенды, написанной Шарлем Гийо в 1926 году, которая явно находится под влиянием романтиков 19 века. Легенда не зафиксирована, и существует множество агиографических и фольклорных версий. По мнению кельтистов Франсуазы Ле Ру и Кристиана-Жозефа Гийонварка, это представляет собой «катастрофу для легенды» и серьезно усложняет поиск элементов, происходящих из кельтских источников. [10] Действительно, по словам Тьерри Жигуреля  [fr] , эта лошадь является изобретением Шарля Гийо. [11] [Примечание 1]

В версии «Легенды о городе Ис» Гийо , опубликованной в 1926 году Х. Пьяццей, этот конь — «сверхъестественное животное, достойное бога, рожденное сиреной и ундиной , предложенное гениями моря королю Гарольду, стареющему мужу Мальгвен». Однако укротить его может только королева Мальгвен. [12] Он описывается как черный, пересекает валы без поводьев и уздечки «так же легко, как изгородь сада», и «летает над пенистым морем». [13] Мальгвен называет его «конем ночи». [14]

Во время военной экспедиции король Градлон Корнуайский был покинут своей армией, пока он осаждал крепость, построенную на берегу фьорда. Оставшись один и меряя шагами подножие крепостных валов в поисках пути внутрь, однажды вечером он встречает женщину, которая, кажется, ждет его. Это Малгвен, королева «Севера», которая говорит ему, что наблюдает за ним с начала осады и что она любит его. [Примечание 2] Она позволяет ему войти в цитадель и ведет его в королевские покои, где спит ее муж. Градлон убивает его и забирает сокровище. Чтобы вернуться в Корнуайль, он садится на зачарованного коня Морварка, который может бегать по океану, и едет на нем с Малгвен. В конце дневной поездки влюбленные присоединяются к бретонскому флоту. Проходит год, прежде чем они возвращаются в Бретань, затем Малгвен умирает, рожая девочку, Дахуд. После смерти своей любовницы Морварк издает ржание, «скорбное, как человеческое рыдание», и начинает плакать. [15]

После смерти Малгвена на нем ездит король Градлон, а его дочь Дахут ездит на «огненной наезднице». [16] Лошадь снова появляется во время затопления города: [17] «Морварк, отважный конь, неутомимо плыл к берегу; через затопленные перекрестки, через улицы в потоках, он скакал, легче воздуха». [18] Градлон везет свою дочь на Морварке, но:

Едва он удержался на коне, как тот согнулся, словно на нем скакали трое тяжеловооруженных мужчин; затем океан достиг его, обнял его, внезапно достиг его скакательных суставов; и Градлон почувствовал холод своих коленей, его пальцы схватили гриву Морварка. Благородное животное ударило по морю своими мощными копытами; его грудь смело разделила зыбь, как нос корабля под постоянным натяжением весел; оно ржет от гордости и ярости и, подняв свою двойную ношу, трясет своей мокрой гривой. Тем временем вода лижет его потные бока, проникает в его дымящиеся ноздри; она поглощает всадников по пояс. [19]

Когда Морварк собирается погрузиться в волны, Геноле касается плеча Дахут кончиком своего посоха и бросает его в воду, позволяя Морварку подняться на поверхность. [20]

Марк де Корнуайль

В сказке, собранной в долине Ольн Янном ар Флок'хом в 1905 году, [21] [22] Морварк'х также является именем сказочной лошади, которая принадлежит другому королю, Марк'ху де Пульмарк'ху [23] (или Портцмарк'ху, Пломарк'ху), близ Дуарнене . Увлеченный охотой, король не может поймать лань на своей сказочной лошади. Только на краю скалы, недалеко от того места, где затонул Ис, он сталкивается с ней. Он направляет свой лук и выпускает стрелу, которая волшебным образом оборачивается и убивает его лошадь. [24] Он бросается к лани, чтобы прикончить ее своим кинжалом, но она исчезла, и на ее месте находится прекрасная девушка. Это Дахуд (Ахес), дочь Градлона и Мальгвен. Перед тем как вернуться в море, она прикрепляет уши лошади к Марк'ху. [25] Он пытается скрыть это, и в процессе он убивает всех цирюльников королевства, которые раскрывают его секрет, пока не остается только один, которому он приказывает ничего не говорить под страхом смерти. Цирюльник не может больше молчать и разглашает горстке тростника, что «у короля Марка уши коня Морварка». Тростник собирают и делают из него волынки , но в музыкальном взрыве волынки раскрывают секрет короля, заставляя все королевство Бретань узнать об этом. [26]

Янн Брекильен добавляет, что эта лошадь «подкована серебряными подковами» и бежит так легко, «что ее копыта не оставляют следов на болоте» [27] .

Анализ

Конь Морварк'х является незаменимым дополнением в истории легенды о городе Ис. [12] Как и многие другие лошади бретонских легенд, он связан, этимологически и символически, с водой и морем. Истории о лошадях, пересекающих море (часто имеющих некоторые характеристики психопомпов ) , существуют в кельтской мифологии , и в популярных кельтских традициях есть много примеров вредоносных лошадей, которые появляются из воды. [28] Конь соревнуется с лодкой Харона , перевозчика мертвых, в этой роли психопомпа, пересекающего воду. [29] Для эзотерического автора Роберта-Жака Тибо, который приводит Морварка в качестве первого примера, «конь представляет изначальный океан». [30]

Рассказчик Янн Брекилиен отождествляет лошадь Градлона с лошадью короля Марка и описывает ее как имеющую черную гриву и «скачущую как по воде, так и по суше». [31] Для Гаэля Милина  [фр] , хотя история короля Марка часто близка к истории короля Мидаса с его ослиными ушами, [Примечание 3] аналогия на этом заканчивается, поскольку конские уши Марка, вероятно, являются знаком легитимности его суверенитета. [32] Этот троп лошадиных ушей появляется с 12-го века в произведении Беруля «Роман о Тристане» . [ 33]

По словам Пьера-Жакеза Элиаса , Морварк предположительно оставил след копыта в муниципалитете Пульдрезик ; лошадь вышла на берег, выйдя из воды с Градлоном на спине, после затопления города Ис. [34]

В изобразительном искусстве

Конная статуя короля Градлона между двумя шпилями собора Кемпера

Первые возможные изображения Морварка являются древними, поскольку существовала свинцовая статуя Градлона на коне XV века между двумя шпилями собора Святого Корентина в Кемпере . [Примечание 4] Она была разрушена санкюлотами 12 декабря 1793 года во время Французской революции , вместе с другими предметами искусства, считавшимися роялистскими. [35] Новая статуя, на этот раз из гранита, спроектированная архитектором Жозефом Биго , была основана на фрагменте старой. Она была создана скульпторами Амедеем Менаром и Лебреном и была помещена на то же место, что и старая, в 1858 году. [36]

Триумфальная арка у входа в церковь Св. Петра и Павла в Арголе с конной статуей короля Градлона на фронтоне.

Morvarc'h также появляется на картине Эвариста-Виталя Люмина «Бегство короля Градлона» , написанной около 1884 года и хранящейся в Музее изящных искусств Кемпера . Эта картина сама по себе вдохновила на создание другой конной скульптуры из гранита, созданной Патриком Ар Гоарнигом в муниципалитете Аргол. Она представляет собой коня Морварка, на котором едет Градлон. По обе стороны статуи находится версия легенды о городе Ис, язычнике и христианине. Христианская версия — та, которую рассказывают чаще всего, языческая версия гласит, что Дахут удается бежать со своим сыном на спине Морварка, в то время как Градлон находится в воде и кричит своей дочери, чтобы она оставалась с ним. [37] Другая конная статуя стоит на фронтоне триумфальной арки церкви Св. Петра и Св. Павла в Арголе. Поэт Артюр Рембо спародировал легенду в одном из своих писем, нарисовав рисунок под названием «Сани», на котором Мальгвен едет на санях, которые тянет школьник, боящийся, что они перевернутся. [38]

В литературе и музыке

Лошадь Морварк'х появлялась в различных романах, а также в музыке. Дэн Ар Браз дал название Морвак'х (cheval de la mer) шестому треку своего альбома 1977 года Douar Nevez . [39] Романы, включающие легенду о городе Ис, в основном являются псевдоисторическими данями легендам Бретани. [40] Морварк'х дал свое название книге Андре Ле Рюйе «Morvarc'h cheval de mer» (1999, переиздана в 2011), в которой рассказывается о путешествиях Филиппа, парижанина, который открывает чудеса кельтских легенд. [41] [42] Об этом упоминается в пародии Гордона Золя  [фр] «La Dérive des incontinents» : «Не имея лодки в своем распоряжении, бретонец Граллон и Мальгвен украли и ускакали на Морварке, волшебном коне королевы — Морварке, который для моря то же, что морбакх для руна, означает «морской конь» — это был прекрасный морской конь — черный, как дно безлунной ночи, и наделенный ноздрями, которые изрыгают огонь. [43] Это встречается в «Ce soir à Cornebise» , романе Сюзанны Салмон  [фр] , где шесть отдыхающих практикуют спиритизм и контактируют с духом Дахут, один из которых является реинкарнацией короля Градлона. [44]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В более старых версиях истории Ys часто упоминаются лошади, но обычно не называются их имена.
  2. По словам Тьерри Жигуреля (Jigourel 2005), это заявление было сделано после дня поединка между двумя будущими возлюбленными.
  3. ^ Царь Мидас также пытается скрыть эту особенность, но цирюльник обнаруживает ее, выкапывает яму в песке и произносит секрет вслух. Тростник вырастает и используется для изготовления свирели, так что вся Греция вскоре узнает, что у Мидаса ослиные уши.
  4. Однако, хотя Градлон и верхом, ничто не указывает на то, что имя лошади — «Морварк'х».

Сноски

  1. ^ де Ростренен, Грегуар (1732). Словарь Франсуа-Сельтика или Франсуа-Бретона (на французском языке). Жюльен Ватар. п. 604.
  2. Огам (1960) (на французском) стр. 226
  3. ^ Гийонварк и Ле Ру 2000, стр. 115
  4. ^ Эли и Цааг Валрен 2013, стр. 209–210.
  5. ^ Уэль, Эфрем (1842). Traité complet de l'élève du cheval en Bretagne (на французском языке). Э. Тостейн. п. 242.
  6. ^ Херсарт де Ла Вильмарк, Th. (1846). Барзаз-Брейц: Народные песнопения Бретани. Tome Premier (на французском языке) (4-е изд.). А. Франк. стр. 32–33.
  7. ^ Гийо, Чарльз (1979). Легенда о городе Ys. Амхерст: Издательство Массачусетского университета. стр. 6. ISBN 0870232649.
  8. ^ ab Guyonvarc'h & Le Roux 2000, стр. 110
  9. Aucassin & Nicolette, and Other Romances and Legends. Перевод Мейсона, Юджина. JM Dent. 1919 [1910]. стр. 158–159. спасли его от гибельного.
  10. ^ Гийонварк и Ле Ру 2000
  11. ^ Жигурель 2005, стр. 82
  12. ^ ab Эдон-Ле Гофф 2005, с. 40
  13. Гийо 1926, стр. 18
  14. Гийо 1926, стр. 19
  15. ^ Эдон-Ле Гофф 2005, стр. 41
  16. Гийо 1926, стр. 53
  17. ^ Жигурель 2005, стр. 67
  18. Гийо 1926, стр. 145
  19. Гийо 1926, стр. 146
  20. Гийо 1926, стр. 147
  21. ^ Каррер 1986, стр. 96
  22. ^ Ле Скуэзек, Гвенклан (1998). Артур, Roi Des Bretons D'Armorique (на французском языке). Ле Мануар дю Тертр. п. 589. ИСБН 9782913478008.
  23. ^ Брекильен, Янн (1973). Contes et légendes du pays breton (на французском языке). Природа и Бретань. стр. 38–43.
  24. ^ Brékilien 1998, стр. 36
  25. ^ Brékilien 1998, стр. 37
  26. ^ Брекильен 1998, стр. 38–42.
  27. ^ Брекильен, Янн (1969). Престижи Финистер: Корнуай и Леон . Колл. Histoire et terroirs (на французском языке). Издания France-Empire. п. 38.
  28. ^ Жуэ, Филипп (2012). Словарь мифологии и кельтской религии (на французском языке). Йоран Эмбаннер. стр. 227–229. ISBN 9782914855921.
  29. ^ ТФ О'Рахилли. Путешественник по небесам ., цитируется по Милин 1991, стр. 111
  30. ^ Тибо, Робер-Жак (1997). La символика друидов в мифах и легендах (на французском языке). Дерви. п. 138. ИСБН 9782850768651.
  31. ^ Брекильен, Янн (2001). Изольда и Тристан: Selon les récits les plus anciens (на французском языке). Издания дю Роше. стр. 17–24. ISBN 9782268040073.
  32. ^ Милин 1991, Резюме
  33. ^ Харф-Ланкнер, Лоуренс (январь – февраль 1996 г.). «Гаэль Милен: Le roi Marc aux oreilles de cheval...» Анналы. Histoire, Sciences Sociales (на французском языке). 51 (1): 158–160. дои : 10.1017/S039526490005486X. S2CID  165313846.
  34. ^ Хелиас, Пьер Жакес (1971). Le Pays bigouden: Récits et légendes (на французском языке). Издания де ла Сите. п. 20.
  35. ^ Ле Гранд, Ален (1968). Кемпер-Корантен в Корнуай: Récits et anecdotes (на французском языке). Издания де ла Сите. п. 51.
  36. ^ Дуйгу, Серж; Ле Буланже, Жан-Мишель (2006). Кемпер: Histoire et géographie contemporaine (на французском языке). Издания Палантины. стр. 28, 98.
  37. ^ Бойд, Матье (2006). «Дети Ахез или сказочные парки графа Кристофа, легенда о Виль д'Иш». В Фаверо, Фрэнсис; Ле Биан, Эрве (ред.). Litératures de Bretagne: Mélanges Offerts à Yann-Ber Piriou (на французском языке). Прессы университетов Ренна. стр. 312–313. ISBN 9782753502093.
  38. ^ Рембо, Артур; Фоллен де Банвиль, Теодор; Эдвардс, Питер Дж.; Мерфи, Стив; Хэмбли, Питер С.; Мишле, Жюль (1994). Correspondance générale, тома 1, 2 (на французском языке). Чемпион. п. 18. ISBN 9782745307835.
  39. ^ "Дуар Невез (Терре Нувель)" . Дискогс. 1979 год . Проверено 17 февраля 2019 г.
  40. ^ Эдон-Ле Гофф 2005, стр. 47
  41. ^ Ле Руйе, Андре (1999). Morvarc'h cheval de mer (на французском языке). Лив'издания. ISBN 9782910781842.
  42. ^ Эдон-Ле Гофф 2005, стр. 49
  43. ^ Зола, Гордон (2011). La dérive des incontinence (на французском языке). Éditions du leopard masqué / Chemins de traverse Bouquinéo. стр. 44–45. ISBN 9782313001820.
  44. ^ Салмон, Сюзанна (2006). Ce soir à Cornebise (на французском языке). Издания Cheminements. ISBN 9782844784230.

Ссылки

Смотрите также