Malgven , или Malgwen(n) , — персонаж, введенный в легенду о городе Ys , мифическом городе на побережье Бретани , в конце 19-го века Эдуардом Шюре , и, возможно, основанный на местной легенде из Кап-Сизуна . Она была сделана известной Шарлем Гийо (Жео-Шарлем) в начале 20-го века, в его литературной адаптации легенды об Ys . Как валькирия и королева «Севера», Malgven правит землей со своим стареющим мужем, королем Гарольдом. Она встречает короля Градлона во время его набега и влюбляется в него. Она убеждает его убить ее мужа и бежать с ней на ее коне Морварке в земли Градлона в Бретани . Путешествие длится год, в течение которого она рожает дочь Дахут . Малгвен умирает при родах.
Хотя она, возможно, и не является подлинной частью легенды города Ys , Malgven предоставляет магическую историю происхождения своей дочери Dahut и вносит вклад в драматический и романтический аспект легенды. Новые представления этого персонажа появились в ряде более поздних постановок, в частности, в романах, пьесе и графическом романе .
«Malgven» может быть наиболее распространенным написанием, но некоторые недавние тексты используют «Malgwen» [1] или «Malgwenn». [2] Франсуаза Ле Ру и Кристиан-Ж. Гийонварк не объясняют этимологию этого имени, но заявляют, что считают его «ни бретонским, ни скандинавским». [3]
В легенде о городе Ис Малгвен часто упоминается как жена короля Градлона и, следовательно, мать принцессы Дахут , после того как в начале XX века Шарль Гийо популяризировал ее в этой роли .
В оригинальной легенде о Дахут нет никаких упоминаний о том, что у нее была мать. [4] Также не приводится ее генеалогия. Согласно Ле Ру и Гюйонварку , она представляет собой кельтскую фигуру «без возраста и происхождения» [5] , и поэтому Малгвен является более поздним дополнением к легенде о городе Ис .
Матье Бойд выделяет самое старое известное упоминание о Мальгвен в эссе Les Grandes légendes de France Эдуарда Шюре в 1892 году [6] (однако текст Шюре был предварительно опубликован в академическом журнале Revue des deux Mondes годом ранее [7] ). Шюре делает смутные ссылки на источники в устной традиции, записанной около мыса Сизун , согласно которой король Градлон искал принцессу Хибернии (Ирландия). Эта история несколько похожа на легенду о Тристане и Изольде и может дать Мальгвену более подлинное происхождение, поскольку Шюре вел обширную переписку со своими коллегами, чтобы собирать легенды. [8] Затем Мальгвен была упомянута по имени в пьесе в 1903 году, как мать Дахут. [9] Ее имя также появилось в английской публикации в 1906 году. [10]
Поэтому Бойд не согласен с выводом о том, что Мальгвен — это чисто литературное изобретение Шарля Гийо , хотя он остаётся осторожным в отношении возможного происхождения в бретонской мифологии , поскольку Шюре не указал точных источников. [8] В сказке о Граэлант -Мёре , записанной Ла Вильмарке , упоминается связь между королём Градлоном (однако идентификация этого персонажа как короля из легенды об Исе остаётся спорной, как и подлинность этого текста) и женщиной из Иного мира . [11] Основываясь на этой сказке, Жан Маркаль — чьи теории подвергаются резкой критике со стороны Ле Ру и Гийонварка [12] — разработал гипотезу о том, что после встречи с женщиной из Иного мира «рыцарь Градлон» вернулся с Даут, «маленькой девочкой с длинными волосами». [13] Нет никаких источников, подтверждающих, что эта женщина из Иного мира связана с Дахут или что она — Мальгвен, но в кельтской традиции эти женщины приносят удачу своим мужьям и способны иметь от них детей, что может дать подсказки относительно ее личности. [14]
Франсуаза Ле Ру и Кристиан-Ж. Гийонварк (2000) считают, что Мальгвен и конь Морварк являются литературными выдумками Шарля Гийо для его версии легенды об Исе . [4] Эта версия, включающая Мальгвена и Морварка, является той, которая была признана « канонической версией» города Ис с середины 20-го века, в частности Жаном Маркале . [15]
Мальгвен часто описывается как «королева Севера». Страна, которой она правит, может быть Ирландией, [16] Норвегией или Данией . Таким образом, Мальгвен считается « данниткой » или датчанкой в некоторых текстах конца 19 века, [10] [17] но Шарль Гийо изображает ее как норвежскую валькирию . [3] Эдуард Шюре дает следующее ее описание (1908): [16]
Грозной и прекрасной была королева Севера, в своей золотой диадеме, в своем корсете из стальной кольчуги, из которого выглядывали руки, белые как снег, и в золотых локонах ее волос, которые ниспадали на ее темно-синие доспехи, менее синие и менее мерцающие, чем ее глаза.
В других версиях [6] , например, у Флориана Ле Руа (1928), она описывается как рыжеволосая женщина :
В лунном свете, в кольчуге и доспехах, развевающихся яркостью, была женщина с широко распущенными рыжими волосами. Она была прекрасна, как богиня Войны. Вода очарования сияла в ее глазах. Это была Малгвен, королева Севера
. [18] Паскаль Банкур видит ее как « фею Севера» с внешностью женщины-воина, с вьющимися волосами. [19] Наиболее известная версия изображает ее как жену стареющего нордического короля Гарольда. Мальгвен влюбляется в короля Градлона и убеждает его убить ее мужа. [1]
Самая ранняя известная версия, написанная Эдуардом Шюре , изображает Мальгвен как колдунью, «ирландским друидом или скандинавской богиней, которая убила своего первого владельца, чтобы последовать за вождем Арморикан» Градлоном. Но как только он становится королем Корнуаля , она внезапно умирает. Градлон впадает в уныние, вино и разврат, не в силах забыть ее. [16] Он чувствует, что может снова увидеть свою жену в своей дочери Дахут, наблюдая, как она растет. [20]
В начале XX века Шарль Гийо опубликовал «Легенду о городе Ис после древних текстов» совместно с издательством H. Piazza Editions. Эта работа имела большой успех, и одиннадцатое издание вышло в 1926 году. [21] Она регулярно переиздавалась на протяжении всего XX века, в частности в 1987, 1998 и 1999 годах (совместно с Groupe Flammarion ), [22] а также была переведена на английский язык в 1979 году. [23]
Мальгвен в основном появляется в первой главе под названием «Le deuil de Gradlon». Градлон, король Корнуаля , отправляется на войну с Норвегией [3] во главе значительного флота. После долгого и изнурительного плавания он прибывает на границу королевства Севера. Бретонцы впервые вступают с ним в битву, в которой ни одна из сторон не одерживает верх. Это повторяется на следующий день, с похожей битвой и тем же числом погибших, но на этот раз Мальгвен участвует в сражении. Король Корнуаля тщетно осаждает крепость, расположенную глубоко во фьорде , но с приближением зимы армия отказывается оставаться и отправляется в Арморику , оставляя короля одного. Каждую ночь он пытается найти способ проникнуть в крепость. Однажды вечером у подножия крепостных валов его ждет женщина. Она говорит ему, что невозможно захватить город и его сокровища без ее помощи. Она предлагает впустить его, но он должен убить короля, старого, алчного и неверного человека с ржавым мечом. В цитадели Градлон убивает мужа королевы, который заснул в пьяном угаре. Пара спасается бегством с сокровищами на Морварке («морском коне»), животном, способном бегать по воде. Конь отправляется через море и присоединяется к лодке Градлона. Обратный путь длится год. Любовь Малгвена и Градлона приводит к рождению дочери Дахут . Королева умирает при родах. [24] Градлон безутешен после смерти своей возлюбленной и переносит всю свою привязанность на свою дочь, которая похожа на Малгвена и исповедует кельтскую религию . [25]
Роль Мальгвен вносит свой вклад в драматический аспект этого романа через эпизод ее смерти при родах. [26] Тьерри Жигурель считает, что, добавляя Морварка и Мальгвен, Гийо придает «удивительную романную силу» своему тексту. [27] Франсуаза Ле Ру и Кристиан-Ж. Гийонварк осуждают «неоправданную известность этой книги», которую они описывают как «фальсификацию бретонской легенды в коммерческих целях». [28]
Различные авторы, говорящие о городе Ис, часто основываясь в своих работах на тексте Шарля Гийо, вносят небольшие изменения в его версию. Жорж-Гюстав Тудуз цитирует краткое изложение легенды в журнале L'Ouest-Éclair (который позже стал Ouest-France ) в 1933 году:
Когда Градлон стал преемником Конана Мериадока , он отправился за море, скитаясь с флотом, из которого он потерял три четверти. В водах Севера он встретил королеву, Малгвен, которая влюбилась в него и на которой он женился согласно ритуалам северной страны. Она жила, она путешествовала с ним через море
. [29] В 1937 году в статье в Paris-Soir Мальгвен изображена как жена Градлона, «которую он привез с Севера». Даут не его дочь, она «дочь Мальгвена и дьявола — дитя зловещей и прелюбодейной связи». [30] В версии легенды Тьерри Жигуреля Градлон узнает о существовании королевства Севера, его сокровищах и о Мальгвене, подслушав разговор между моряками в гостинице в Кемпере . Королева Мальгвен признается ему в любви после дня поединка между двумя будущими возлюбленными. [31]
В большинстве современных литературных адаптаций легенды о городе Ис изображение Мальгвена напоминает версию Шарля Гийо . Примечательно, что так обстоит дело с Анри Изеленом ( «Легенды потерянных городов» , 1964), [32] Жаном Маркалем («La ville engloutie ou le mythe celtique des origines» в «Сельтах », 1969), рассказчиком Яном Брекилиеном , который повторно использует «фею Мальгвен, королеву Севера» в качестве матери Даута ( Contes et l égendes du pays breton , 1973), [33] Мишель Ле Брис (за пьесу Ys, dans la rumeur des неопределённости , 1985), Франсуаза Ганж ( «La ville plus basse que la mer» , 1988) [34] и Кристиан Керре ( «La légende de la ville d'Ys» , 1996). [12]
Мальгвен присутствует в юмористической версии легенды об Исе в «La Dérive des incontinents » Гордона Золя . [35] В романе Эдуарда Брази «La Sirène d'Ouessant » (2014) Мальгвен — старая целительница, которая следует языческим традициям. [36] Серия графических романов «Les Druides » Тьерри Жигуреля, Жана-Люка Истина и Жака Ламонтаня упоминает Мальгвен во втором томе «Is la blanche» (2006), когда Гвенчлан должна расследовать убийство в легендарном городе на фоне напряженности между католиками и язычниками. [37]
Артюр Рембо пародирует легенду в одном из своих писем, в зарисовке под названием «Сани» — Мальгвен едет на санях, которые тянет школьник, боящийся их опрокинуть. [38] Мальгвен — это также название крепкого красного эля, который производится в кустарной пивоварне «La Korrigane» в Квебеке . [39]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )