« My Own Version of You » — песня, написанная и исполненная американским певцом и автором песен Бобом Диланом и выпущенная в качестве третьего трека на его альбоме 2020 года Rough and Rowdy Ways . Вдохновленная романом Мэри Шелли «Франкенштейн» , эта мрачно-комическая песня включает рассказчика, который описывает возвращение «кого-то к жизни» с помощью частей тел разрозненных трупов, что широко интерпретируется как сложная метафора для процесса написания песен. [1] [2]
В тексте песни заметно выражены готические образы ужасов, которые в меньшей степени можно найти в других треках альбома Rough and Rowdy Ways (включая « I Contain Multitudes », которая отсылает к рассказам « Сердце-обличитель » и « Бочонок амонтильядо » Эдгара Аллана По [3] , а также « Murder Most Foul », которая отсылает к фильмам «Человек-волк» , «Человек-невидимка» и «Кошмар на улице Вязов» ). [4] Ряд текстов в песне «My Own Version of You» явно ссылаются на Франкенштейна , включая вступительный куплет («Я посещал морги и монастыри / В поисках необходимых частей тела») [5], а также строки об изучении «санскрита и арабского языка, чтобы улучшить свой разум» [6] и о необходимости «одного удара молнии» и «взрыва электричества, который бежит на максимальной скорости» [7] , чтобы оживить существо песни, «тебя» из названия.
Одной из самых отличительных черт песни является ее непредсказуемость. Первая половина припева, которая завершает каждый куплет, одинакова («Я верну кого-нибудь к жизни...»), но за ней следует другая лирика во второй половине каждый раз. Еще более необычно то, как количество строк в каждом куплете резко меняется от одного куплета к другому. Как пишет Крис Грегори в своей книге « Решительно стоять: переосмысление Боба Дилана» , «за двумя четырехстрочными куплетами следуют три восьмистрочных куплета, еще два четырехстрочных куплета и один заключительный марафонский двадцатистрочный куплет. Эта непредсказуемость помогает поддерживать отчетливо резкую атмосферу, поскольку мы втягиваемся в извилистое повествование». [8]
Некоторые критики отметили, что, даже не считая текста, музыка в "My Own Version of You" "жуткая". [9] [10] Это в первую очередь связано с нисходящей басовой линией Тони Гарнье и партией педальной стил-гитары Донни Херрона, которая напоминает звучание партий терменвокса, часто слышимых в саундтреках к научно-фантастическим фильмам и фильмам ужасов. [11] Общую музыкальную атмосферу песни также сравнивали с атмосферой сингла ужасов Screamin' Jay Hawkins 1956 года " I Put a Spell on You ". [12] [13] Исследователь Дилана и музыковед Эйольф Острем описал гитарную партию Блейка Миллса [14] как "довольно продвинутую игру, требующую точности и ловкости". Песня исполняется в звучащей тональности до-диез минор . [15]
Ряд критиков рассматривают идею рассказчика-сумасшедшего ученого, сшивающего «части тела», чтобы создать новую жизнь, как аналогичную тому, как Дилан, как писатель, сшивает строки из разных источников (например, песен, стихотворений, диалогов из фильмов и т. д.), чтобы оживить песню . Главной среди этих критиков является исследователь творчества Дилана Лора Теншерт, которая считает «My Own Version of You» частью диптиха песен, наряду с « Mother of Muses », которые исследуют «миф и тайну творения» на альбоме Rough and Rowdy Ways . [1] Теншерт также считает, что строчка «Я хочу делать вещи на благо всего человечества» может быть юмористической отсылкой к получению Диланом Нобелевской премии по литературе в 2016 году: Альфред Нобель учредил премию, указав в своем завещании, что оставшаяся часть его имущества должна быть использована для вручения «премий тем, кто в течение предыдущего года принес наибольшую пользу человечеству». [16]
Другие же видят, что «ты» в названии относится к самому Дилану, а главная тема песни — художественное переосмысление. Критик Джастин Кобер-Лейк, например, написал, что «вопрос, среди всей игры слов, спрашивает, кто этот «ты», к которому обращается Дилан. Один путь предполагает, что он воссоздает кого-то, кто ушел. Другое прочтение видит, что он говорит сам с собой. Когда он поет: «Я говорю к черту все, чем я раньше был», он предполагает, что он переосмысливает себя, что, как ни парадоксально, было основным элементом Дилана-артиста. Если так, то песня обращается напрямую к поклонникам и критикам Дилана. Если мы потратили годы на создание собственных воображаемых версий того, кем является Дилан, он может поиграть с этой идеей, сшить несколько конечностей и создать свою собственную версию себя». [17]
Сэм Содомски, пишущий в Pitchfork , назвал песню «жутким повествованием», в котором Дилан поет «о том, как он играет в бога, роясь в моргах и кладбищах, чтобы оживить несколько примечательных трупов и впитать их знания... фарсовый ужас, представленный как экзистенциальная комедия». [18] Критик Роб Шеффилд , пишущий в Rolling Stone , описал вокальное исполнение Дилана в треке как «удивительно ловкое и деликатное», когда он поет юмористический текст песни. [19] Критик Санджой Нараян , который приветствовал Rough and Rowdy Ways как «шедевр», назвал «My Own Version of You» единственной песней, «которая действительно выделялась» для него на альбоме. [20]
В своей рецензии на Rough and Rowdy Ways в Minneapolis Star Tribune критик Джон Брим считает, что «My Own Version of You» несет в себе влияние многих традиционных поп-стандартов, которые Дилан недавно записал в студии и на концерте: «В плане звучания в этой песне нет ни одного яркого клавишника [ Леона Рассела или Либераче ], зато много подводной серф-гитары. С вокалом Дилана на переднем плане, который звучит как саундтрек к старому немому фильму, эта угрюмая пьеса напоминает вызывающий воспоминания джаз из трех последних сборников стандартов Дилана». [21]
Spectrum Culture назвал её одной из «20 лучших песен Боба Дилана 10-х годов и позже». [17] The Big Issue поместил её на 76-е место в списке «80 лучших песен Боба Дилана, которые не являются величайшими хитами». [22] Статья Guardian за 2021 год включила её в список «80 песен Боба Дилана, которые должен знать каждый». [23]
Два текста песни ссылаются на известные строки из пьес Уильяма Шекспира : «Ну, должно быть, это зима моего недовольства» — парафраз первой строки « Ричарда III» [24] , а «Скажи мне, что значит / Быть или не быть» — отсылка к самой известной строке из «Гамлета» [25] .
«Я возьму Лицо со шрамом Пачино и Крестного отца Брандо / Смешаю их в танке и получу робота-коммандос» — отсылка к двум самым известным выступлениям американских « актеров метода » Аль Пачино и Марлона Брандо .
Строка о изготовлении «пороха изо льда» является отсылкой к отрывку из главы 5 « Путешествий Гулливера» Джонатана Свифта . [26]
Строка «Я буду в таверне «Черный конь» на улице Армагеддон» содержит две ссылки на Книгу Откровения : в дополнение к очевидной ссылке на библейскую битву последнего времени , «Черный конь», вероятно, является ссылкой на Третьего всадника Апокалипсиса (он же Голод), который едет на черном коне и также может быть источником вдохновения для песни группы Rough and Rowdy Ways « Черный всадник ».
Песня намекает на классическую античность строками о Юлии Цезаре и « троянских женщинах и детях», проданных в рабство. Похожие ссылки на Древнюю Грецию и Рим можно найти и в других песнях на Rough and Rowdy Ways . [27]
Как и в « Прощай, Джимми Рид », строчка «Ты можешь принести это Святому Петру , ты можешь принести это Джерому» юмористически сопоставляет священное и мирское, ссылаясь на апостола Иисуса рядом с игроком на маракасах Бо Диддли . [28] Джером может также ссылаться на Святого Иеронима из Стридона, христианского священника, исповедника и богослова. [29]
Строка «Можешь ли ты помочь мне пройти эту лунную милю?» является отсылкой к песне 1971 года « Moonlight Mile » группы The Rolling Stones (которые также упоминаются как «британские плохие парни» в открывающем треке Rough and Rowdy Ways « I Contain Multitudes »). [30]
Дилан называет «господина Фрейда » и «господина Маркса » двумя «самыми известными врагами человечества» в песне и говорит, что они горят вместе в аду. Дилан насмешливо упоминал Фрейда и Маркса вместе по крайней мере один раз ранее: на пресс-конференции в Риме, посвященной продвижению Love and Theft в 2001 году, Дилана спросили, боится ли он анализа. Он ответил: «Нет... Я не знаю, что кто-то может найти в моих вещах... Анализ? Фрейдистский анализ, вы имеете в виду? Или немецкий идеализм? Или, может быть, фрейдистско-марксистский? Я не знаю». [31]
«My Own Version of You» дебютировала вживую в Riverside Theater в Милуоки, штат Висконсин , 2 ноября 2021 года, на первом концерте мирового тура Дилана Rough and Rowdy Ways . [32] Он играл её на всех 202 концертах тура до его завершения в Остине, штат Техас, 6 апреля 2024 года. [33]
{{cite web}}
: |last=
имеет общее название ( помощь )