stringtranslate.com

Насреддин

Миниатюра XVII века с изображением Насируддина из коллекции музея дворца Топкапы .

Насреддин ( / næsˈrɛdɪn / [ 1 ] ) или Насреддин Ходжа ( другие варианты включают: Мулла Насреддин Ходжа, Насреддин Ходжа, Мулла Насреддин , Мулла Насриддин , Ходжа Насриддин) (1208–1285) — персонаж фольклора мусульманского мира от Бухары до Китая , герой юмористических рассказов и сатирических анекдотов. [2] О его существовании в реальной жизни встречаются частые утверждения и даже археологические свидетельства в конкретных местах, например, надгробие в городе Акшехир , Турция . На данный момент нет подтверждённых сведений или серьёзных оснований говорить о конкретной дате или месте рождения Насреддина, поэтому вопрос о реальности его существования остаётся открытым. [3]

Насреддин появляется в тысячах историй, иногда остроумных, иногда мудрых, но во многих из них он представлен как (святой) дурак или как объект шуток. История о Насреддине обычно имеет тонкий юмор и педагогический характер. [4] Международный фестиваль Ходжи Насреддина отмечается с 5 по 10 июля каждого года в Акшехире. [5]

В 2020 году заявка на включение «Традиции рассказывания анекдотов о Ходже Насреддине» в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО была подана совместно правительствами Азербайджана , Казахстана , Кыргызстана , Узбекистана , Таджикистана , Турции и Туркменистана . [6]

Происхождение и наследие

Претензии о его происхождении высказывают многие этнические группы. [7] [8] Многие источники указывают местом рождения Насреддина деревню Хорту в Сиврихисаре , провинция Эскишехир , современная Турция , в 13 веке, после чего он поселился в Акшехире , [8] а затем в Конье под властью Сельджуков , где он умер в 1275/6 или 1285/6 годах н. э. [9] [10] Утверждается, что могила Насреддина находится в Акшехире , а Международный фестиваль Ходжи Насреддина проводится ежегодно в Акшехире, 5–10 июля. [11]

Существуют также противоположные мнения о том, что происхождение Насреддина находится в Средней Азии . [12]

Арабская версия персонажа, известная как Джуха ( араб . جحا ), является старейшей засвидетельствованной версией персонажа и наиболее расходящейся, упоминаемой в книге Аль-Джахиза « القول في البغال » Alqawl fi albighal («О мулах»). Согласно книге Аль-Захаби « ميزان الاعتدال في نقد الرجال « Мизан алаетидал фи накд альриджал» («Баланс умеренности (желательный) в критике людей»), его полное имя было Абу аль-Гусн Дуджайн аль-Физари, он жил при Омейяды в Куфе , и его мать, как говорят, была служанкой Анаса ибн Малика ; таким образом, он был одним из табиунов суннитской традиции . [13]

и из них (джуха), и его прозвали аба гусн , и то, что о нем говорят, предполагает проницательность и ум, хотя он в подавляющем большинстве случаев выглядит глупым, и было сказано, что некоторые, кто хотел бы оклеветать его, намеренно выдумывают истории, призванные дискредитировать его.

Самая старая рукопись Насреддина датируется 1571 годом. Однако некоторые из историй присутствуют в «Филогелосе» [ требуется ссылка ] и баснях Эзопа. [15]

Сегодня истории о Насреддине рассказывают во многих странах, особенно в мусульманском мире , и они были переведены на многие языки. В некоторых регионах независимо друг от друга появился персонаж « мудрого глупца », похожий на Насреддина, и эти истории стали частью большего целого. Во многих регионах Насреддин является важной частью культуры и часто цитируется или упоминается в повседневной жизни. Поскольку существуют тысячи различных историй о Насреддине, можно найти подходящую практически для любого случая. [16] Насреддин часто появляется как причудливый персонаж в обширной народной традиции виньеток на следующих языках: турецкий , персидский , адыгейский , албанский , армянский , азербайджанский , афганский, бенгальский , боснийский , болгарский , китайский, греческий , гуджарати , хинди , иудео-испанский , курдский , румынский , сербский , русский, узбекский , убыхский и урду .

1996–1997 годы были объявлены ЮНЕСКО Международным годом Насреддина . [17]

Некоторые говорят, что, хотя он и произносил слова, которые казались безумием, на самом деле он был вдохновлен свыше, и что то, что он произносил, было не безумием, а мудростью.

—  Турецкий шут или забавы Когии Наср Эддина Эфенди [18]

Азербайджанские учёные Мамедгусейн Тахмасиб  [аз] и Мамедага Султанов  [аз] утверждали, что фольклорный герой Молла Насреддин был министром периода Ильханства Насраддином Туси . Причины этого в том, что они жили в один и тот же период, Туси включал в одно из своих произведений анекдоты, высмеивал астрологов как учёный, Молла Насреддин ходил к Эмиру Тимуру как представитель страны, параллель с отправкой Насраддина Туси в Хулагу Хан от правителя Аламута , и оба они носили одно и то же имя — Хасан. Однако Мамедгусейн Тахмасиб заявил, что эта информация не является убедительным доказательством. [19] [20]

Имя

Ткань с сюжетом «Гоха» Ахмеда Йоссери (2007), изображающая версию мельника, его сына и осла , Детский музей Индианаполиса

Многие народы Ближнего , Среднего Востока, Южной Азии и Центральной Азии претендуют на Насреддина как на своего (например, турки, [21] [9] [22] [23] афганцы, [22] иранцы, [21] [24] и Узбеки). [10] Его имя пишется по-разному: Настрадин , Насреддин , Насреддин , Насреддин , Насриддин , Наср уд-Дин , Насреддин , Насируддин , Насируддин , Наср Эддин , Настрадин , Насреддин , Настратин , Нусреттин , Насреттин , Нострададин , Настрадин ( букв.: Победа Дина ) и Назаруддин . Иногда ему предшествует или после него следует титул или почетное обращение, используемые в соответствующих культурах: «Ходжа», «Хвадже», «Коджа», « Ходжа », «Ходжа», «Ходжа», «Ходжа», «Ходжа», «Ходжа». Ходжа", "Хокка", "Хука", "Хогеа", " Мулла ", "Мулла", "Мула", "Молла", " Эфенди ", "Афанди", "Эпенди" ( أفندي ' afandī ), " Хаджи " ". В некоторых культурах его называют только по названию.

В арабоязычных странах этот персонаж известен как «Джуха», «Джиха», «Джоха», «Джуха», «Джуха», «Чхотзас», «Гоха» ( جحا juḥā ). Джуха изначально был отдельным народным персонажем, встречающимся в арабской литературе еще в IX веке, и был широко популярен к XI веку. [25] Предания об этих двух персонажах были объединены в XIX веке, когда сборники были переведены с арабского на турецкий и персидский языки. [26]

На Сицилии и в Южной Италии он известен как « Giufà », что происходит от арабского имени Juha. На мальтийском языке его имя — Ġaħan.

В культуре суахили и Индонезии многие из его историй рассказываются под именем «Абунуваси» или «Абунавас», хотя это путает Насреддина с совершенно другим человеком — поэтом Абу Нувасом , известным гомоэротическими стихами .

Статуя Афанти в Синьцзяне, Китай

В Китае, где истории о нем хорошо известны, он известен по различным транслитерациям его уйгурского имени, 阿凡提 (Āfántí) и 阿方提 (Āfāngtí). Уйгуры считают, что он был из Синьцзяна , в то время как узбеки считают, что он был из Бухары . [27] Шанхайская анимационная киностудия выпустила 13-серийный анимационный фильм о Насреддине под названием «История Афанти»/阿凡提 в 1979 году, который стал одним из самых влиятельных анимационных фильмов в истории Китая. Мюзикл Nasirdin Apandim представляет легенду о Насреддине эфенди («господин, господин»), в значительной степени взятую из уйгурского фольклора.

В Средней Азии он широко известен как «Афанди». Народы Средней Азии также заявляют о его местном происхождении, как и уйгуры.

Afandi или Afanti происходит от турецкого "Efendi" ( Effendi ), и это титул, который до сих пор используется для выражения уважения в Турции. Сочетание "Hoja Efendi" очень часто используется в Турции для мусульманских ученых и в наше время. Слово "Efendi" в конечном итоге произошло от греческого "Authentes" (αὐθέντης) на турецком языке. "Nasreddin Hoja Efendi" со временем сократилось до "Efendi". Впоследствии "Efendi" оказалось собственным именем "Affandi" в Средней Азии для Насреддина Ходжи.

Сказки

Истории о Насреддине известны на всем Ближнем Востоке и затронули культуры по всему миру. На первый взгляд, большинство историй о Насреддине можно рассказать как шутки или юмористические анекдоты. Их рассказывают в чайных и караван-сараях Азии, дома и по радио. Но в истории о Насреддине заложено то, что ее можно понять на многих уровнях. Есть шутка, за которой следует мораль и обычно небольшое дополнение, которое немного продвигает сознание потенциального мистика на пути к реализации. [28]

Примеры

Проповедь

Однажды Насреддина пригласили произнести проповедь . Когда он поднялся на кафедру , он спросил: « Знаете ли вы, что я собираюсь сказать? » Аудитория ответила «нет» , поэтому он объявил: « У меня нет желания говорить с людьми, которые даже не знают, о чем я буду говорить!» и ушел.
Люди смутились и позвали его снова на следующий день. На этот раз, когда он задал тот же вопрос, люди ответили «да» . Поэтому Насреддин сказал: « Ну, раз вы уже знаете, что я собираюсь сказать, я не буду больше тратить ваше время!» и ушел.
Теперь люди были действительно озадачены. Они решили попробовать еще раз и снова пригласили муллу выступить на следующей неделе. Он снова задал тот же вопрос: « Знаете ли вы, что я собираюсь сказать? » Теперь люди были готовы, и поэтому половина из них ответила «да», а другая половина ответила «нет». Поэтому Насреддин сказал: « Пусть половина, которая знает, что я собираюсь сказать, расскажет это половине, которая не знает», и ушел. [29]

Кому вы верите?

Ходжа Насреддин в Бухаре
Ходжа Насреддин в Анкаре
Сосед подошел к воротам двора Ходжи Насреддина. Ходжа вышел ему навстречу.
«Ходжа, не мог бы ты сегодня одолжить мне своего осла? Мне нужно перевезти кое-какие товары в соседний город».
Ходжа не хотел отдавать животное этому человеку, но, не желая показаться грубым, просто сказав «нет», ответил:
«Извините, но я уже одолжил его кому-то другому».
Вдруг из-за стены двора раздался громкий рев осла.
«Но Ходжа, — воскликнул сосед. — Я слышу его за этой стеной!»
«Кому ты веришь, — возмутился Ходжа, — ослу или своему Ходже?» [30]

Вкус тот же

Дети увидели Насреддина, идущего из виноградника с двумя корзинами, полными винограда, навьюченными на осла. Они собрались вокруг него и попросили его дать им попробовать.
Насреддин сорвал гроздь винограда и дал каждому ребенку по виноградине.
«У тебя так много всего, но ты дал нам так мало», — ныли дети.
«Нет разницы, съел ли ты полную корзину или маленький кусочек. Они все на вкус одинаковы», — ответил Насреддин и продолжил свой путь. [31]

Кольцо Насреддина

Мулла потерял свое кольцо в гостиной. Он искал его некоторое время, но так как не мог найти, он вышел во двор и начал искать там. Его жена, которая видела, что он делает, спросила: «Мулла, ты потерял свое кольцо в комнате, почему ты ищешь его во дворе?» Мулла погладил свою бороду и сказал: «В комнате слишком темно, и я не очень хорошо вижу. Я вышел во двор, чтобы поискать свое кольцо, потому что здесь гораздо больше света». [32]

В литературе и фольклоре Средней Азии и Кавказа

Узбеки считают Насреддина узбеком, который родился и жил в Бухаре , [27] и рассказы о нем называются латифа или афанди . Существует по крайней мере два сборника узбекских рассказов, связанных с Насриддином Афанди:

Обложка Моллы Насреддина (1906, №2)

Насреддин был главным героем журнала, который назывался просто «Молла Насреддин» , издавался в Азербайджане и «читался во всем мусульманском мире от Марокко до Ирана». Восьмистраничный азербайджанский сатирический журнал издавался в Тифлисе (с 1906 по 1917 год), Тебризе (в 1921 году) и Баку (с 1922 по 1931 год) на азербайджанском и иногда на русском языках. Основанный Джалилом Мамедкулизаде , он изображал неравенство , культурную ассимиляцию и коррупцию и высмеивал отсталый образ жизни и ценности духовенства и религиозных фанатиков. [33] Журнал часто запрещался [34] , но оказал длительное влияние на азербайджанскую и иранскую литературу. [35]

В Индии

Мулла Насреддин, фигура в исламском фольклоре, приобрел еще большую популярность благодаря дискурсам мистика Ошо Раджниша . Ошо часто делился историями Насреддина как на урду, так и на английском языке, выражая глубокое восхищение персонажем. Однажды он сказал: «Я никого не любил так, как любил Насреддина. Он один из тех людей, которые объединили религию и смех; в противном случае они всегда стояли спиной к спине. Насреддин заставил их отбросить старую вражду и стать друзьями, и когда встречаются религия и смех, когда медитация смеется, а смех медитирует, происходит чудо… чудо из всех чудес» (Ошо, Книги, которые я любил). Эта цитата подчеркивает признательность Ошо за способность Насреддина сочетать юмор с духовностью, редкое и заветное сочетание.

В детских книгах Южной Азии он известен как Мулла Насреддин . [36] [37] В Индии транслировался телесериал о нем под названием « Мулла Насреддин» .

В европейской и западной народной традиции и литературе

Некоторые рассказы о Насреддине также появляются в сборниках басен Эзопа . « Мельник, его сын и осел » — один из примеров. [38] Другие — «Осел с ношей соли» ( Perry Index 180) и « Сатир и путешественник ».

В албанских народных сказках Албании и Косово имя появляется как « Настрадини» . Часть сказок о Насреддине также упоминает главного героя как просто « кто -то ». [39]

В некоторых болгарских народных сказках, которые возникли в период Османской империи, это имя появляется как антагонист местного мудреца по имени Хитрый Петр . В Сицилии те же самые сказки включают человека по имени Джуфа . [40] В сефардской [41] культуре, распространенной по всей Османской империи, персонаж, который появляется во многих народных сказках, носит имя Джоха . [42] [43]

На румынском языке существующие истории взяты из сборника стихов 1853 года, отредактированного Антоном Панном , филологом и поэтом, известным как автор нынешнего румынского гимна . [44]

Насреддин в основном известен как персонаж из коротких рассказов; однако он также был представлен в более длинных медиа, таких как романы и фильмы. В России Насреддин известен в основном из-за русской работы Возмутитель спокойствия Леонида Соловьева (английские переводы: "The Beggar in the Harem: Impudent Adventures in Old Bukhara", 1956, и "The Tale of Hodja Nasreddin: Disturber of the Peace", 2009 [45] ). Композитор Шостакович восхвалял Насреддина, среди других фигур, во второй части ( Юмор , "Юмор") своей Симфонии № 13. Текст, написанный Евгением Евтушенко , изображает юмор как оружие против диктатуры и тирании. Музыка Шостаковича разделяет многие из "глупых, но глубоких" качеств высказываний Насреддина, перечисленных выше. [ необходима цитата ]

Греко-армянский мистик Г. И. Гурджиев часто упоминал «нашего дорогого муллу Насра Эддина», также называя его «несравненным учителем», особенно в своей книге « Рассказы Вельзевула» . [46] Суфийский философ Идрис Шах опубликовал несколько сборников историй о Насреддине на английском языке и подчеркивал их педагогическую ценность.

Фильм

В 1943 году советский фильм «Насреддин в Бухаре» был снят Яковом Протазановым по мотивам книги Соловьева, а в 1947 году вышел фильм « Приключения Насреддина » режиссера Наби Ганиева, действие которого также происходило в Узбекской ССР . [47] [48]

В 1964 году Ричард Уильямс , канадско-британский аниматор, начал работу над «Насреддином» , анимационным фильмом, основанным на персонаже. Фильм был снят при помощи Идриса Шаха , для которого Уильямс иллюстрировал книги о персонаже; однако напряженность между командой Уильямса и семьей Шах заставила Уильямса прекратить свои отношения с ними, из-за чего он потерял право использовать Насреддина в качестве персонажа. Незаконченный фильм позже был переделан в «Вора и сапожника» , который имел такую ​​же проблемную производственную историю. [49] [50] [51]

Коллекции

Ссылки

  1. ^ Турецкий : Насреддин Хока , османский турецкий : نصر الدين خواجه , Насреддин Ходжа , персидский : خواجه نصرالدین , пушту : ملا نصرالدین , арабский : نصر الدین جحا / ALA-LC : Нараддин Джуха , урду : ملا نصر الدین / ALA-LC : Мулла Насру л-дин , узбекская латынь : Носириддин Хо'джа , Боснийский : Насреддин Ходжа , албанский : Настрадин Ходжа, Настрадини , румынский : Настратин Ходжа
  2. ^ Hunziker, Sara (2019). Ramona, Mihaila (ред.). Myth, Symbol, and Ritual: Elucidatory Paths to the Fantastic Unreality . University of Bucharest. стр. 357–361. ISBN 978-6-061-61037-2.
  3. ^ Аттардо, Сальваторе, ред. (2014). Энциклопедия исследований юмора . SAGE Publications. стр. 108–111. ISBN 978-1-483-34617-5.
  4. ^ Джавади, Хасан. "МОЛЛА НАСРЕДДИН и ЧЕЛОВЕК". Encyclopaedia Iranica . Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 года . Получено 7 декабря 2015 года .
  5. ^ "Акшехир Беледиеси - Насреддин Ходжа Шенлиги" . aksehir.bel.tr . Архивировано из оригинала 17 августа 2011 года.
  6. ^ "Турция представляет четыре культурные ценности в ЮНЕСКО". Турецкая радио- и телевещательная корпорация . Получено 3 апреля 2020 г.
  7. ^ Ильхан Башгез, Исследования турецкого фольклора, в честь Пертева Н. Боратава , Университет Индианы, 1978, стр. 215. («Quelle est la nationalité de Nasreddin Hodja – est-il turc, avar, tatar, tadjik, persan ou ousbek? Plusieurs peuples d'Orient se спорят о национальности, parce qu'ils учитывает qu'il leur appartient.») (на французском языке)
  8. ^ Джон Р. Перри, «Культурные течения в тюрко-персидском мире», в книге « Новые перспективы сефевидского Ирана: Маджмуах-и Сафавиййа в честь Роджера Сэвори» , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 978-1-136-99194-3 , стр. 92. 
  9. ^ ab "Nasreddin Hoca". Министерство культуры и туризма Турецкой Республики. Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 года . Получено 28 декабря 2006 года .
  10. ^ аб Фиорентини, Джанпаоло (2004). «Насреддин, возможная биография». История Насреддина . Торонто: Библиотека Эдитрис Психе. ISBN 978-88-85142-71-8. Архивировано из оригинала 7 апреля 2004 . Получено 28 декабря 2006 .
  11. ^ "Международный фестиваль Ходжи Насреддина в Акшехире и авиационный фестиваль – Turkish Daily News 27 июня 2005 г.". Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г. Получено 31 августа 2007 г.
  12. ^ Аттардо, Сальваторе, ред. (2014). Энциклопедия исследований юмора . SAGE Publications. стр. 108. ISBN 978-1-483-34617-5.
  13. ^ الذهبي ميزان الاعتدال (المجلد 1), ص 326
  14. ^ "ابن شاكر الكتبي "عيون التواريخ" , 373 года назад
  15. Der Hodscha Nasreddin , Альберт Вессельски, примечание к рассказу 201.
  16. ^ Охебсион, Родни (2004) Собрание мудрости , Immediex Publishing, ISBN 1-932968-19-9
  17. ^ "...ЮНЕСКО объявила 1996–1997 годы Международным годом Насреддина..." Архивировано 16 июля 2011 года на Wayback Machine .
  18. ^ Ходжа, Насреддин (1884). Турецкий шут, или Забавы Когии Наср-эд-дина Эфенди. Перевод с турецкого Джорджа Борроу .
  19. ^ Боратав 2014, стр. 77.
  20. ^ Боратав 2014, стр. 39.
  21. ^ ab Возмутительная мудрость Насреддина, Мулла Насреддин Архивировано 29 мая 2007 г. на Wayback Machine . Получено 19 февраля 2007 г.
  22. ^ ab Sysindia.com Архивировано 18 февраля 2007 г. в Wayback Machine , Истории Муллы Насреддина. Получено 20 февраля 2007 г.
  23. ^ Silk-road.com Архивировано 12 мая 2008 г. в Wayback Machine , Насреддин Ходжа
  24. ^ "Первый иранский мулла, который был мастером анекдотов". Персидский журнал . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 26 июля 2009 года .
  25. ^ Йозеф В. Мери, ред. (2006). Средневековая исламская цивилизация: энциклопедия. Т. 1: А–К. Тейлор и Фрэнсис. стр. 426. ISBN 978-0-415-96691-7.
  26. ^ Дональд Хаазе, ред. (2008). Энциклопедия сказок и волшебных сказок Гринвуда. Том 2: G–P. Greenwood Press. стр. 661. ISBN 978-0-313-33443-6.
  27. ^ аб Хиксарид Федаи. «Мулла или Ходжа Насреддин глазами кипрских турок и греков» (PDF) . фольклор.ee .
  28. Идрис Шах (1964), Суфии , Лондон: WH Allen ISBN 0-385-07966-4
  29. ^ Существует множество письменных версий этой истории, например, в Kelsey, Alice (1943). Once the Hodja . David McKay Company Inc.
  30. Широко пересказано, например, в Shah, Idries (1964). The Sufis . Jonathan Cape. стр. 78–79. ISBN 978-0-86304-074-0.
  31. ^ Похожая история представлена ​​в Shah, Idries (1985). Тонкости неподражаемого Муллы Насреддина (Переиздано. ред.). Лондон: Octagon Press. стр. 60. ISBN 978-0-86304-040-5.
  32. ^ garson (11 апреля 2013 г.). ""Вы потеряли здесь ключи?" "Нет, но здесь гораздо лучше" | Quote Investigator" . Получено 2 марта 2017 г.
  33. ^ Молла Насреддин – Журнал: Смех, который пронзил совесть нации Джалы Гарибовой. Азербайджанский Интернационал . Том 4:3 (Осень 1996), стр. 22-23
  34. (на русском языке) Молла Насреддин, статья из Большой Советской Энциклопедии А.Шарифа. Baku.ru
  35. ^ (на персидском языке) Молла Насреддин и Джалил Мамедгулузаде, автор: Эбрагим Набави . BBC Персидский. 6 июля 2006 г.
  36. ^ Накви, Хассан (6 февраля 2016 г.). «Проблемы с приватизацией». Pakistan Today . Получено 14 февраля 2016 г.
  37. ^ SENSEX (15 февраля 1977 г.). «Ранга Шанкара окажет профессиональную помощь любительским театральным компаниям в Карнатаке». The Economic Times . Получено 14 февраля 2016 г.
  38. ^ «Мужчина, мальчик и осел». pitt.edu .
  39. ^ Четта, Антон (1981). Керкиме фольклорике (на албанском языке). Рилинджа. п. 80.
  40. ^ Мильоре, Сэм (1997). Мальуоккиу . Университет Торонто Пресс. п. 100. ИСБН 9780802079220. джуфа.
  41. ^ Османские легенды, Анкарский фольклорный конгресс, Остин Леграсс, Книга рефератов, стр. 23
  42. ^ Tripod.com, «Джоха – Персона – Мост в Средиземноморье» Матильды Коэн-Сарано
  43. ^ Sefarad.org, Европейский сефардский институт
  44. ^ "Năzdrăvăniile lui Nastratin Hogea" . Wikisource.org .
  45. ^ Соловьев, Леонид (2009). Сказание о Ходже Насреддине: возмутителе спокойствия. Торонто, Канада: Translit Publishing. ISBN 978-0-9812695-0-4.
  46. ^ "86 высказываний муллы Насср-эд-дина". infinitesearch.co.uk . Получено 28 мая 2020 .
  47. ^ "Список кинотеатров Узбекистана на mubi.com". Архивировано из оригинала 26 июля 2011 года . Получено 28 мая 2020 года .
  48. ^ «Большой Словарь: Крылатые фразы отечественного кино», Олма Медиа Групп. 2001г., ISBN 978-5-7654-1735-5 , с. 401. 
  49. ^ Доббс, Майк (1996). «Арабский рыцарь-кобыла». Animato! . № 35.
  50. ^ Доббс, Майк (1996), "Арабский рыцарь-кобыла", Animato! (35)
  51. ^ Шрек, Кевин (Режиссер) (2012).Постоянство видения(документальный фильм (и бонусные материалы на DVD)). США/Великобритания.

Источники

Внешние ссылки