Иоганн Людвиг Вильгельм Мюллер (7 октября 1794 – 30 сентября 1827) был немецким лирическим поэтом , наиболее известным как автор «Прекрасной мельничихи» (1821) и «Зимнего пути» (1823). Позднее они стали источником вдохновения для двух вокальных циклов Франца Шуберта .
Вильгельм Мюллер родился 7 октября 1794 года в Дессау в семье портного. В Дессау он сделал выдающуюся академическую карьеру. Он получил образование в местной гимназии , а затем поступил в Берлинский университет , где специализировался на филологических и исторических исследованиях. В 1813-1814 годах он в качестве добровольца прусской армии принял участие в национальном восстании против Наполеона . Он участвовал в сражениях при Лютцене , Баутцене , Ханау и Кульме . В 1814 году он вернулся к учебе в Берлине. [1] С 1817 по 1819 год он посетил южную Германию [2] и Италию , а в 1820 году опубликовал свои впечатления о последней в книге Rom, Römer und Römerinnen . В 1819 году он был назначен преподавателем классики в Gelehrtenschule в Дессау, а в 1820 году — библиотекарем в герцогской библиотеке. Он оставался там до конца своей жизни, умерев от сердечного приступа в возрасте всего 32 лет. Сын Мюллера, Фридрих Макс Мюллер , был английским востоковедом, основавшим сравнительное изучение религий; его внук сэр Уильям Гренфелл Макс Мюллер был британским дипломатом.
Самые ранние стихи Мюллера находятся в сборнике стихов Bundesblüten , изданном несколькими друзьями в 1816 году. В том же году он также опубликовал Blumenlese aus den Minnesängern ( Цветы, собранные с миннезингеров ). [2] Его литературная репутация была создана Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten (в двух томах, 1821–1824) и Lieder der Griechen (1821–1824). Последний сборник был главной данью Германии сочувствия грекам в их борьбе против турецкого ига, тема, которая вдохновляла многих поэтов того времени. Два тома Neugriechische Volkslieder и Lyrische Reisen und epigrammatische Spaziergänge вышли в 1825 и 1827 годах. Многие из его стихов имитируют немецкие Volkslied . [1]
Мюллер также написал книгу о Homerische Vorschule (1824; 2-е изд., 1836), перевел «Фауста » Марло и отредактировал Bibliothek der Dichtungen des 17. Jahrhunderts (1825–1827; в десяти томах), сборник лирических произведений. стихи.
Vermischte Schriften ( Разные сочинения ) Мюллера были отредактированы с биографией Густава Шваба (три тома, 1830). Gedichte Вильгельма Мюллера были собраны в 1837 году (4-е изд., 1858), и также отредактированы его сыном, Фридрихом Максом Мюллером (1868). Есть также многочисленные более поздние издания, в частности одно в Reclam 's Universalbibliothek (1894), и критическое издание Дж. Т. Хэтфилда (1906).
Недавние исследования подчеркивают, что Мюллер, хотя и современник немецкого романтизма , не может быть легко отнесен к этому движению. В «Зимнем пути» — который занимает центральное место в лирическом произведении Мюллера — странник демонстрирует решимость не заблудиться на романтических путях, которые обещают выход из нынешней неудовлетворенности. « Андреас Доршель убедительно доказал, что «Зимний путь» — это произведение Просвещения ». [3] Цикл изображает самоопределение субъекта, который сохраняет способность размышлять, потому что он не поглощен мечтами. Царства мечты, смерти и природы не выполняют своего обещания, и путешественник в конечном итоге отвергает «Schein» (видимость) ради «Sein» (действительного бытия) или воображаемое будущее ради реального настоящего. «Как указывает Доршель, странник активно отрицает ценность сновидений в «Im Dorfe» («Was will ich unter den Schläfern säumen?» [«Зачем мне тратить время среди спящих?») [...]), и [...] смерть ускользает от него. Однако это не просто случайность, поскольку, когда «Der Lindenbaum» соблазнительно зовет его обратно, обещая вечный покой, он активно выбирает продолжать уходить от его соблазна. Доршель сопоставляет странника с просветленным субъектом Канта, который отправляется в «Ausgang [...]». .] aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit» («возникновение [...] из добровольной незрелости»), избегая «die Wege, / Wo die andren Wandrer gehn» ['путей / по которым ходят другие странники'] («Der Wegweiser» [...]), прокладывая свой собственный путь». [4]
Мюллер преуспел в популярных и политических песнях, которые привлекали великих композиторов, в частности, в двух циклах песен Франца Шуберта , « Прекрасная Мюллерина» и «Зимний путь », которые основаны на одноименных стихах Мюллера. Он также оказал влияние на лирическое развитие Генриха Гейне . [5]
Композитор Полина Фолькштейн (1849-1925) положила на музыку текст Мюллера в своей песне. [6]
Андрес Нойман написал роман «Путешественник века» ( El viajero del siglo , 2009), вдохновленный стихами « Зимнего путешествия» ( Wanderlieder von Wilhelm Müller. Die Winterreise. In 12 Liedern ), дав жизнь нескольким своим персонажам. [7] Нойман ранее перевел стихи Мюллера «Зимнее путешествие» на испанский язык . [8]