Мюриэль Энни Кэролайн Пресс ( урожденная Хоар, 1867 – 1937) была английской переводчицей, опубликовавшей первые переводы «Саги о Лакшдэле» и «Саги о Фэрейинге» на английский язык.
Жизнь
Она родилась в Лондоне 22 февраля 1867 года, старшая из семи детей сэра Сэмюэля Хоара, 1-го баронета , и его жены Кэтрин Луизы , урожденной Харт. [1] Ее братом был политик Сэмюэл Джон Герни Хоар . В 1896 году она вышла замуж за Эдварда Пейна Пресса из Клифтона. [2] К 1903 году они жили в Бристоле. [3]
Переводы
В 1899 году она перевела сагу о Лакшдэле на английский язык с помощью «компетентного исландца» ( Эйрик Магнуссон ), [4] который отредактировал исландский текст. [5] Это был первый полный английский перевод саги, которая была популяризирована в Британии поэмой Уильяма Морриса «Влюбленные Гудрун». [6] [7] Она имела минимальный критический аппарат, но оказалась влиятельной, будучи переизданной Everyman в 1906 году. [8]
В 1934 году она также опубликовала первый перевод на английский язык « Саги о Фаэрейинге» . [9]
Ссылки
↑ Хоар, Эдвард (1883). Некоторые сведения о ранней истории и генеалогии, с родословными с 1330 года, неразрывными до настоящего времени, семей Хора и Хора: со всеми их ветвями: ... с анекдотами ... об упомянутых главных лицах. А. Р. Смит. стр. 40.
↑ Лодж, Эдмунд (1907). Пэрство, баронетство, рыцарство и товарищество Британской империи за 1907 год. Справочники Келли. С. 965.
^ Фиске, Виллард (1903). Мимир: Исландские учреждения с адресами. MCMIII. М. Труэльсен. стр. 42.
^ Франс, Питер; Хейнс, Кеннет (23 февраля 2006 г.). Оксфордская история литературного перевода на английском языке:: Том 4: 1790-1900. Oxford University Press. стр. 277. ISBN978-0-19-924623-6.
^ "Laxdæla Saga Translated from the Icelandic". Проект Гутенберг . Получено 18 мая 2024 г.
^ Парергон. Австралийско-новозеландская ассоциация исследований Средневековья и Возрождения. 1971. С. 26.
^ Паркер, Джоанн; Вагнер, Коринна (2020). Оксфордский справочник по викторианскому средневековью. Oxford University Press. стр. 280. ISBN978-0-19-966950-9.
^ Кунц, Кенева (1994). Пересказчики сказок: оценка английских переводов саги о Лаксдале. Издательство Исландского университета. п. 182. ИСБН978-9979-9011-4-3.
^ Холм, Билл (1 августа 2010 г.). Окна Бримнеса: американец в Исландии. Milkweed Editions. стр. 186. ISBN978-1-57131-828-2.