stringtranslate.com

Название Австралии

Карта Авраама Ортелия 1570 года, изображающая Terra Australis Nondum Cognita как большой континент в нижней части карты, а также арктический континент
Название «Австралия» впервые использовал Кейрос 1 мая 1606 года по тридентскому календарю [1] [2] [3] или 3 мая по римскому календарю.
Со временем Austrialia была изменена или «исправлена» в Australia (показан один пример). [4]
Изображение с текстом: Огромный остров или, скорее, континент Австралия, Астралазия или Новая Голландия, который так недавно привлек особое внимание европейских мореплавателей и натуралистов, по-видимому, изобилует сценами особой дикости и плодородия; в то время как несчастные туземцы многих из этих унылых районов кажутся менее возвышенными над низшими животными, чем в любой другой части известного мира; сама Каффрария не является исключением; а также менее наделенные
Название Австралия впервые было применено к континенту в 1794 году. [5]

Название Австралия (произносится / əˈstreɪliə / в австралийском английском [ 6] ) происходит от латинского australis , что означает «южный», и в частности от гипотетической Terra Australis , постулированной в досовременной географии. Название было популяризировано исследователем Мэтью Флиндерсом с 1804 года , и оно официально используется с 1817 года , заменив « Новую Голландию », английский перевод голландского названия, впервые данного Абелем Тасманом в 1643 году в качестве названия континента .

История

Название Австралия применялось к двум континентам. Первоначально оно применялось к южному полярному континенту, или шестому континенту, теперь известному как Антарктида . Название является сокращенной формой Terra Australis , которое было одним из названий, данных воображаемому (но неоткрытому) массиву суши, который, как считалось, окружал Южный полюс. Самое раннее известное использование названия Австралия на латыни относится к 1545 году, когда слово появилось на гравюре на дереве с изображением земного шара под названием «Сфера ветров», содержащейся в астрологическом учебнике, изданном во Франкфурте. [7] В девятнадцатом веке название Австралия было переназначено Новой Голландии , пятому континенту. После этого южный полярный континент оставался безымянным в течение примерно восьмидесяти лет, пока не было придумано новое название Антарктида . [8]

Terra Australis, «земля юга», появилась на картах мира с 15-го века, хотя она не была основана на каком-либо фактическом обследовании такого массива суши, а скорее на гипотезе о том, что континенты в Северном полушарии должны быть уравновешены сушей на юге . [9] Эта теория уравновешивания суши зафиксирована еще в 5-м веке на картах Макробия . [10]

Самое раннее зафиксированное использование слова Australia на английском языке было в 1625 году в «Записке об Австралии дель Эспириту Санто, написанной сэром Ричардом Хаклюйтом», опубликованной Сэмюэлем Перчасом в Hakluytus Posthumus , вариации оригинального испанского названия Austrialia del Espiritu Santo ( « Южно-австрийская земля Святого Духа » ) [1] [2] [11], придуманного мореплавателем Педро Фернандесом де Кейросом в 1606 году для самого большого острова Вануату , полагавшим, что его экспедиция достигла Terra Australis . [12] Это редкое сочетание терминов «Austral» и «Austria», последний в честь династии Габсбургов , правившей Испанией в то время. [13] Голландская адъективная форма Australische была использована в голландской книге в Батавии ( Джакарта ) в 1638 году для обозначения недавно открытых земель на юге. [14] Позднее Австралия была использована в переводе 1693 года « Les Aventures de Jacques Sadeur dans la Découverte et le Voyage de la Terre Australe» , французского романа 1676 года Габриэля де Фуаньи , под псевдонимом Жак Садёр. [15] Имея в виду весь регион Южной части Тихого океана, Александр Далримпл использовал это название в «Историческом сборнике путешествий и открытий в южной части Тихого океана» в 1771 году.

Название Австралия впервые было применено к континенту в 1794 году [5] , когда ботаники Джордж Шоу и сэр Джеймс Смит в своей работе «Зоология и ботаника Новой Голландии » 1793 года написали о «огромном острове или, скорее, континенте Австралия, Австралазия или Новая Голландия » [16], а Джеймс Уилсон включил его на карту 1799 года [17] .

Название Австралия было популяризировано исследователем Мэтью Флиндерсом , который добился его официального принятия еще в 1804 году. [18] Когда он готовил свою рукопись и карты для своего «Путешествия в Terra Australis» 1814 года , его покровитель, сэр Джозеф Бэнкс , убедил его использовать термин Terra Australis , поскольку это было наиболее известное широкой публике название. Флиндерс так и сделал и опубликовал следующее обоснование:

Нет никакой вероятности, что какой-либо другой отдельный участок земли, приблизительно равной протяженности, когда-либо будет найден в более южной широте; поэтому название Terra Australis останется описательным для географического значения этой страны и ее положения на земном шаре: оно имеет древность, чтобы рекомендовать его; и, не имея никакого отношения ни к одной из двух претендующих на него стран, кажется менее предосудительным, чем любое другое, которое могло бы быть выбрано. [19]

В примечании к этому Флиндерс написал:

Если бы я позволил себе какое-либо новшество в отношении первоначального термина, я бы изменил его на АВСТРАЛИЯ, как более приятное для слуха и похожее на названия других больших частей земли. [20]

Это единственное появление слова Australia в этом тексте; но в Приложении III, «Общие замечания, географические и систематические, по ботанике Terra Australis» Роберта Брауна , Браун использует прилагательную форму Australian на протяжении всего текста [21] — это первое известное использование этой формы. [22] Несмотря на популярное представление, книга не сыграла решающей роли в принятии названия: название постепенно принималось в течение следующих десяти лет. [23]

Впервые название Австралия было официально использовано в депеше лорду Батерсту от 4 апреля 1817 года, в которой губернатор Лаклан Маккуори подтверждает получение карт Австралии капитана Флиндерса. [24] 12 декабря 1817 года Маккуори рекомендовал Министерству по делам колоний официально принять это название. [25] В 1824 году Адмиралтейство согласилось с тем, что континент должен официально называться Австралией . [26]

Карта Дьюрберга 1780 года, на которой Австралия обозначена как Улимароа

Ulimaroa — название, данное Австралии шведским географом и картографом Даниэлем Юрбергом в 1776 году. [27] Юрберг заимствовал название из Olhemaroa , слова из языка маори , найденного в издании Хоуксворта « Дневники капитана Джеймса Кука и сэра Джозефа Бэнкса », которое, как полагают, было неправильно понятым переводом — маори на самом деле имели в виду Гранд-Терре , крупнейший остров Новой Каледонии . [27] Юрберг считал, что название означает что-то вроде «большая красная земля», тогда как современные лингвисты полагают, что оно означает «длинная рука» (или ладонь) — отголосок географии Гранд-Терре. [27] Ложное название продолжало воспроизводиться на некоторых европейских картах, в частности, на некоторых австрийских, чешских , немецких и шведских картах, примерно до 1820 года, [27] в том числе в романе Карла Альмквиста 1817 года Parjumouf Saga ifrån Nya Holland (Стокгольм, 1817). В настоящее время на языке маори термин для Австралии — Ahitereiria .

Австралийское Содружество

Суверенное государство Австралия, образованное в 1901 году Федерацией шести британских колоний, официально известно как Содружество Австралии, сокращенно именуемое в Законе о Конституции Содружества Австралии и Конституции Австралии — «Содружество». [28]

Оз

С начала 20-го века люди за пределами страны стали называть страну Оз , а австралийцы — в более позднее время. [29]

Оксфордский словарь английского языка впервые упоминает это слово в форме Oss в 1908 году , что, вероятно, является укороченным написанием слова boss . [29] Oz часто воспринимается как косвенная ссылка на вымышленную Страну Оз в фильме «Волшебник из страны Оз» (1939), основанном на романе Л. Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз » (1900). [30] В 1988 году американцы считали, что у австралийцев «образ Австралии как «Страны Оз» не нов, и преданность ей глубока» [31], но доказательств этой точки зрения в самой Австралии нет. Написание Oz , вероятно, было обусловлено фильмом 1939 года, хотя произношение, вероятно, всегда было с /z/, как и в случае с Aussie , иногда пишущимся как Ozzie . [32] В фильме База Лурмана «Австралия» (2008) неоднократно упоминается «Волшебник страны Оз» , который вышел незадолго до военных действий Австралии . Некоторые критики даже предполагали, что Баум был вдохновлен Австралией, называя страну Оз : «В «Озме из страны Оз » (1907) Дороти возвращается в страну Оз в результате шторма на море, когда она и дядя Генри путешествуют на корабле в Австралию. Так что, как и Австралия, страна Оз находится где-то к западу от Калифорнии. Как и Австралия, страна Оз является островным континентом. Как и Австралия, страна Оз имеет населенные регионы, граничащие с большой пустыней. Можно было бы почти вообразить, что Баум хотел, чтобы страна Оз была Австралией или, возможно, волшебной страной в центре большой австралийской пустыни». [33]

Первоначальным ccTLD Австралии был oz, а затем такие домены были перемещены в .oz.au, как обсуждалось в разделе Исторические ccTLD .

Ахитерейрия

Имя маори Ахитерейрия появляется в названии маори для пищевых стандартов Австралии и Новой Зеландии : « Te Mana Kounga Kai – Ahitereiria me Aotearoa ». [34]

Другие эпитеты и прозвища

Австралия в разговорной речи известна как «Земля внизу» (или просто « Внизу »), что происходит от положения страны в Южном полушарии , недалеко от антиподов Соединенного Королевства. Термин был впервые зафиксирован в печати в 1886 году и был популярен на международном уровне благодаря одноимённой песне 1980 года группы Men at Work . [35] Другие менее распространённые прозвища включают «Страя» («Австралия», произносимая в преувеличенной манере Страйна ) и « Аусси », которое обычно используется как демоним , но иногда распространяется на страну в целом (особенно в Новой Зеландии). [36] Более поэтические эпитеты, используемые в Австралии, включают «Великая Южная Земля» (повторно популяризированная рок-песней 1980-х годов , и не следует путать с Великим Южным регионом Западной Австралии), [37] «Счастливая Страна» (происходящая от одноименной книги Дональда Хорна 1964 года ), и две фразы, происходящие от стихотворения Доротеи Маккеллар 1908 года « Моя Страна » – «загорелая страна» и «широкая коричневая земля». [38] [39]

Ссылки

  1. ^ ab «Он назвал его Austrialia del Espiritu Santo и объявил его территорией Испании» Испанские поиски Terra Australis | Государственная библиотека Нового Южного Уэльса, стр. 1 .
  2. ^ ab «прежде чем достичь Новых Гебридских островов или того, что он называл Австрийским дель Эспириту-Санто, 3 мая 1606 года» Кирос, Педро Фернандес де (1563–1615) Параграф 4 | Австралийский биографический словарь .
  3. ^ Картуш Ла-Гран-Бая-де-Сан-Филипп и Сантьяго, Прадо и Товар, ок. 1606–1614 (España. Ministryio de Cultura. Archivo General de Simancas) .
  4. ^ Герритсен, Руперт (2013). «Заметка об „Австралии“ или „Австралии“» (PDF) . The Globe . 72 : 23. Posesion en nombre de Su Magestad (Archivo del Museo Naval, Мадрид, MS 951 .
  5. ^ ab «Первый случай применения слова Австралия конкретно к континенту — в 1794 году» Зоология Новой Голландии — Шоу, Джордж, 1751–1813; Соуэрби, Джеймс, 1757–1822 Страница 2 .
  6. ^ Австралийские произношения: Macquarie Dictionary, четвертое издание (2005). Мельбурн, The Macquarie Library Pty Ltd. ISBN 1-876429-14-3 
  7. ^ Барт, Сириако Якоб цум (1545). Астрономия: Teutsch Astronomei. Франкфурт.
  8. ^ Кэмерон-Эш, М (2018). Ложь для Адмиралтейства: Путешествие капитана Кука «Индевор» . Сидней: Rosenberg Publishing. С. 18–19. ISBN 9780648043966.
  9. ^ Джон Нобл Уилфорд: Картографы, история великих пионеров картографии от античности до космической эры, стр. 139, Vintage Books, Random House 1982, ISBN 0-394-75303-8 
  10. ^ Амвросий Аврелий Феодосий Макробий, Зоненкарте. Проверено 7 июля 2014 г.
  11. ^ "THE ILLUSTRATED SYDNEY NEWS". Illustrated Sydney News . 26 января 1888 г. стр. 2. Получено 29 января 2012 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  12. Purchas, т. iv, стр. 1422–32, 1625. Похоже, это вариация оригинального испанского «Austrialia» [ sic ].[1] Копию в Библиотеке Конгресса можно прочитать онлайн [2].
  13. ^ Барбер, Питер и др. Картографирование нашего мира: Terra Incognita в Австралии, Национальная библиотека Австралии, 2013, стр. 107.
  14. ^ Скотт, Эрнест (2004) [1914]. Жизнь капитана Мэтью Флиндерса. Kessinger Publishing. стр. 299. ISBN 978-1-4191-6948-9.
  15. ^ Бейкер, Сидней Дж. (1966) Австралийский язык , 2-е изд.
  16. ^ Фергюсон, Джон Александр (1975). Библиография Австралии: 1784–1830. Том 1 (переиздание). Национальная библиотека Австралии. стр. 77. ISBN 0-642-99044-1– через Национальную библиотеку Австралии.
  17. ^ Эстенсен, Мириам (2002). Жизнь Мэтью Флиндерса . Allen & Unwin. стр. 354. ISBN 1-74114-152-4. Флиндерс не был первым, кто использовал название Австралия. Возможно, он знал его из карты 1799 года мореплавателя Джеймса Уилсона, возможно, из отчета 1622 года о путешествии Виллема Схаутена и Якоба Лемэра или из какого-то другого источника.
  18. ^ Флиндерс, Мэтью. «Письмо Мэтью Флиндерса, первоначально включавшее карту „Новой Голландии“ (Австралия)». cudl.lib.cam.ac.uk . Кембриджская цифровая библиотека . Получено 18 июля 2014 г. .
  19. Мэтью Флиндерс, Путешествие в Terra Australis (Введение). Получено 25 января 2013 г.
  20. Флиндерс, Мэтью (1814). Путешествие в Terra Australis . Г. и В. Никол.
  21. ^ Беннетт, Дж. Дж., ред. (1866–68). «Общие замечания, географические и систематические, по ботанике Terra Australis». Различные ботанические работы Роберта Брауна, эсквайра, DCL, FRS . Т. 2. С. 1–89.
  22. ^ Mabberley, David (1985). Jupiter botanicus: Роберт Браун из Британского музея . Британский музей (Естественная история). ISBN 3-7682-1408-7.
  23. ^ Эстенсен, стр. 450
  24. ^ "КТО НАЗВАЛ АВСТРАЛИЮ?". Maillocation =Adelaide . 11 февраля 1928 г. стр. 16. Получено 14 февраля 2012 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  25. Weekend Australian, 30–31 декабря 2000 г., стр. 16.
  26. ^ Департамент иммиграции и гражданства (2007). Жизнь в Австралии (PDF) . Содружество Австралии. стр. 11. ISBN 978-1-921446-30-6. Архивировано из оригинала (PDF) 17 октября 2009 . Получено 30 марта 2010 .
  27. ^ abcd "Ulimaroa: неправильное название Австралии". Australian Broadcasting Corporation . 2012. Получено 13 октября 2016 .
  28. ^ «Акт о Конституции Содружества Австралии». ComLaw . 9 июля 1900 г. Получено 18 декабря 2019 г.
  29. ^ ab "Значения и происхождение австралийских слов и идиом". Австралийский национальный университет . Получено 25 сентября 2024 г.
  30. ^ Якобсон, Х. (1988) В стране Оз , Penguin, ISBN 0-14-010966-8
  31. The Americana Annual: 1988 , Americana Corporation, т. 13, 1989, стр. 66, ISBN 0-7172-0220-8 
  32. Партридж, Эрик и др., Новый словарь сленга и нетрадиционного английского языка Партриджа , Тейлор и Фрэнсис, 2006, ISBN 0-415-25938-X , статьи «Оз» и «Оззи», стр. 1431. 
  33. Algeo, J., «Австралия как страна Оз», American Speech , т. 65, № 1, 1990, стр. 86–89.
  34. ^ "Food Standards Australia New Zealand". Правительство Новой Зеландии . 5 августа 2019 г. Получено 25 сентября 2024 г.
  35. ^ Оксфордский словарь английского языка (электронный), версия 4.0, статья для "down under". Словарь перекодирует первое опубликованное использование в 1886 году JA Froude в Oceana стр. 92 "Мы должны были попрощаться с ' Australasian '… Она благополучно доставила нас вниз под ».
  36. Macquarie Dictionary (5-е изд.). Macmillan Publishers Australia. 2010. ISBN 9781876429669.
  37. ^ Например, в: Хелен Тринка (14 февраля 2015 г.). Западные ценности: Перт сейчас и тогда – The Australian . Получено 10 сентября 2015 г.
  38. ^ Например, в: Bridie Smith (8 апреля 2015 г.). «Загорелая страна, замеченная из космоса» – The Sydney Morning Herald . Получено 10 сентября 2015 г.
  39. ^ Например, в: Маргарет Смит (17 января 2015 г.). «Что, если бы французы первыми заселили Австралию?» – The Sydney Morning Herald . Получено 10 сентября 2015 г.