stringtranslate.com

Нанкинский диалект

Нанкинский диалект ( упрощенный китайский :南京话; традиционный китайский :南京話; пиньинь : Nánjīnghuà ), также известный как нанкинский , нанкинский , нанкинский и нанкинский мандаринский диалект , является престижным диалектом мандаринского языка, на котором говорят в городской зоне Нанкина , Китай. Он входит в группу китайских сортов Цзянхуай . [1]

Фонология

Ряд особенностей отличает нанкинский диалект от других разновидностей мандарина. Он сохраняет конечную гортанную остановку и входящий тон , который, вероятно, также был до недавнего времени в северном или юго-западном мандарине . Как и северный мандарин, он сохранил ретрофлексные инициалы среднекитайского языка. Как и в случае с другими мандаринскими диалектами Цзянхуай, нанкинский диалект потерял начальный слог /n/ , и все они стали /l/ . Противоположное произошло в юго-западном китайском языке, где /l/ изменилось на /n/ . Северный мандарин, с другой стороны, сохраняет отдельные инициалы /l/ и /n/ .

Хотя мандаринские диалекты обычно имеют два носовых финала ( /n/ и /ŋ/ ), в мандаринских диалектах Цзянхуай они слились в один . [2]

Расширение

Самый ранний диалект Нанкина был древним диалектом У времен Восточной Цзинь . После восстания У Ху император Цзинь и многие северные китайцы бежали на юг, основав новую столицу Цзянькан на территории современного Нанкина. Именно в это время древний У Нанкина был заменен мандарином Цзянхуай . Произошли дальнейшие события, такие как восстания Хоу Цзина во время династии Лян, вторжение династии Суй в династию Чэнь , которое привело к разрушению Цзянькана, переселение Мин Тайцзу южан из низов Янцзы в его недавно основанную столицу Нанкин и создание Нанкина столицей Тайпинского королевства во время тайпинского восстания , которое привело к значительному сокращению населения города. Все эти события сыграли роль в формировании сегодняшнего нанкинского диалекта. [3]

Старый нанкинский диалект

Старый нанкинский диалект в основном встречается в старых общинах самого Нанкина и был основной формой разговорного языка в 1930-х годах. [4]

/n/ нет, он объединен с /l/

Новый нанкинский диалект

Новый нанкинский диалект - это разновидность, на которой сегодня чаще всего говорят в Нанкине, и его часто называют просто «нанкинский диалект». Он имеет большее влияние пекинского диалекта.

известность

Некоторые лингвисты изучали влияние нанкинского цзянхуайского мандарина на койне, основанное на китайском языке, на котором говорили во времена династии Мин. [5] Хотя он был основан на нанкинском диалекте, существовали важные различия, и койне демонстрировало характеристики, отличные от цзянхуай. Франсиско Варо , монах-доминиканец, живший в Китае 17-го века, указал на Нанкин как на одно из нескольких мест, где мандаринская речь соответствовала речи элиты. [5]

В XIX веке возник спор о том, следует ли западным дипломатам и переводчикам отдавать предпочтение нанкинскому диалекту или пекинскому диалекту , поскольку престиж нанкинского диалекта, казалось, падал. [6] Даже когда стало ясно, что пекинский диалект приобрел известность, многие китаеведы и миссионеры продолжали отдавать предпочтение нанкинскому диалекту. Профессор из Лейпцига Георг фон дер Габеленц даже утверждал, что нанкинский диалект предпочтительнее для научных текстов, поскольку в нем меньше омофонов: [7]

Лишь в последнее время северный диалект пек-куан-хоа в той форме, на которой [говорят] в столице, кинг-хоа, начал стремиться к всеобщему признанию, и борьба, кажется, решилась в его пользу. Его предпочитают чиновники и изучают европейские дипломаты. Стипендия не должна следовать этой практике. Пекинский диалект фонетически самый бедный из всех диалектов и, следовательно, имеет больше всего омофонов. Именно поэтому он наиболее непригоден для научных целей.

Первоначально японская книга «Мандаринский компас» (官話指南) была модифицирована тонами нанкинского диалекта и опубликована с французскими комментариями французского миссионера Анри Буше из провинции Цзяннань . [8] Кэлвин В. Матер попытался найти компромисс между северным и южным китайским языком в своей книге «Курс уроков китайского языка» , опубликованной в 1892 году. [7]

Изучение нанкинского диалекта

Важные работы, написанные о нанкинском диалекте, включают «Syllabar des Nankingdialektes oder der correkten Aussprache sammt Vocabulary » Франца Кюнерта и «Die Nanking Kuanhua » К. Хемелинга. [9] [10] [11]

Английский и китайский словарь придворного диалекта Сэмюэля Уэллса Уильямса был основан на нанкинском диалекте, а не на пекинском диалекте . Уильямс также описал различия между нанкинским и пекинским мандаринами в той же книге и отметил, чем пекинский диалект отличается от нанкинского диалекта, например, палатализация велярных звуков перед гласными переднего ряда. Уильямс также отметил, что изменения были последовательными, поэтому переключение между произношениями не составит труда. [12]

Романизация

В 19 и начале 20 веков латинизация мандаринского языка включала как пекинское, так и нанкинское произношение. Китайский рекордер и миссионерский журнал заявили, что латинизация нанкинского и пекинского диалектов полезна. В журнале поясняется, что, например, посколькуи西произносятся одинаково в Пекине ( пиньинь : ), а в Нанкине по-разному (последнее — si ), Стандартная система сохраняет два написания. Система аналогичным образом сохраняет контрасты в Пекине, которых нет в Нанкине, например, между( пиньинь : гуань ) и( пиньинь : гуан ). [13]

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Чаппелл (2002), с. 244.
  2. ^ Норман (1988), с. 193.
  3. ^ Курпаска (2010), с. 161.
  4. ^ abcde 分析綜合自何美齡 (К.Хемелинг)《南京官話》(1902)與趙元任《南京音系》(《科學》第13卷第8 1929 год.
  5. ^ Аб Хо (2003), с. 129.
  6. ^ Каске (2008), стр. 67–68.
  7. ^ аб Каске (2008), стр. 70–71.
  8. ^ Каске (2008), стр. 71–72.
  9. ^ Дин, Ю и Ли (2000), с. 74.
  10. ^ Коблин (2000b), с. 54.
  11. ^ Коблин (2000a), с. 271.
  12. ^ Уильямс (1844), стр. xxvi – xxvii.
  13. ^ Китайский рекордер и миссионерский журнал (1905), стр. 144–145.

Библиография

дальнейшее чтение