No Highway — роман Невила Шута , написанный в 1948 году . Он лег в основу фильма 1951 года No Highway in the Sky .
Ученый утверждает, что некоторые части нового самолета под названием Reindeer начнут испытывать усталость металла раньше, чем официально предполагалось, но никто не воспринимает его всерьез. Во время полета на место авиакатастрофы, в которой погиб советский посол, он обнаруживает, что его собственный самолет — это Reindeer, который уже налетал в два раза больше разрешенного количества часов. Он использует свои технические знания, чтобы саботировать его, как только он приземлится, что еще больше ставит под сомнение его авторитет.
Сюжет переплетает множество тем, таких как отношение к безопасности, конфликты интересов между руководством и профессионалами, дипломатия холодной войны , одиночное родительство и ясновидение, прежде чем теория ученого наконец-то будет подтверждена. Поскольку роман, по-видимому, предвещает некоторые более поздние реальные катастрофы и основан на только что появившихся знаниях об усталости металла, говорят, что это один из немногих романов, раскрывающих новую инженерную истину. [1]
Шют был пионером авиастроения и соучредителем авиастроительной компании Airspeed Ltd.
Рассказчик — доктор Скотт, привлеченный для сокращения его отдела, а сюжет касается его размышлений о Теодоре Хани, который поначалу кажется маловероятным героем. Мистер Хани, вдовец, не живет обычной британской жизнью и воспитывает свою маленькую дочь Элспет в одиночку. Он занимается исследованием усталости алюминиевых планеров самолетов . В настоящее время он расследует возможную поломку хвостового оперения с большим удлинением нового авиалайнера, вымышленного «Rutland Reindeer».
Хани нервничает и не доверяет «новой метле», внешне невпечатляющ и настолько сосредоточен на своей работе, что его отношения с внешним миром — и без того не очень хорошие — сильно страдают. На протяжении всей истории люди судят о нем по его внешности или по его разнообразным и нетрадиционным внешним интересам, таким как пирамидология , изучение возможных эзотерических интерпретаций пирамид.
Хани предсказал, с помощью (выдуманной) теории, предположительно связанной с квантовой механикой , что конструкция из алюминиевого сплава может выйти из строя задолго до расчетного срока службы, предсказанного обычными стандартами проектирования. Он использует запасной хвостовой стабилизатор от самолета Reindeer в усталостном испытании . Теория Хани предсказывает, что металл в основании хвостового стабилизатора будет страдать от усталости металла и выйдет из строя с кристаллическим изломом.
До прибытия доктора Скотта, несмотря на опасения Хани, самолет недавно был допущен к эксплуатации. Работа Хани, скорее всего, опровергнет его надуманную теорию, чем поднимет серьезную проблему безопасности. Но недавно прибывший г-н Скотт связывает ее с недавней катастрофой самолета Reindeer, перевозившего советского посла, который имел общее количество часов налета, близкое к оценке Хани, и который потерпел крушение на северо-востоке Квебека . Отчет о катастрофе, включая фотографии, не является окончательным, и Скотт считает, что останки самолета должны быть физически исследованы.
Хани отправляется в Канаду, чтобы осмотреть обломки крушения, путешествуя на борту самолета Reindeer, на котором он встречает двух героинь романа, Кордера и Тисдейла. Во время полета Хани узнает от экипажа кабины, что часы налета этого самолета вдвое больше, чем у любого другого Reindeer, находящегося в эксплуатации, и близки к его прогнозируемому времени отказа. Он все больше беспокоится о его безопасности. Он доверяет Тисдейл, чьими фильмами он восхищается, и продолжает давать ей несколько советов о самом безопасном месте в самолете в случае крушения. Несмотря на свою тревогу, он остается убедительным и искренним и производит впечатление на Кордера и Тисдейла. Он также производит впечатление на пилота Сэмюэлсона, который знал капитана недавно разбившегося Reindeer и с презрением отверг заключение официального расследования о том, что крушение произошло из-за ошибки пилота.
Во время бурной дискуссии во время остановки в международном аэропорту Гандера Хани понимает, что ему не удалось убедить никого объявить Reindeer непригодным к эксплуатации, и в отчаянии он выводит его из строя, подняв шасси, пока он стоит на взлетной полосе, в результате чего самолет получает повреждения и не может двигаться.
Хани отзывают в Фарнборо после этого саботажа, но задерживают, потому что CATO, вымышленный оператор поврежденного самолета, отказывается его везти. Пока он отсутствует, на втором фронте возникают проблемы. На время своей поездки он оставляет Элспет в их убогом, заброшенном доме в Фарнхэме, под присмотром только ненадежной уборщицы.
Ширли Скотт находит Элспет без сознания, подтверждая ее опасения относительно состояния домашней жизни Хани, и ухаживает за ней. Элспет демонстрирует трогательное сочетание раннего развития и серьезного интеллекта, но выдает увлечения Хани спиритизмом и пророчеством . Несмотря на это, мировоззрение Элспет смягчается серьезными мыслями и детским счастьем в простых вещах.
Тисдейл посещает доктора Скотта в Фарнборо и рассказывает свою историю событий директору RAE, прежде чем предложить Элспет немного женской заботы и ласки. Ее привязанность к Хани очевидна, но она понимает, что это не так — она не может дать ему детей или поддержать его в его работе. За ней быстро следует Кордер, который несет Скотту заявление Хани об увольнении и ее собственный отчет о событиях в Гандере.
К тому времени, как возвращается Хани, Скотт уже уехал в Канаду, чтобы забрать корни хвостового оперения. Добравшись до места крушения, он обнаруживает, что части самолета, прилегающие к месту, где отделился хвостовой оперение, были вывезены советской стороной, которая приехала за телом своего посла. Советские власти подозревают, что крушение было частью заговора с целью убийства посла, и совершенно бесполезны, когда к ним обращаются за информацией о пропавшем корне хвостового оперения.
Сам хвостовой самолет затерялся в глуши, но его нужно найти, если есть хоть какая-то надежда доказать существование усталости металла . Хани приходит на помощь, но весьма нетрадиционным способом. Он погружает свою дочь в легкий транс , который, к удивлению Кордера, Элспет явно испытывала раньше.
Используя планшетку и автоматическое письмо , пишется сообщение: ПОД НОГОЙ МЕДВЕДЯ . Скептически относясь к ценности сообщения, Директор отказывается отправлять его Скотту, и следует жаркий обмен мнениями. Директор указывает, что «медведь» может с таким же правдоподобием относиться просто к Советскому Союзу и что сообщение не сообщает им больше, чем они уже знают. С помощью Кордера и Самуэльсона и их контактов в CATO, Хани удается передать сообщение Скотту в канадских лесах. Скотт и его группа выясняют, что «медведь» может относиться к озеру, Dancing Bear Water, в 30 или 40 милях назад по маршруту полета потерянного самолета, и там, в свое время, они находят хвостовой самолет.
Его передний лонжерон показывает классический усталостный перелом. Находка подтверждает теорию Хани и делает его второстепенным героем в авиационных кругах, к которым он равнодушен. Его раннее предупреждение даже позволяет производителям своевременно перепроектировать самолет, гарантируя отсутствие потери обслуживания Reindeers над Атлантикой и позволяя замять вопрос безопасности. Но доктор Скотт продолжает относиться к безопасности более серьезно, чем это было раньше. Кордер и Хани наконец женятся друг на друге.
Rutland Reindeer : построен компанией Rutland Aircraft Company, находившейся на вооружении CATO, а затем регулярно курсировавшей по Атлантике. Оснащенный восемью двигателями с четырьмя винтами противоположного вращения (четыре гондолы с двумя двигателями каждая), Reindeer лучше всего можно представить похожим на Bristol Brabazon , чье будущее развитие также включало бы реактивную тягу, и Шут отмечает это в конце романа. Он описывается как моноплан с низким крылом, шасси носового колеса и одним хвостом. В фильме,
Assegai Mk.1 с турбореактивным двигателем Boreus с форсажем . В конце романа этот самолет исследуется доктором Скоттом, поскольку три из них были потеряны из-за трансзвукового распада. Это параллельна поздней разработке Gloster Meteor , чьи более поздние версии имели мощные двигатели, обеспечивающие большую тягу, чем был рассчитан планер. Они также страдали от трансзвукового бафтинга при пикировании с двигателем; два были потеряны из-за отделения хвоста. Проблема в последних случаях заключалась в том, что самолет не был спроектирован с использованием правила трансзвуковой площади , его аэродинамика была неподходящей для устойчивого полета в трансзвуковой оболочке, что вызывало такие проблемы, как структурный флаттер (ощущаемый пилотом как бафтинг) и реверс управления — оба из которых, скорее всего, присутствовали бы при высокоскоростном пикировании. [ необходима цитата ]
Avro Lancaster NX636 показан как самолет Королевских ВВС, который возвращает Теодора Хани его работодателю в Фарнборо после того, как CATO отказались везти его дальше или вернуть обратно в Соединенное Королевство. Руководство Королевского авиационного учреждения считает, что Королевские ВВС обязаны принять риск перевозки потенциально неуравновешенного человека в рамках своих обычных летных обязанностей.
Часть романа разворачивается в Канаде (и в Доминионе Ньюфаундленд , который в 1949 году ещё не стал частью Канады ), стране, которая была для Шюта «североамериканской землёй мечты» — после его визита туда в 1930-х годах на борту дирижабля R100 , над разработкой которого он работал в составе конструкторской группы под руководством Барнса Уоллиса . [2]
Один из наблюдателей предположил, что на описание места крушения [3] Шюта могла повлиять катастрофа 1946 года в Харе-Маунтин (позднее Крэш-Хилл), Ньюфаундленд, в результате которой погибло 39 человек. [4] [5]
Название взято из книги «Странник» Джона Мейсфилда, которую Шют цитирует в начале книги:
Первая публикация в США состоялась в конце августа 1948 года. Но при публикации BOAC возражала против использования своего имени без разрешения и ассоциировалась с авиакатастрофами. Она пригрозила подать в суд на Heinemann, если его имя не будет удалено. Поэтому публикация в Великобритании была отложена до 13 декабря, а все ссылки на BOAC были изменены на CATO. [6]
Экранизация романа вышла в 1951 году, в главных ролях Джеймс Стюарт в роли Хани, Джек Хокинс в роли Скотта и Марлен Дитрих в роли Тисдейла. Фильм был выпущен под названием No Highway in the Sky в Соединенных Штатах и других странах. [7] В нем мистер Хани представлен странным, а не нервным из-за возможного увольнения.
«Шоссе нет» , радиоадаптация, драматизированная Майком Уокером с Полом Риттером в роли Хани, Уильямом Беком в роли Скотта и Фенеллой Вулгар в роли Тисдейла, была поставлена Тоби Свифтом для классического сериала BBC Radio 4 вавгусте 2010 года. [8]
В более раннем классическом сериале BBC Radio 4, поставленном Брайаном Гиром в трех эпизодах и транслировавшемся еженедельно с 11 мая 1986 года, снимались Джон Клегг в роли Теодора Хани, Норман Боулер в роли Скотта и Маргарет Робертсон в роли Моники Тисдейл. [9]