stringtranslate.com

Нидерландские пословицы

«Нидерландские пословицы» ( голланд . Nederlandse Spreekwoorden ; также называются «Фламандские пословицы» , «Синий плащ» или «Перевернутый мир» ) —картина Питера Брейгеля Старшего, написанная маслом на дубовой доске в 1559 году . На ней изображена сцена, в которой люди и, в меньшей степени, животные и предметы являются буквальными иллюстрациями пословиц и идиом голландского языка.

Темы картин Брейгеля, которые появляются в «Нидерландских пословицах» , — это абсурдность, злобность и глупость людей. Первоначальное название « Синий плащ или глупость мира » указывает на то, что Брейгель намеревался не просто проиллюстрировать пословицы, а скорее каталогизировать человеческую глупость. Многие из изображенных людей демонстрируют характерные пустые черты, которые Брейгель использовал для изображения дураков. [1]

Его сын, Питер Брейгель Младший , специализировался на создании копий работ своего отца и написал не менее 16 копий «Нидерландских пословиц» . [2] Не все версии картины, написанные отцом или сыном, показывают одни и те же пословицы, и они также отличаются другими незначительными деталями. Оригинальная работа Брейгеля Старшего находится в коллекции Gemäldegalerie в Берлине , [3] а копии — в многочисленных других коллекциях (см. ниже).

История

Контекст

Пословицы были очень популярны во времена Брейгеля и до него; за сто лет до картин Брейгеля иллюстрации пословиц были популярны во фламандских часословах . [4] Было опубликовано несколько сборников, в том числе «Адагия » голландского гуманиста Дезидерия Эразма . [5] Французский писатель Франсуа Рабле использовал значительные числа в своем романе «Гаргантюа и Пантагрюэль» , завершенном в 1564 году. [6]

Фламандский художник Франс Хогенберг создал гравюру, иллюстрирующую 43 пословицы, примерно в 1558 году, примерно в то же время, что и картина Брейгеля. [7] [8] Работа очень похожа по композиции на работу Брейгеля и включает в себя некоторые пословицы (например, «Синий плащ» ), которые также занимают видное место в «Нидерландских пословицах» . [8] Изображая буквальные интерпретации пословиц в крестьянской обстановке, оба художника показали «мир перевернутый с ног на голову». [8]

Сам Брейгель написал несколько небольших картин на тему пословиц, в том числе «Большая рыба ест маленькую рыбку » (1556) и «Двенадцать пословиц» (1558), но считается, что «Нидерландские пословицы» стали его первой крупномасштабной картиной на эту тему.

Картина

Картина, датированная 1559 годом, считается лучшей из серии подобных картин, которые в то или иное время приписывались Питеру Брейгелю Старшему, и была просвечена рентгеном на предмет ее подрисунка, чтобы сравнить ее с другими версиями. Ни одна из версий не имеет происхождения, уходящего дальше конца 19 века, но исследователи Брейгеля полагают, что картины являются изобретениями Брейгеля-старшего, которые все используют картон в натуральную величину с тем же подрисунком, что и в берлинской версии. [9] Картины, которые не подписаны, дразнят зрителя, заставляя его угадывать пословицы. Они основаны на гравюрах 1558 года и более ранних, которые подписаны на фламандском языке. Наиболее примечательная из них, касающаяся картин, принадлежит Франсу Хогенбергу , и она датирована 1558 годом и сопровождается заголовком Die blau huicke is dit meest ghenaemt, maer des weerelts abvisen he beter betaempt (на английском языке: Часто называемая «Синий плащ», эта работа могла бы быть лучше названа «Безумства мира»). Братья Дутекум выпустили серию гравюр в 1577 году под названием De Blauwe Huyck . Теодор Галле также сделал гравюру, датированную более поздним периодом, с похожим заголовком: Dese wtbeeldinghe wort die blauw hvyck genaemt, maer deze werelts abvysen haer beter betaemt . [10]

Пословицы и идиомы

Критики похвалили композицию за ее упорядоченное изображение и целостную сцену. [8] В сцене присутствует около 126 идентифицируемых пословиц и идиом, хотя Брейгель, возможно, включил и другие, которые невозможно определить из-за изменения языка. Некоторые из включенных в картину по-прежнему популярны, например, « Плыть против течения », « Биться головой о кирпичную стену » и « Вооруженный до зубов ». Многие другие вышли из употребления, что затрудняет анализ картины. Например, « Иметь крышу, покрытую черепицей из пирогов », что означало иметь изобилие всего и было образом, который Брейгель позже использовал в своей картине идиллической Страны Кокань (1567).

Синий плащ , оригинальное название произведения, находится в центре произведения и надевается на мужчину его женой, указывая на то, что она наставляет ему рога . Другие пословицы указывают на человеческую глупость. Мужчина засыпает пруд после того, как его теленок умер. Чуть выше центральной фигуры человека в синем плаще другой мужчина несет дневной свет в корзине. Некоторые из фигур, кажется, представляют собой более чем одну фигуру речи (было ли это намерением Брейгеля или нет, неизвестно), например, мужчина, стригущий овцу в центре внизу слева картины. Он сидит рядом с мужчиной, стригущим свинью, поэтому представляет собой выражение « Один стрижет овец, а другой стрижет свиней », означающее, что один имеет преимущество над другим, но также может представлять собой совет « Стриги их, но не снимай с них шкуру », означающий максимально использовать имеющиеся активы.

Список пословиц и идиом, изображенных на картине

Вдохновение для других картин

Картина Т. Э. Брайтенбаха « Пословицы» 1975 года была вдохновлена ​​этой голландской картиной, изображающей английские пословицы и идиомы.

Иллюстрация 2014 года из гонконгского журнала Passion Times иллюстрирует десятки кантонских пословиц. [13] [14]

В популярной культуре

Картина изображена на обложке первого полноформатного альбома группы Fleet Foxes (2008).

Галерея

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Освещение делает почти невозможным разглядеть собаку.
  2. ^ ab Точная пословица, изображенная на рисунке, точно неизвестна.
  3. ^ ab Точное значение пословицы неизвестно.
  4. ^ Эта пословица взята из басни Эзопа «Лисица и журавль» .

Сноски

  1. ^ "Питер Брейгель". ЯВЛЕНИЯ . Получено 11 августа 2013 г. .
  2. ^ Виссе, Якоб. «Питер Брейгель Старший (ок. 1525/30–1569)». Хронология истории искусств в Хайльбрунне . Музей Метрополитен . Получено 11 августа 2013 г.
  3. ^ "Die niderländischen Sprichwörter" . Staatliche Museen zu Berlin (Государственные музеи Берлина) . Проверено 23 апреля 2024 г.
  4. ^ Руди, Кэтрин М. (2007). «Нидерландские пословицы Брейгеля и границы фламандского часослова». В Биманс, Джос; и др. (ред.). Рукопись в миниатюре: Исследования Анны С. Кортевег, работающей над Koninklijke Bibliotheek. Зютфен: Вальбург. ISBN 9789057304712.
  5. ^ Эразм, Дезидериус . Адагия (Лейден, 1700 г. изд.). Лейденский университет: Кафедра голландского языка и литературы.
  6. ^ О'Кейн, Элеанор (1950). «Пословица: Рабле и Сервантес». Сравнительное литературоведение . 2 (4): 360–369. doi :10.2307/1768392. JSTOR  1768392.
  7. ^ Лебир, Л. (1939–40). «Де Блауве Хайк». Gentsche Bijdragen tot de Kunstgeschiedenis . 6 : 161–229.
  8. ^ abcd «Die blau huicke is dit meest ghenaemt / Maer des weerelts abuisen het beter betaempt». Печатает . Николаас Теувиссе . Проверено 11 августа 2013 г.
  9. ^ Breughel Enterprises, выставка 2001-2002 гг., посвященная работам Питера Брейгеля II, копиям работ его отца, обзор Historians of Netherlandish Art
  10. ^ CC Barfoot и Richard Todd, The Great Emporium: Нидерланды как культурный перекресток в эпоху Возрождения и XVIII века (1992), стр. 128; Google Books.
  11. Хаген 2000, стр. 36–37.
  12. ^ "Сприквурден". Мидделеувен . Literatururgeschiedenis.org . Проверено 12 июля 2021 г.
  13. ^ "熱血時報 - 大粵港諺語 - 阿塗 - 專欄部落" . PassionTimes.hk .
  14. ^ «Кантонские пословицы в одной картинке» .廣府話小研究Ресурсы на кантонском диалекте . 25 февраля 2014 г.

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки