« Hold Me, Thrill Me, Kiss Me » — песня, написанная Гарри Ноублом и первоначально исполненная Карен Чендлер в 1952 году. С тех пор она была перезаписана несколько раз, наиболее известные каверы были исполнены Мелом Картером в 1965 году и Глорией Эстефан в 1994 году.
Оригинальная версия была выпущена Карен Чендлер в 1952 году на лейбле Coral Records . [1] Впервые песня появилась в американских чартах Billboard 25 октября 1952 года [2] и последний раз — 11 апреля 1953 года [3] , достигнув пятого места в чарте Billboard «Самое популярное среди жокеев», [4] седьмого места в чарте Billboard «Самые продаваемые синглы» [ 5] и девятого места в чарте Billboard «Самое популярное среди музыкальных автоматов». [6] [7]
Версия, которая чаще всего ассоциируется с песней, была записана Мелом Картером и выпущена в 1965 году на лейбле Imperial. [8] Версия Картера провела 15 недель в Billboard Hot 100 , достигнув восьмого места, [9] а также первого места в чарте Billboard Easy Listening , [10] [11] второго места в канадском « RPM Play Sheet» [12] и четвёртого места в канадском хит-параде CHUM . [13]
В 1994 году кубино-американская певица и автор песен Глория Эстефан выпустила кавер-версию песни "Hold Me, Thrill Me, Kiss Me". Она была выпущена как второй сингл (только в Европе и Австралии) с ее четвертого сольного альбома Hold Me, Thrill Me, Kiss Me (1995). Сингл также включал новую песню "If We Were Lovers", которая является английской версией ее хита 1993 года " Con Los Años Que Me Quedan ". "Hold Me, Thrill Me, Kiss Me" достигла первой позиции в Испании и Панаме. Сингл также достиг 11-й позиции в Великобритании.
В ретроспективном обзоре Мэрианн Шойфеле из AXS написала: «Вы не можете не двигаться с этой медленной песней. Она использует каждую частичку своего дыхания, когда поет, и она никогда не колеблется, чтобы довести ноту до конца. Музыка просто танцует вокруг Глории Эстефан, когда она остается на одном месте, чтобы петь». [17] После релиза рецензент из Billboard отметил «захватывающие звуки» песни, похвалив ее как «элегантную». [18] Чак Кэмпбелл из Knoxville News Sentinel назвал ее «выдающейся» частью альбома, «на которой Эстефан сияет искренностью». [19] Общеевропейский журнал Music & Media прокомментировал: «Поднимите занавес, пожалуйста. Глория преуспевает в балладе , которая настолько велика, что она поднимается выше облаков, как радиоволны». [20] Фил Шанклин из ReviewsRevues сказал: «Песня безвкусная, но Глория, похоже, знает об этом и идет ва-банк, усиливая драматизм». [21]
Версия была выпущена американской певицей Мюриэль Смит в 1953 году и достигла 3-го места в британском чарте New Musical Express . [26]
Сонни Тил и The Orioles выпустили версию в стиле R&B в 1953 году (Jubilee 5108) [27]
Американская певица Конни Фрэнсис включила памятную версию в свой альбом 1959 года The Exciting Connie Francis . [28]
Греческая певица Нана Мускури выпустила версию песни, спродюсированную Куинси Джонсом в 1962 году. [29]
Дик и Ди Ди выпустили версию песни на своем альбоме 1966 года Songs We've Sung on Shindig . [30]
Ширли Бэсси также записала кавер-версию песни для своего альбома 1969 года Does Anybody Miss Me . [31]
В 1977 году Бобби Винтон выпустил версию песни на альбоме The Name Is Love и как сингл. Версия Винтона достигла 43-го места в чарте Billboard Easy Listening. [32]
Песня Hold Me, Thrill Me, Kiss Me была исполнена группой She and Him и вошла в их четвертый альбом Volume 3 , выпущенный в 2013 году.
Инструментальная оркестровая версия Нельсона Риддла из альбома 1961 года «Love Tide».
Песня дала название альбомам Мела Картера (1965), Джонни Матиса (1977) и Глории Эстефан (1994), а позже была упомянута в песне U2 1995 года « Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me » из саундтрека к фильму «Бэтмен навсегда» .
Версия Мела Картера прозвучала в фильме, названном в честь песни Hold Me, Thrill Me, Kiss Me .
В фильме 1995 года « Вонг Фу, с благодарностью за всё!» Джули Ньюмар фрагмент записи Джонни Матиса подтверждает внутреннюю точку вершины.
{{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )Карта № 441. CHUM .