stringtranslate.com

Она жила среди нехоженых дорог

Рукопись 1837 года «Она жила среди нехоженых дорог»
Чтение «Она жила среди нехоженых дорог»

« Она жила среди нехоженых путей » — стихотворение из трех строф, написанное английским поэтом -романтиком Уильямом Вордсвортом в 1798 году, когда ему было 28 лет. Стих был впервые напечатан в «Лирических балладах» (1800), томе стихотворений Вордсворта и Сэмюэла Тейлора Кольриджа , который ознаменовал кульминацию в английском романтическом движении . Стихотворение является самым известным из серии из пяти произведений Вордсворта, которые составляют его серию « Люси », и было любимым среди ранних читателей. [1] Оно было написано как размышление о его собственных чувствах одиночества и утраты, так и как ода красоте и достоинству идеализированной женщины, которая жила незамеченной всеми остальными, кроме самого поэта. Заглавная строка подразумевает, что Люси жила неизвестной и отдаленной, как физически, так и интеллектуально. Изолированная чувствительность субъекта поэта выражает характерный аспект романтических ожиданий человека, и особенно состояния поэта.

По словам литературного критика Кеннета Обера, стихотворение описывает «рост, совершенство и смерть» Люси. [2] Остается неясным, признался ли Вордсворт в своей любви к ней, и даже не было сказано, знала ли она о привязанности поэта. Однако чувства поэта остаются безответными, и его последний стих показывает, что предмет его привязанности умер в одиночестве. «Нехоженые пути» Люси символизируют для поэта как ее физическую изоляцию, так и неизвестные подробности ее ума и жизни. В стихотворении Вордсворт озабочен не столько своим наблюдением за Люси, сколько своим опытом при размышлении о ее смерти. [3]

Структура и стиль

Уильям Вордсворт , автор романа «Она жила среди нехоженых дорог»

«Она жила среди нехоженых дорог» состоит из трех четверостиший и описывает Люси, которая живет в уединении недалеко от истока реки Дав . [4] Чтобы передать достоинство и неподдельную цветкоподобную естественность своего предмета, Вордсворт использует простой язык, в основном слова из одного слога. В первом четверостишии он описывает изолированную и нетронутую местность, где жила Люси, в то время как ее невинность исследуется во втором, в ходе которого ее красота сравнивается с красотой скрытого цветка. Заключительная строфа оплакивает раннюю и одинокую смерть Люси, которую замечает только он.

На протяжении всего стихотворения печаль и экстаз переплетаются, что подчеркивается восклицательными знаками во втором и третьем стихах. Эффективность заключительной строки в заключительной строфе разделила критиков и по-разному описывалась как «мастерский ход недосказанности» и откровенно сентиментальная . Голос Вордсворта остается в значительной степени приглушенным, и он одинаково молчал о стихотворении и серии на протяжении всей своей жизни. [1] Этот факт часто упоминался критиками 19-го века, однако они не согласились относительно его ценности. Критик, писавший в 1851 году, заметил о «глубоком, но сдержанном и молчаливом пожирании» стихотворения. [5]

Это написано с экономией и скупостью, призванными передать простоту, которую поэт видит в Люси. Женственность Люси описана в стихе в девичьих терминах, факт, который вызвал критику со стороны некоторых критиков, которые видят в Люси женскую икону, по словам Джона Вулфорда, «представленную в Люси, осуждающей ее на смерть, отрицая при этом ее фактическое или символическое осуществление материнства». [6] Чтобы вызвать «прелесть тела и духа», во второй строфе используется пара взаимодополняющих, но противоположных образов: одинокая фиалка , невидимая и скрытая, и Венера , символ любви , и первая вечерняя звезда, публичная и видимая всем. [2] Задаваясь вопросом, на кого больше похожа Люси — на фиалку или звезду, — критик Клинт Брукс пришел к выводу, что, хотя Вордсворт, вероятно, рассматривал ее как «единственную звезду, полностью доминирующую над [его] миром, не высокомерно, как солнце, а нежно и скромно». Брукс считал эту метафору лишь смутно релевантной, а также обычным и аномальным дополнением. [7] Для Вордсворта привлекательность Люси ближе к фиалке и заключается в ее уединении и ее предполагаемой близости к природе. [6]

Вордсворт приобрел копию коллекции британских баллад Томаса Перси « Reliques of Ancient English Poetry » в Гамбурге за несколько месяцев до того, как он начал сочинять серию «Люси». Влияние традиционной английской народной баллады очевидно в размере, ритме и структуре поэмы. « Она жила среди нетронутых путей» следует варианту балладной строфы a4—b3—a4 b3, [2] и в соответствии с традицией баллад стремится рассказать свою историю в драматической манере. [8] Как заметил критик Кеннет Обер, «Спутать стиль поэм «Люси» с стилем любовной лирики — значит упустить из виду их структуру, в которой, как и в традиционной балладе, история рассказывается настолько смело и кратко, насколько это возможно». [2] Обер сравнивает начальные строки « Она жила среди нетронутых путей» с традиционной балладой «Кэтрин Джаффрей» и отмечает сходство в ритме и структуре, а также в теме и образах:

В той долине жила девушка,
  И в той долине жила девушка,
И звали ее Кэтрин Джафрей, Ее
  знали многие мужчины, О. [2]

По мнению критика Карла Вудринга, «She Dwellt» можно также читать как элегию. Он рассматривает поэму и серию «Люси» в целом как элегические «в смысле трезвого размышления о смерти или предмете, связанном со смертью», и что они имеют «экономию и общий настрой эпитафий в Греческой антологии... если все элегии являются смягчениями смерти, то поэмы «Люси» также являются размышлениями о простой красоте, расстоянием сделанной более сладкой, а смертью сохраненной на расстоянии». [9]

Один отрывок изначально предназначался для поэмы «Майкл»: «Возобновили свои поиски, начатые там, где с Голубиной скалы / Не дом для такой нежной птицы / Они смотрели вниз / На Голову Дип-Дэйла и Братьев-воду». [10]

Люси

Она жила среди нехоженых дорог (Потерянная любовь)

Она жила среди нехоженых дорог
   Возле источников Дав ;
Дева, которую некому было восхвалять,
   И очень немногие любили.

Фиалка у мшистого камня,
   Наполовину скрытая от глаз!
- Прекрасная, как звезда, когда только одна
   Сияет на небе.

Она жила неизвестной, и немногие могли знать
   , Когда Люси перестала существовать;
Но она в могиле, и о,
   Какая разница для меня!

[11]

Вордсворт написал серию стихотворений «Люси» во время пребывания у своей сестры Дороти в Гамбурге , Германия, между октябрем 1798 года и апрелем 1801 года. [12] Реальная личность Люси никогда не была идентифицирована, и вполне вероятно, что она не была смоделирована с какой-либо исторической личности. [13] Сам Вордсворт никогда не касался вопроса ее персоны, [12] и был сдержан в комментариях к серии. [1] Хотя об обстоятельствах и деталях жизни Вордсворта известно очень много, со времени, проведенного им во время своего пребывания в Германии, сохранилось сравнительно мало записей. Сохранилось только одно известное упоминание поэта, которое ссылается на серию, и в нем упоминается только серия, а не отдельные стихи. [14]

Историк литературы Кеннет Джонсон пришел к выводу, что Люси была создана как олицетворение музы Вордсворта ,

и группа в целом представляет собой ряд призывов к Музе, которую боятся потерять. Как эпитафии, они не печальны, очень неподходящее слово для их описания, но затаившие дыхание, почти осознающие, что такая потеря будет означать для говорящего: «о, какая разница для меня!» [15]

В середине 19 века Томас Де Куинси писал, что Вордсворт,

всегда хранил таинственное молчание по поводу той «Люси», на которую он неоднократно ссылался или к которой обращался в своих стихах, и я слышал от сплетников о Хоксхеде некоторые обрывки трагической истории, которая, в конце концов, могла быть пустой полубасней, улучшенной из незначительного материала. [16]

Карандашный рисунок сестры Уильяма Дороти Вордсворт в поздние годы жизни.

Личность Люси была предметом множества спекуляций, [17] и некоторые предполагали, что стихи являются попыткой Вордсворта выразить свою привязанность к Дороти; [18] эта линия мысли рассуждает о том, что стихи драматизируют чувства скорби Вордсворта по поводу ее неизбежной смерти. Вскоре после завершения серии Кольридж написал: «Несколько месяцев назад Вордсворт передал мне самую возвышенную Эпитафию / была ли она хоть сколько-нибудь реальной, я не могу сказать. - Скорее всего, в какой-то более мрачный момент он представлял себе момент, в который его Сестра может умереть». [19]

Размышляя о важности и значимости личности Люси, литературный критик 19-го века Фредерик Майерс сказал: «Вот именно воспоминание о какой-то эмоции побудило меня написать строки о Люси. Об истории этой эмоции он нам ничего не рассказал; поэтому я воздерживаюсь от расспросов об этом или даже от предположений. Я не сомневаюсь, что это было к чести поэта; но кто когда-либо узнавал такие тайны правильно? Или кто должен желать узнать? Лучше всего оставить святилище всех сердец нетронутым и уважать сдержанность не только живых, но и мертвых. Об этих стихотворениях, почти одних только, Вордсворт в своих автобиографических заметках вообще ничего не сказал». [20] По словам Карла Крёбера,

Люси Вордсворта обладает двойным существованием, ее реальным, историческим существованием и ее идеализированным существованием в сознании поэта. Последнее создано из первого, но не является ни абстракцией, ни концептуализацией, потому что идеализированная Люси по крайней мере так же «конкретна», как и настоящая Люси. В стихотворении Люси и реальна, и идеализирована, но ее действительность имеет значение только в той мере, в какой она проявляет значение, подразумеваемое в настоящей девушке. [21]

Другие полагают, что Люси олицетворяет его подругу детства Пегги Хатчинсон, в которую он был влюблен до ее ранней смерти в 1796 году. Позднее Вордсворт женился на сестре Пегги, Мэри. [22]

Место среди серии «Люси»

Вордсворт утвердил себя, по словам критика Нормана Лейси, как «поэт природы» в своем сборнике «Лирические баллады », в котором впервые появилась «Она жила». [23] Ранние работы, такие как «Тинтернское аббатство » , можно рассматривать как оду его опыту природы (хотя он предпочитал избегать этой интерпретации) или как лирическое размышление о фундаментальном характере природного мира. Позже Вордсворт вспоминал, что в юности природа когда-то возбуждала в нем «аппетит, чувство и любовь», но ко времени написания «Лирических баллад» она вызывала «все еще грустную музыку человечества». [24]

Пять стихотворений «Люси» часто интерпретируются как представляющие как его противоположные взгляды на природу, так и размышления о естественном цикле жизни. [25] « Странные припадки » представляют «доброе благо природы», «Три года» — ее двойственность, а «Сон», по словам американского литературного критика Клинта Брукса , — беспорядок природного объекта. [26] По мнению Джонса, «Она жила», наряду с «Я путешествовал», представляет его «рустику и исчезновение». [25]

Пародии

"She dwellt.." пародировалось множество раз с момента первой публикации. Отчасти пародии на более ранние работы были призваны отметить упрощение текстовых сложностей и преднамеренных двусмысленностей в поэзии, а также то, как многие критики 19-го века пытались установить "окончательные" рассуждения. По словам Джонса, такие пародии стремились комментировать в " метакритической " манере и представлять альтернативный способ критики тогдашнему основному способу. [27]

Среди наиболее примечательных — произведения Хартли Кольриджа («Бард, которого некому было восхвалять, / И очень немногие читали») 1834 года и детективное чтение Сэмюэлем Батлером 1888 года. Батлер считал, что использование Вордсвортом фразы «для меня разница!» было откровенно лаконичным, и заметил, что поэт «был очень осторожен, чтобы не объяснять природу разницы, которую смерть Люси заставит его... Поверхностный читатель считает, что ему очень жаль, что она умерла... но он этого не сказал». [1]

Эти пародии были призваны поставить под сомнение окончательное толкование стиха и подчеркнуть его неопределенность. [28]

Примечания

  1. ^ abcd Джонс, 4.
  2. ^ abcde Обер, Кеннет; Обер, Уоррен. «Переводы Сэмюэля Маршака стихотворений Вордсворта «Люси»». Germano-Slavica, январь 2005 г.
  3. ^ Слэйки, 629.
  4. Вордсворт знал три реки с таким названием: в Дербишире, Йоркшире и Уэстморленде, но каждая из них могла в равной степени быть местом действия стихотворения.
  5. «Поэзия, священная и мирская». Nottinghamshire Guardian , 30 октября 1853 г.
  6. ^ ab Вулфорд, Джон. «Роберт Браунинг, Кристина Россетти и вордсвортская сцена письма». Wordsworth Circle 34.1, 2003.
  7. ^ Брукс, Клинт, 729-741.
  8. ^ Дюррант, Джеффри. «Уильям Вордсворт». Кембридж: Cambridge University Press, 1969. 61.
  9. ^ Вудринг, 44, 48.
  10. ^ Хартман 1934, 134–42
  11. ^ Библиотека поэзии и песен: избранные произведения лучших поэтов. С предисловием Уильяма Каллена Брайанта, Нью-Йорк, JB Ford and Company, 1871, стр. 194.
  12. ^ ab Rolfe, i.
  13. Мюррей, 85.
  14. Джонс, 6.
  15. ^ Джонсон, 463.
  16. ^ Дэвис, Хью Сайкс. «Воспоминания об озере». 247.
  17. ^ Абрамс, М. Х. Антология английской литературы Нортона : Том 2А, «Романтический период». (7-е изд.). Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2000.
  18. Кольридж был первым, кто высказал предположение, что Люси может представлять Дороти.
  19. ^ Джонсон, 464.
  20. Майерс, Фредерик Уильям Генри. «Вордсворт». Проект Гутенберг . 33. Получено 7 октября 2007 г.
  21. ^ Крёбер, 106-107.
  22. Кавендиш, Ричард. «Смерть Дороти Вордсворт: 25 января 1855 г.». History Today , январь 2005 г. 55.
  23. ^ Лейси, 1.
  24. ^ Лейси, 3.
  25. ^ ab Джонс, 190.
  26. ^ Брукс, 736.
  27. ^ Джонс, 95
  28. ^ Дэвис, Дэмиен Уолфорд. «Проторенные пути Люси». Oxford University Press, 1995.

Библиография

Внешние ссылки