stringtranslate.com

Дэнни Дивер

Профиль лысеющей головы мужчины в высоком воротнике, галстуке и пальто и с серьезным выражением лица. У него густые брови и усы.
Редьярд Киплинг

« Дэнни Дивер » — стихотворение Редьярда Киплинга 1890 года , одно из первых в серии «Барак-Ром-Баллад» . Оно получило широкое признание критиков и публики и часто рассматривается как одно из самых значительных произведений раннего стиха Киплинга. Стихотворение, баллада , описывает казнь британского солдата в Индии за убийство. Его казнь наблюдает его полк, выстроенный для парада, и стихотворение состоит из комментариев, которыми они обмениваются, когда видят его повешенным.

Предыстория и происхождение

Киплинг работал журналистом в северной Британской Индии в 1880-х годах, сначала для Civil and Military Gazette в Лахоре, а затем для The Pioneer в Аллахабаде. В 1886 году Gazette перешла под управление нового редактора, который начал публиковать короткие рассказы и стихи Киплинга, чтобы «придать газете немного блеска». [1] Позже в том же году был опубликован первый том стихотворений под названием Departmental Ditties , а в 1887 году последовал том рассказов Plain Tales from the Hills . [2] Он продолжал писать быстрыми темпами, публикуясь в ряде различных газет, а в 1888 году серия Indian Railway Library опубликовала пять новых томов коротких рассказов и роман. [3]

Растущей темой в этих рассказах была армейская жизнь, особенно среди рядовых рабочих, а не молодых офицеров среднего класса, которые появлялись в рассказах до 1887 года. Начиная с «Трех мушкетеров» (март 1887 года, затем «Простые рассказы» ), он начал серию с повторяющегося трио рядовых, Лиройда, Малвани и Ортериса , которые описывали приключения казарменной жизни с преувеличенным йоркширским, ирландским и кокни акцентом. [4] Его внимание к солдату как к личности, а не романтизированной карикатуре было необычно для того периода; Чарльз Каррингтон , его официальный биограф, утверждал, что «вы не найдете адекватного описания английского солдата между Шекспиром и Киплингом». [5] Существуют некоторые споры о том, насколько хорошо Киплинг знал настоящих солдат; Кэррингтон предположил, что в основном он общался с офицерами и срисовывал своих персонажей с бывших военнослужащих, которых знал в школьные годы, [6] в то время как Дэвид Гилмор записал, что он посещал казармы и столовые в Миан Мире в качестве гостя унтер-офицеров, проявляя особый интерес к сленгу и солдатским песням. [7]

В начале 1889 года Киплинг покинул Pioneer и решил вернуться в Англию, чтобы продолжить свою литературную карьеру. После путешествия по Дальнему Востоку и Северной Америке он прибыл в Англию в октябре того же года. Здесь его первые новые стихи были опубликованы (под псевдонимом «Юссуф») в журнале Macmillan's Magazine в ноябре и декабре 1889 года — одно из них, «Баллада о Востоке и Западе» , станет одним из его самых известных произведений [8] — за которым последовала серия произведений, отправленных в Scots Observer Уильяма Хенли . Второе из них, «Дэнни Дивер» , было опубликовано 22 февраля 1890 года, а вскоре за ним последовала серия других, которые станут известны как « Барабанные баллады» . [9]

В 1889 году, перед тем как покинуть Индию, Киплинг предложил издателю серию из двенадцати «солдатских поэм» под названием Barrack-Room Ballads , но неизвестно, какие именно поэмы в нее входили. [10] Эдмония Хилл, подруга, которая путешествовала с ним в Америку, написала в своем дневнике, что после отъезда из Бирмы он объявил: «Я напишу несколько баллад Томми Аткинса». [11] Предполагается, что большая часть серии была написана в начале 1890 года. [12]

В стихотворении описывается казнь солдата за убийство, и было высказано предположение, что оно было частично вдохновлено казнью рядового Флаксмана из Лестерширского полка в Лакхнау в 1887 году. Ряд деталей этой казни соответствуют случаю, описанному Киплингом в стихотворении, и позже он использовал историю, похожую на историю Флаксмана, в качестве основы для рассказа « Черный Джек» . [13] Ряд рассказов и стихотворений Киплинга того периода можно определить как имеющие свои истоки в широком диапазоне источников, начиная от современных отчетов о боях в Бирме до отрывков из Дэниела Деронды . [14]

Краткое содержание

Форма представляет собой диалог между молодым и неопытным солдатом (или солдатами; он указан как «Files-on-Parade», что предполагает группу) и более опытным и старшим унтер-офицером («The Colour-Sergeant »). Место действия — казнь, которая, как обычно предполагается, происходит где-то в Индии ; солдат, некий Дэнни Дивер, был осужден и приговорен к смертной казни за убийство сослуживца во сне, и его батальон выстраивается в парад, чтобы стать свидетелем повешения . Эта процедура укрепляла дисциплину в подразделении посредством процесса устрашения и помогала приучить неопытных солдат к виду смерти.

Молодой солдат сначала не осознает, что происходит – он спрашивает, почему трубят в горны , и почему сержант выглядит таким бледным, но ему говорят, что Дивера вешают, и что полк выстроен в «полый квадрат», чтобы увидеть это. Он нажимает на сержанта еще сильнее, во втором куплете – почему люди так тяжело дышат? почему человек в первом ряду падает? Эти признаки эффекта, который наблюдение за повешением оказывает на людей полка, сержант объясняет холодной погодой или ярким солнцем. Голос успокаивает, сохраняя спокойствие молодого солдата перед лицом смерти, точно так же, как сержант успокоит его своим голосом в бою. [13] В третьем куплете Файлз думает о Дивере, говоря, что он спал рядом с ним и пил с ним, но сержант напоминает ему, что Дивер теперь один, что он спит «сегодня ночью далеко», и напоминает солдату о масштабах преступления Дивера –

За то, что он застрелил спящего товарища, ты должен посмотреть ему в лицо;
Девятьсот его округа и позор полка, [15]

—  строки 22-23

(Девятьсот человек было примерно числом людей в одном пехотном батальоне , и поскольку полки формировались по местному признаку, большинство из них были из одного округа; таким образом подчеркивается, что его преступление является черным пятном как для полка в целом, так и для его товарищей). Четвертый куплет доходит до повешения; Файлз видит тело на фоне солнца, а затем чувствует, как его душа «скулит» над головой; термин отражает дрожь в рядах, когда они наблюдают за смертью Дивера. Наконец, сержант уводит людей; хотя это прямо не упоминается в стихотворении, их проведут мимо трупа на виселице [13] – отражая то, что новобранцы трясутся после своих испытаний, и что «сегодня они захотят своего пива».

Структура

Стихотворение состоит из четырех восьмистрочных стихов, содержащих диалог между двумя (или тремя) голосами:

«Зачем трубят горны?» — сказал Файлс-на-параде.
«Чтобы выгнать тебя, выгнать тебя», — сказал Сержант-знаменосец.
«Что заставляет тебя выглядеть таким белым, таким белым?» — сказал Файлс-на-параде.
«Я боюсь того, что мне придется смотреть», — сказал Сержант-знаменосец.
        Потому что они вешают Дэнни Дивера, вы можете услышать игру «Марша мертвых»,
        Полк на площади — они вешают его сегодня;
        Они сняли с него пуговицы и срезали его нашивки,
        А Дэнни Дивера они повесят утром. [15]

—  Строфа 1 (строки 1-8)

Четыре куплета каждый состоит из двух вопросов, заданных «Files» и ответов сержанта — форма вызова и ответа — а затем еще четырех строк объяснений сержанта, как указано выше. В некоторых интерпретациях вторые четыре строки считаются произнесенными третьим голосом, еще одним «шеренгой на параде». [13] И ритм стихотворения, и его схема рифмовки усиливают идею муштры пехоты, создавая эффект марширующих ног в целом, но не идеально в унисон: Хотя общий размер стихотворения — ямб, каждая строка в стихах и, в несколько меньшей степени, припев содержат слоги с дополнительным грамматическим и фонетическим акцентом, которые соответствуют ритму маршевой каденции «налево, налево, налево, направо, налево». Первые четыре строки всегда заканчиваются одним и тем же словом, а последние четыре имеют схему рифмовки aaab с немного более легкими слогами, которые заставляют темп превращаться в быстрый марш, несмотря на его мрачное настроение ( ср. текст финального припева поэмы). Как выразился ученый Генри У. Уэллс в 1943 году, припев Киплинга с «отрывистыми анапестами » контрастирует с «серьезными ямбами » стихов, мощно выражает «мастерскую иронию» в балладе. Эти параллели, пишет Уэллс, резкий контраст между тяжестью солдатских сердец и живостью «военного быстрого шага». [16] Т. С. Элиот отметил несовершенную схему рифмовки — парад и сказал , что не совсем рифмуются — как сильно способствующую этому эффекту, с небольшим прерыванием, поддерживающим ощущение большого количества людей, марширующих вместе, не совсем в гармонии. [17]

Критическая реакция

«Дэнни Дивер» часто рассматривается как одно из самых сильных ранних произведений Киплинга, и было встречено с восторгом, когда впервые было опубликовано. Дэвид Массон , профессор литературы в Эдинбургском университете , часто сообщает (возможно, апокрифически), что он размахивал журналом, в котором он был опубликован, перед своими студентами, крича: «Вот литература! Вот литература наконец!». Говорят, что У. Э. Хенли , редактор Scots Observer , даже танцевал на своей деревянной ноге, когда впервые получил текст. [18]

Позже стихотворение прокомментировал поэт Уильям Батлер Йейтс , отметивший, что «[Киплинг] сегодня интересует критическую аудиторию гротескной трагедией Дэнни Дивера ». [19] Другой поэт, Т. С. Элиот , назвал стихотворение «технически (а также по содержанию) замечательным», назвав его одной из лучших баллад Киплинга. [17] Он включил стихотворение в свой сборник 1941 года «Выбор стихов Киплинга» и предложил анализ стихотворения во введении. [20] Элиот описал сочетание в стихотворении «тяжелого ритма и вариации страниц» как замечательное как с технической, так и с содержательной точки зрения. Он пришел к выводу, что Дэнни Дивер был «балладой казармы, которая каким-то образом достигает интенсивности поэзии». [21]

И Йейтс, и Элиот писали вскоре после смерти Киплинга, в 1936 и 1941 годах, когда критическое мнение о его поэзии было на низком уровне; оба, тем не менее, привлекли внимание к Дэнни Диверу как к значимому произведению. Обсуждая это низкое критическое мнение в эссе 1942 года, Джордж Оруэлл описал Дэнни Дивера как пример Киплинга «в его худшем проявлении, а также в его самом важном... почти постыдное удовольствие, как пристрастие к дешевым сладостям, которое некоторые люди тайно переносят в среднюю жизнь». Он чувствовал, что это произведение было примером того, что он описал как «хорошая плохая поэзия»; стих, который по сути вульгарен, но, несомненно, соблазнителен и «является признаком эмоционального совпадения интеллектуала и обычного человека». [22]

Музыка

Barrack-Room Ballads, как следует из названия, — это песни солдат. Написанные Киплингом, они разделяют форму и стиль с традиционными армейскими песнями. Киплинг был одним из первых, кто обратил внимание на эти произведения; Чарльз Каррингтон заметил, что в отличие от песен моряков, «никто не думал собирать подлинные солдатские песни, и когда Киплинг писал в этом традиционном стиле, это не было признано традиционным». [23] Сам Киплинг любил петь свои стихи, писать их так, чтобы они соответствовали ритму определенной мелодии. В этом конкретном случае музыкальным источником была предложена армейская «гротескная похабная песня» Моряк Билл , но возможно, что была использована какая-то другая популярная мелодия того периода. [24]

Однако баллады не были опубликованы с какой-либо музыкой, и хотя их быстро адаптировали для пения, были написаны новые музыкальные настройки; музыкальная настройка Уолтера Дамроша была описана как « любимая песня Тедди Рузвельта », и иногда встречается сама по себе как мелодия под названием They're Hanging Danny Deever in the Morning . На сегодняшний день известно не менее дюжины опубликованных записей, сделанных с 1893 по 1985 год. [25]

Мелодия «Утром они вешают Дэнни Дивера» ( Уолтер Дамрош ) прозвучала с колокольни Калифорнийского университета в Беркли в конце последнего дня занятий весеннего семестра 1930 года и с тех пор повторялась каждый год с некоторой иронией в начале недели выпускных экзаменов, что делает ее одной из старейших традиций кампуса. [26]

Перси Грейнджер написал версию Дэнни Дивера для мужского хора и оркестра. [27]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Каррингтон, стр. 114
  2. ^ Каррингтон, стр. 116, 129-130
  3. ^ Каррингтон, стр. 137
  4. ^ Каррингтон, стр. 145-150
  5. ^ Каррингтон, стр. 146
  6. ^ Каррингтон, стр. 148
  7. Гилмор, стр. 44-45.
  8. ^ Каррингтон, стр. 179
  9. ^ Каррингтон, стр. 198-200
  10. ^ Макгиверинг, Джон. «Три мушкетера: фоновые заметки». New Reader's Guide . Kipling Society . Получено 28 ноября 2023 г. .
  11. Гилмор, стр. 75
  12. ^ Каррингтон, стр. 198-202
  13. ^ abcd Айерс, Роджер. "Дэнни Дивер: фоновые заметки". New Reader's Guide . Kipling Society . Получено 28 ноября 2023 г. .
  14. Каррингтон, стр. 143-144.
  15. ^ ab Kipling, Rudyard (1940). Стихи Редьярда Киплинга (Окончательное издание). Garden City, New York: Doubleday. С. 395-396. OCLC  225762741.
  16. ^ Уэллс, Генри У. (1943). «Казарменный язык Киплинга». Американская речь . 18 (4). Duke University Press: 273–278. doi :10.2307/486639. JSTOR  486639.
  17. ^ ab Элиот, стр. 11.
  18. ^ Каррингтон, стр. 198
  19. Оксфордская книга современных стихов (Введение), У. Б. Йейтс . Oxford University Press, 1936. Цитируется в Carrington, стр. 411.
  20. ^ Бут, Ховард Дж. (1 сентября 2011 г.). Кембриджский компаньон Редьярда Киплинга. Cambridge University Press. стр. 119. ISBN 978-1-107-49363-6.
  21. ^ Элиот, ТС (1963) [1941]. Выборка стихов Киплинга (издание в мягкой обложке). Лондон: Faber. С. 11–13. ISBN 0-571-05444-7.
  22. Оруэлл, Джордж (февраль 1942 г.). «Джордж Оруэлл – Редьярд Киплинг – Эссе». Horizon . Архивировано на www.george-orwell.org. Архивировано из оригинала 18 сентября 2006 г. Получено 20 июня 2009 г.
  23. ^ Каррингтон, стр. 420
  24. Каррингтон, стр. 420–421.
  25. Музыкальное оформление стихов Киплинга, под ред. Брайана Мэттинсона
  26. ^ "Cal Traditions". Архивировано из оригинала 27 января 1998 года . Получено 9 мая 2006 года .
  27. ^ Балоу, Тереза ​​Р. (8 июня 2023 г.). Жизнь и творчество Перси Олдриджа Грейнджера: Пока жизнь не станет огнём. Cambridge Scholars Publishing. стр. 197. ISBN 978-1-5275-0518-6.

Ссылки

Внешние ссылки