stringtranslate.com

Очищенный

Cleansed — третья пьеса английского драматурга Сары Кейн . Впервые она была поставлена ​​в 1998 году в театре Royal Court Theatre Downstairs в Лондоне. Действие пьесы происходит в университете , который (согласно аннотации к опубликованному сценарию) функционирует как «учреждение, призванное избавить общество от нежелательных элементов», где «группа пациентов пытается спасти себя с помощью любви», находясь под властью садиста Тинкера . [1] [2] Когда пьеса была впервые показана в Royal Court в апреле 1998 года, Кейн играла роль Грейс в последних трех представлениях из-за травмы, которую получила оригинальная актриса. [1]

Иногда утверждается, что Тинкер был назван в честь театрального критика британской газеты The Daily Mail Джека Тинкера , чья рецензия на первую пьесу Кейна «Blasted » была озаглавлена ​​«Это отвратительное пиршество грязи», но, похоже, нет никаких доказательств того, что Кейн это подтверждал. [1]

Брат Сары Кейн и ее душеприказчик Саймон Кейн в 2005 году заметил, что «за рубежом очень многие считают, что « Очищенные » — лучшая пьеса Сары». [3]

Синопсис

В первой сцене робкий Грэм подходит к Тинкеру, который, по всей видимости, является наркоторговцем. Он говорит, что «хочет уйти», и также просит наркотики. Тинкер отказывается. Затем они спорят о том, являются ли они друзьями. В конце концов Тинкер вводит Грэму наркотики, и тот умирает от передозировки.

Род и Карл сидят вместе в комнате, Карл спрашивает Рода, может ли он взять его кольцо в качестве предложения руки и сердца . Род сначала отказывается. Карл обещает всегда любить его, никогда не предавать его и никогда не лгать ему. Род циничен. Род утверждает, что Карл даже не знает его настоящего имени, и заявляет, что никогда не умрет за Карла. Карл не смущается и продолжает просить кольцо. Род не отдает кольцо, но признается, что любит его. Они целуются.

Грейс входит в больницу, требуя одежду своего брата Грэма. Диалог между ней и Тинкером подразумевает, что ее брат-близнец Грэм умер. Тинкер приводит Робин, которая носит одежду Грэма. Они меняются одеждой, Грейс носит одежду своего брата, а Робин носит платье, в котором пришла Грейс (первоначально Робин был написан как мальчик, но иногда его играет девочка). После психотического срыва, вызванного остаточным запахом ее брата, Грейс попадает в больницу. Грейс просит Робин написать отцу за нее, но Робин признается, что не умеет писать.

В следующей сцене Тинкер избивает Карла, желая, чтобы он признался, что у него и Рода романтические отношения. Он содомирует Карла длинным шестом, угрожая полностью проткнуть его тело . Карл называет имя Рода и извиняется перед Родом за это. Затем Тинкер отрезает язык Карла и заставляет его проглотить кольцо Рода.

У Грейс начались галлюцинации ее брата. Сценические указания и диалоги между ними на протяжении всей пьесы подразумевают, что у них были кровосмесительные отношения. Преследуемая Грэмом, Грейс пытается научить Робина читать. Робин заявляет о своей любви к ней, но Грейс отвергает его. В комнату входит Тинкер, вырывает записи из блокнота Робина и снова уходит. Он идет и отрезает руки Карлу перед Родом, который лежит там и утешает его.

Тинкер идет посмотреть на экзотическую танцовщицу , известную просто как Женщина, в кабинке. Он пытается мастурбировать , но расстраивается и уходит.

Род сидит в комнате с Карлом, раскаявшись, плачет. Входит Тинкер и отрезает Карлу ноги.

Робин покупает коробку шоколада для Грейс, которая упомянула, что ее предыдущий парень купил ей шоколад. Тинкер конфискует коробку шоколада и спрашивает Робин о них, которая говорит, что они для Грейс. Тинкер стоит над ним и бросает ему шоколад на землю, требуя, чтобы он их съел. Плача, Робин насильно кормят всей коробкой шоколада.

В следующей сцене Род все еще плачет, когда Карл подползает к нему. Они обнимаются, а затем занимаются сексом. Род клянется никогда не лгать ему, никогда не предавать его и всегда любить его. После того, как они закончили, в комнату входит Тинкер и перерезает Роду горло на глазах у Карла, который держит его, пока тот умирает.

Грейс и Робин сидят вместе, Грэм смотрит. Робин работает над подсчетом дней своего 30-летнего срока. Расстроенный тем, что Грейс не слушает, Робин снимает чулки, которые он носил, и завязывает их вокруг шеи. Грейс продолжает не обращать внимания, и Робин вешается .

Грейс меняют пол, пока она в больнице. Она выходит на сцену с бинтами на паху и груди. Тинкер говорит, что она прекрасный человек, как и ее брат. Карл просыпается на кровати позади нее, касаясь своего паха. Осознав, что его гениталии были отрезаны и пересажены Грейс, он начинает плакать. Тинкер идет и занимается сексом с Женщиной, заявляя о своей любви к ней.

В финальной сцене Грейс сидит на сцене с Карлом, который теперь носит ее платье. Она разговаривает с Грэмом, пока не понимает, что его там нет. Она благодарит Тинкера, когда Карл снова начинает плакать. Грейс и Карл остаются на сцене одни, когда, наконец, выходит солнце.

Разработка

Сара Кейн заявила, что она «начала [писать Cleansed ] еще до того, как Blasted был поставлен», и что «потребовалось три года, чтобы закончить его». [4]

Друг и коллега Кейн, драматург Марк Равенхилл, сказал: «Кейн сказала мне, что написала « Очищенную» , когда была влюблена», и что пьеса «[не] была написана человеком, который знал, что она покончит с собой». [5]

Кейн отправил черновик сценария драматургу Эдварду Бонду . В письме, которое Бонд отправил Кейну в сентябре 1997 года, он написал, как он подозревал, что « Cleansed даже более мощный, чем [ Blasted ], потому что он берет любые две или три минуты Blasted и подвергает их большому давлению». [6]

По словам агента Кейна, Мела Кеньона, театр Royal Court «достаточно быстро заказал [ Cleansed ], хотя им снова потребовалось много времени, чтобы его поставить — фактически, им потребовалось так много времени, что им пришлось продлевать права через двенадцать месяцев». [7]

Кейн утверждала, что она написала «Очищенных» специально как пьесу, которая будет работать только как часть театра и не может быть адаптирована для других драматических средств: «Я приняла осознанное решение написать что-то, что не может быть фильмом или телевидением. Некоторые люди будут утверждать, что это не может быть и театром, но я хочу расширить театральный язык. Театр может быть не модным и крутым, но, по крайней мере, в нем нет прямой цензуры, а с фильмом или телевидением этого никогда не будет». [8]

Художественные влияния

«Выбор признанных источников, содержащих информацию для Cleansed , является самым широким и разнородным из всех работ Кейна»

Грэм Сондерс, « Люби меня или убей меня»: Сара Кейн и театр крайностей , стр. 87. [9]

Пьеса была частично вдохновлена ​​работой Ролана Барта «Рассуждение о влюбленном» . [10] Кейн прокомментировал, что «В «Рассуждении о влюбленном» есть момент , когда он говорит, что ситуация отвергнутого возлюбленного мало чем отличается от ситуации заключенного в Дахау . И когда я прочитал это, я был просто потрясен и подумал, как он вообще может предполагать, что боль любви так сильна. Но чем больше я думал об этом, тем больше я думал, что на самом деле я знаю, о чем он говорит. Речь идет о потере себя. А когда вы теряете себя, куда вы идете? Идти некуда, это на самом деле своего рода безумие. И размышляя об этом, я установил связь с « Очищенными ». [11]

Кейн утверждала, что она основала структуру Cleansed на пьесе «Войцек» Георга Бюхнера . [12] Она также поставила постановку «Войцека» в театре Gate в Ноттинг-Хилле в 1997 году. [13]

Другие источники вдохновения включают «Двенадцатую ночь » Шекспира , «Сонату призраков » Августа Стриндберга , «Процесс » Франца Кафки и «Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый» Джорджа Оруэлла . [ 14]

Фраза Грейс, адресованная Грэму, «Люби меня или убей меня» взята из трагедии Джона Форда «Жаль, что она шлюха» . В пьесе Форда эту фразу говорят персонажи Болонья и Аннабелла, которые, как и Грейс и Грэм в «Очищенных» , являются братом и сестрой, вступающими в кровосмесительные отношения друг с другом. [15]

Заброшенная трилогия «Военная»

В какой-то момент Кейн планировала, что Cleansed станет второй частью свободной трилогии на тему войны, а первой частью будет Blasted . [10] Кейн объяснила в интервью 1997 года, что «связь между [ Blasted и Cleansed ] тематическая, а не повествовательная по той простой причине, что все в конце Blasted мертвы. [ Cleansed ] — совершенно другая пьеса во всех отношениях. Трилогия в конечном итоге будет сводиться к трем ответам на войну». Однако затем она сказала интервьюеру: «Я изменила свое мнение о том, о чем трилогия, прямо в ту секунду. Они вообще не о войне, а о вере, надежде и любви в контексте войны […] Blasted — о надежде. Cleansed — о любви. Выкиньте то, что было до войны. Мне это внезапно стало ясно». [4]

Первоначально считалось, что заключительная часть этой предполагаемой трилогии была незавершенной из-за безвременной смерти Кейна в 1999 году. Однако, по словам Саймона Кейна (брата Сары и исполнителя ее завещания), она написала только «очень грубый первый черновик» третьей пьесы под рабочим названием « Viva Death », но она «отказалась от этой идеи», так как посчитала, что она слишком похожа на ее предыдущую работу, и «она не хотела повторяться». [3] Другая причина, по которой «Viva Death» могла быть заброшена, заключается в том, что, по словам Нильса Таберта, немецкого переводчика « Cleansed », Сара Кейн намеренно отошла от создания изображений насилия, когда писала свою следующую пьесу «Crave» : «она позвонила из Эдинбурга на каком-то этапе и сказала: «Я больше не хочу насилия — оно мне надоело. Это становится похоже на «Trainspotting» с фильмами — настолько востребовано и скучно, и я больше не хочу с этим иметь дело». [16]

Постановка

Сценические указания

Пьеса примечательна множеством трудновыполнимых сценических указаний , которые были описаны как «невозможные». Вот некоторые примеры: « Лудильщик достает большие ножницы и отрезает язык Карла » (Сцена четвертая). [17] « Подсолнух прорывается сквозь пол и вырастает над их головами » (Сцена шестая). [18] « Крысы уносят ноги Карла » (Сцена четырнадцатая). [19]

Сара Кейн сказала: «Есть пьеса эпохи короля Якова I со сценической ремаркой: «Ее дух восстает из ее тела и уходит, оставляя ее тело позади». В любом случае, у Шекспира в «Зимней сказке» по сцене бегает медведь , и его сценическое мастерство было безупречным». [8]

Друг и коллега Сары Кейн, драматург Дэвид Грейг , написал о сценических указаниях к пьесе в своем предисловии к книге « Сара Кейн: Полное собрание пьес» :

«С театральной точки зрения, «Очищенные» — смелый вызов. Его физикализация лирических образов поднимает тот же вопрос, который преследует первые три пьесы Кейн: насколько они осуществимы? […] Это вопрос, который касается сути произведений Кейн. Каждая из ее пьес требует от режиссера принятия радикальных постановочных решений […] В пьесах Кейн автор выдвигает требования, но не предлагает решений. Кейн страстно верила, что если можно что-то вообразить, то можно это и изобразить. Требуя от своих режиссеров интервенционистского и радикального подхода, она заставляла их выходить за рамки своего театрального воображения, принуждая их к поэтическим и экспрессионистским решениям. […] В «Очищенных » Кейн написала пьесу, которая требовала, чтобы ее постановка была столь же поэтичной, как и ее написание». [20]

Режиссер постановки пьесы в Национальном театре в 2016 году Кэти Митчелл сказала: «Ремарки Кейна требуют буквального насилия […] Язык отрезают ножницами. Руки отрезают. Так как же сделать это так, чтобы это не было символичным?» [21]

Сара Кейн в роли Грейс

Ближе к концу постановки актриса Сьюзан Сильвестр не смогла сыграть Грейс из-за травмы. Впоследствии два представления пьесы были отменены, но последние три представления состоялись, и вместо нее роль Грейс исполнила Сара Кейн. [22]

Актер Дэниел Эванс, сыгравший Робина, сказал, что Сильвестр «повредил спину во время одной из сцен полета». [23] Однако Сара Кейн и режиссер Джеймс Макдональд утверждали, что травма была результатом того, что Сильвестр пытался оттащить свою собаку от другой собаки. [22]

Кейн объяснил:

«Ходят слухи, что я столкнул актрису с лестницы. Это неправда. Ее собака пыталась заняться сексом с другой собакой в ​​парке. И она оторвалась и сдвинула межпозвоночный диск . […] Честно говоря, так и произошло. И вот мы сидели там два дня и думали: «Что нам делать? Можно ли вернуть его на место?» Но проблема была в том, что ее нужно было подбросить на полпути по стене и сделать всякие необычные вещи, что просто невозможно сделать с смещенным межпозвоночным диском. Итак, мы собирались закрыться, и в этот момент я очень расстроился и подумал: «Я не могу вынести, чтобы пьеса закончилась таким образом». И в момент опрометчивости я сказал: «Ну, слушай, я знаю текст. Я смогу это сделать». И следующее, что я помню, как меня подбрасывало на полпути по стене, и я говорил: «Нет, я не могу этого сделать...» Но в конце концов я сделал последние три ночи. И это было потрясающе». [12]

Режиссер Джеймс Макдональд сказал, что во время репетиций с Кейн в роли они переработали «момент, в котором актрису швыряли об стену и избивали», поскольку «мы не могли рисковать сценаристом». [22]

The Guardian сообщила, что «несмотря на то, что один бесчувственный член аудитории глупо рассмеялся, когда перед показом была объявлена ​​главная роль Кейн, драматург блестяще справилась с ролью, в которой негде спрятаться. Можно даже — с большой натяжкой — рассматривать кульминационное пришивание пениса к промежности ее персонажа как символ успеха этой смелой театральной трансплантации». [22]

Актер Дэниел Эванс сказал, что Кейн «выучила реплики и пошла играть почти без репетиций – и она поразила нас всех. Она была бесстрашной и связной. Спектакль требовал от нее танцевать, летать, снимать всю свою одежду – и она сделала это, не моргнув глазом». [23] Он также сказал: «Она была блестящей – необыкновенной и, прежде всего, необработанной. Я всегда говорил, что она заставила нас выглядеть как актеры, потому что она была настолько необработанной. Она не играла в общепринятом смысле этого слова, и любая игра рядом с этим кажется просто огромной игрой». [24] Эванс также заявил, что «я считаю одной из величайших привилегий в моей жизни играть вместе с ней, а также быть в ее пьесах». [25]

Выступление Кейна также похвалил актер Стюарт МакКуорри, сыгравший Тинкера. МакКуорри сказал: «Играть с Сарой, когда она заступала на те последние выступления, было одним из самых необычных вечеров, которые я когда-либо видел в театре. Ее исполнение было просто идеальным. Вот как мы все должны были это делать — так она это написала. Она не могла сделать это по-другому, просто произнося реплики». [26]

Агент Сары Кейн, Мэл Кеньон, заметил: «Если бы я собирался положить руку на сердце, я бы сказал, что [Кейн] была гораздо лучшим режиссером, чем актрисой» [7] .

Кейн заявила, что она узнала больше об актерской игре из своего опыта выступления в Cleansed . В 1998 году она отправила письмо драматургу Эдварду Бонду , в котором написала: «Теперь я знаю a) как тяжело играть и b) как легко. Я больше не буду терпеть дерьмо от режиссеров о том, что возможно и что невозможно в актерской игре. Это может быть такой простой вещью, на самом деле, я думаю, что именно простота делает ее сложной, сложной, но не сложной». [27] Кейн подробно рассказала об этом своем осознании в интервью 1998 года в Университете Ройял Холлоуэй :

«Я не могу говорить обо всей актерской игре, но Cleansed требовал предельной простоты. А это очень-очень сложно сделать, когда стоишь перед 400 людьми без одежды. Будь проще […] Твой инстинкт — убежать. Но на самом деле это очень просто. Чего я хочу? Что я чувствую? И как мне заставить себя почувствовать это? Я также узнал, как трудно это сделать, особенно в такой пьесе, как Cleansed , где ты как бы исчезаешь через дыру в сцене, и у тебя есть ровно три с половиной секунды, чтобы снять всю свою одежду, пробежать по задней части сцены, влезть во что-то и выскочить через другую дыру. И я думаю, в какой-то момент я сказал одному из других актеров: «Боже, это действительно очень сложно, не так ли?» И он сказал: « Да, это так » . [12]

Первичный прием

Реакция аудитории

Первая постановка « Очищенных» собрала небольшое количество зрителей: по имеющимся данным, в среднем на спектакле присутствовало всего 14 процентов от вместимости театра. [26]

В интервью и на сессии вопросов и ответов в 1998 году в Университете Ройял Холлоуэй Кейн сказал:

«большинство хороших пьес по-настоящему нравятся только в ретроспективе […] Когда Cleansed шел в Royal Court, был момент, когда мы играли для очень-очень маленькой аудитории. Я видел, бог знает, что это было, но там был кусочек старой телевизионной записи некоторых актеров, которые играли в Serjeant Musgrave's Dance . Одна из самых блестящих пьес за последние сто лет. И один из актеров сказал: «Знаете, мы ее не понимаем. Мы думаем, что это действительно хорошая пьеса, а вчера вечером никто не пришел». Буквально никто не пришел ее посмотреть. […] Так как же она стала такой классикой, а она стала таковой. Я думаю, что это своего рода, все, на что никто не приходит [посмотреть], в какой-то момент обязательно окажется довольно хорошим. И все, что продается переполненной публике, вероятно, с этим что-то не так. Вероятно, в этом есть реальная проблема». [12]

По словам критика Алекса Серза в его книге «Театр In-Yer-Face: британская драма сегодня» , когда он увидел пьесу, «зрители, многие из которых были геями, были очень немногочисленны, но благодарны. Людям нравилась гендерная путаница в пьесе, они смеялись над неуклюжестью Робина, когда он и Грейс менялись одеждой, а также были охвачены чистыми эмоциями на сцене; только один человек ушел». [28]

Однако это, кажется, противоречит критику Грэму Сондерсу, который сказал: «Я полагаю, что Cleansed не была самой дружелюбной к публике пьесой и иногда вызывала враждебную реакцию», когда брал интервью у актера Стюарта Маккуорри, который инициировал роль Тинкера. В ответ Маккуорри сказал следующее:

«Нас регулярно освистывали, особенно ближе к концу, когда они увидели зашитый пенис у Грейс. Я помню один конкретный случай — снова в самом конце выступления, и зрители аплодировали, и кто-то выкрикнул: «Бу! Что это вообще такое?» И то, что я отчаянно хотел сделать, это спуститься и пойти в зал, чтобы найти его, вывести на сцену и попытаться объяснить пьесу, но потом я рад, что не сделал этого, потому что это было бы ужасно, потому что я действительно уважаю этого парня за то, что он выразил свои чувства, когда все остальные, возможно, хлопали из чувства долга. Был еще один случай, когда люди просто неудержимо смеялись, и снова мне пришлось просто попытаться избавиться от гнева и просто продолжать, потому что когда это происходит во время шоу, это часто не настоящие чувства этих людей. В каком-то смысле приятно получить эффект — даже если этот эффект иногда отрицательный. Я думаю, что многие люди уходили с Cleansed, думая: «Что, черт возьми, это было? Это было ужасно. Это было ужасно». Я помню, как некоторые мои друзья приходили смотреть его, и они просто не могли ничего сказать». [26]

Основные постановки

Мировая премьера (Лондон, 1998)

30 апреля 1998 года в театре Royal Court Theatre, Downstairs.
Режиссер Джеймс Макдональд .

В последних трех представлениях Грейс играла Сара Кейн, поскольку Сьюзан Сильвестр получила травму.

Премьера на немецком языке (Гамбург, 1998) [29]

12 декабря 1998 года в Гамбургском камерном театре .
Перевод на немецкий язык Элизабет Плессен, Нильса Таберта и Петера Цадека . Исполняется под названием Gesäubert .
Режиссер Петер Цадек.

2001 Польское производство ( Вроцлав , 2001)

15 декабря 2001 г., Театр Вспулчесны.
Переведено на польский язык Кшиштофом Варликовским и Яцеком Понедзялком. Исполняется под названием Oczyszczeni .
Режиссер Кшиштоф Варликовский.

Первое крупное британское возрождение (Лондон, 2005) [30] [31]

2 ноября 2005 года в театре Arcola Theatre .
Спектакль Oxford Stage Company .
Режиссер Шон Холмс .

Возрождение Национального театра (Лондон, 2016) [32]

23 февраля 2016 года в Национальном театре Дорфмана .
Режиссер Кэти Митчелл .

Австралийское производство (Сидней, 2022) [33] [34]

С 10 июня 2022 года Red Line Productions представляет первую крупную австралийскую постановку в театре Old Fitzroy Theatre .
Режиссер Дино Димитриадис.

Производство США (Нью-Хейвен, Коннектикут, 2024)

Премьера состоялась 20 января 2024 года в Театре университета имени Дэвида Геффена в Йельском университете. [35]

Интерпретации и анализы

Толкование снов

Академик и драматург Дэн Ребеллато отметил, что большую часть действия пьесы можно интерпретировать как сон или галлюцинацию: «В конце концов, реальны ли эти события? Конечно, есть способ увидеть «Очищение» как полностью разворачивающееся в умирающем разуме Грэма, когда он принимает смертельную дозу крэка в конце первой сцены. […] Образы пьесы порой имеют сновидное качество […] Но в то же время пьеса настаивает на том, что это реальные события, и просит нас преодолеть разрыв между кошмаром и реальностью». [36]

Рецензируя первую постановку «Очищенных», критик Джон Питер писал о кошмарном качестве пьесы:

« Очищенные (Королевский суд/Герцог Йоркский) — это кошмар среди пьес: как кошмар, он разворачивается где-то между задней частью ваших глаз и центром вашего мозга с непредсказуемой, но беспощадной логикой. Как и в случае с кошмаром, вы не можете от него отгородиться, потому что кошмары воспринимаются всем вашим телом. Как и в случае с кошмаром, вы чувствуете, что кто-то другой видит его за вас, выстраивая образы из какой-то потребности, о которой вы не хотите думать как о своей собственной. […] Очищенные действительно непостижимы и отвратительны, как и кошмары, со всей поэмообразной тиранической связностью кошмаров». [37]

В постановке пьесы в Национальном театре Кэти Митчелл в 2016 году персонаж Грейс присутствовал в каждой сцене. Митчелл сказала, что это решение было принято «для того, чтобы связать воедино двадцать сцен», а также потому, что пьесу тогда можно было интерпретировать как сон:

«Мы решили […], что это сон одного персонажа, Грейс, персонажа, который потерял своего брата. Он умер от передозировки героина, и у нее есть этот удивительный сон. И поэтому мы просто поместили ее в центр [пьесы]. И затем, когда мы работали над этим, мы подумали, что будет полезнее работать над этим как над жанром сюрреализма, чем натурализма. Потому что тогда у нас могло бы произойти много нелогичных вещей […] В пьесе происходит много нелогичных вещей, не говоря уже обо всех добавленных нами кусочках нелогичности. Но делать это как сюрреализм означало, что актеры могли бы счастливо находиться внутри сновидного ландшафта, преданно выполняя то, что они делали, а не говорить: «Но это не сходится. Почему мой персонаж делает это, а не то?» и задавать все те вопросы, которые вы обычно задаете, когда находитесь в реалистическом жанре». [38]

Дальнейшее чтение

Ссылки

  1. ^ abc Saunders, Graham (2002). Люби меня или убей меня: Сара Кейн и театр крайностей . Манчестер; Manchester University Press: 2002. стр. 224. ISBN 0-7190-5956-9.
  2. ^ "Очищенная" литературная энциклопедия
  3. ^ ab Аудиозапись обсуждения после показа постановки Cleansed 2005 года в театре Arcola. Ведущий Алекс Серц с обсуждением режиссеров Доминика Дромгула и Шона Холмса, академика Грэма Сондерса и брата Сары Кейн Саймона Кейна.
  4. ^ ab Кристофер, Джеймс (2 ноября 1997 г.). "За кулисами". The Observer .
  5. Равенхилл, Марк (12 октября 2005 г.). «Искусство самоубийства? Она лучше этого». The Guardian .
  6. ^ Бонд, Эдвард (2001). Стаурт, Ян (ред.). Письма Эдварда Бонда: Том 5. Routledge. С. 167–169. ISBN 0-415-27020-0.
  7. ^ ab Kenyon, Mel (2000). "10". "Беседа с Mel Kenyon".«Люби меня или убей меня»: Сара Кейн и театр крайностей (Интервью). Интервью провел Сондерс, Грэм. Manchester University Press. стр. 151-152. ISBN 0-7190-5956-9.
  8. ^ ab Armitstead, Claire (29 апреля 1998 г.). «Нет боли, нет Кейна». The Guardian .
  9. ^ Сондерс, Грэм (2002). «Люби меня или убей меня»: Сара Кейн и театр крайностей. Manchester University Press. стр. 87. ISBN 0-7190-5955-0. Получено 20 февраля 2021 г. .
  10. ^ ab Ravenhill, Mark (28 октября 2006 г.). «Красота жестокости». The Guardian . Получено 20 февраля 2021 г. .
  11. ^ Сондерс, Грэм (2002). «Люби меня или убей меня»: Сара Кейн и театр крайностей. Manchester University Press. стр. 93. ISBN 0-7190-5955-0. Получено 20 февраля 2021 г. .
  12. ^ abcd Кейн, Сара (3 ноября 1998 г.). "Sarah Kane Interview" (Интервью: Аудио). Интервью взято Дэном Ребеллато . Университет Ройял Холлоуэй . Получено 20 февраля 2021 г.
  13. Кавендиш, Доминик (5 ноября 1997 г.). «Сара Кейн о Войцеке у ворот, Ноттинг-Хилл». The Big Issue . Получено 20 февраля 2021 г.
  14. ^ Сондерс, Грэм (2002). «Люби меня или убей меня»: Сара Кейн и театр крайностей. Manchester University Press. стр. 87. ISBN 0-7190-5956-9. Получено 20 февраля 2021 г. .
  15. ^ Сондерс, Грэм (2002). «Люби меня или убей меня»: Сара Кейн и театр крайностей. Manchester University Press. стр. 90. ISBN 0-7190-5956-9. Получено 20 февраля 2021 г. .
  16. ^ Таберт, Нильс (2000). "9". "Беседа с Нильсом Табертом".«Люби меня или убей меня»: Сара Кейн и театр крайностей (Интервью). Интервью провел Сондерс, Грэм. Manchester University Press. стр. 135. ISBN 0-7190-5956-9.
  17. ^ Кейн, Сара (2001). Сара Кейн: Полные пьесы: Взорванная, Любовь Федры, Очищенная, Жаждать, 4.48 Психоз, Кожа. Bloomsbury Methuen Drama. стр. 118. ISBN 978-0-413-74260-5.
  18. ^ Кейн, Сара (2001). Сара Кейн: Полные пьесы: Взорванная, Любовь Федры, Очищенная, Жаждать, 4.48 Психоз, Кожа. Bloomsbury Methuen Drama. стр. 120. ISBN 978-0-413-74260-5.
  19. ^ Кейн, Сара (2001). Сара Кейн: Полные пьесы: Взорванная, Любовь Федры, Очищенная, Жаждать, 4.48 Психоз, Кожа . Bloomsbury Methuen Drama. стр. 136. ISBN 978-0-413-74260-5.
  20. ^ Грейг, Дэвид (2001). Введение. Сара Кейн: Полное собрание пьес: Взорванная, Любовь Федры, Очищенная, Жаждать, 4.48 Психоз, Кожа. Кейн, Сара. Bloomsbury Methuen Drama. стр. xii–xiii. ISBN 978-0-413-74260-5.
  21. ^ Натан, Джон (16 февраля 2016 г.). «Режиссёры Кэти Митчелл и Яэль Фарбер о крайнем насилии в «Les Blancs» и «Cleansed»». The Independent .
  22. ^ abcd "Дневник искусств". The Guardian . 30 мая 1998. стр. 9.
  23. ^ Эванс, Дэниел (27 января 2015 г.). «Необработанный, захватывающий гений Сары Кейн». The Independent . стр. 38–39.
  24. ^ Эванс, Дэниел (2000). "14". "Беседа с Дэниелом Эвансом".«Люби меня или убей меня»: Сара Кейн и театр крайностей (Интервью). Интервью провел Сондерс, Грэм. Manchester University Press. стр. 177. ISBN 0-7190-5956-9.
  25. Эванс, Дэниел (12 февраля 2015 г.). «Front Row» (Интервью: Аудио). Интервью Джона Уилсона. Художественная галерея Уитворта: BBC.
  26. ^ abc МакКуорри, Стюарт (2000). "14". "Беседа со Стюартом МакКуорри".«Люби меня или убей меня»: Сара Кейн и театр крайностей (Интервью). Интервью провел Сондерс, Грэм. Manchester University Press. С. 186-187. ISBN 0-7190-5956-9.
  27. ^ Сондерс, Грэм (2002).«Люби меня или убей меня»: Сара Кейн и театр крайностей . Manchester University Press. стр. 13. ISBN 0-7190-5956-9.
  28. Sierz, Aleks (5 марта 2001 г.). Театр In-Yer-Face: британская драма сегодня. Великобритания: Faber and Faber Limited. стр. 112–121. ISBN 0-571-20049-4.
  29. ^ PDF-файл статьи Der Spiegel 1998 года Liebe oder töte mich на немецком языке.
  30. ^ Очищенная страница на сайте театра Аркола
  31. ^ Симпсон, Клэр (ноябрь 2005 г.). «Очищенные @ Arcola Theatre, Лондон». Music OMH . Получено 22 августа 2021 г. .
  32. ^ Очищенная страница на сайте Национального театра
  33. ^ "Cleansed". Red Line Productions . Получено 12 июня 2022 г.
  34. ^ Блейк, Элисса (7 июня 2022 г.). «Эта экстремальная пьеса заставляет людей падать в обморок. Как актерам удается оставаться в здравом уме ночь за ночью?». The Guardian . Scott Trust Limited . Получено 12 июня 2022 г.
  35. ^ dgsd-tickets.yale.edu https://dgsd-tickets.yale.edu/24366 . Получено 3 февраля 2024 г. . {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  36. ^ PDF-файл Scorched Earth: Sarah Kane's Goodbyes, написанный Дэном Ребеллато и опубликованный в программе постановки Cleansed в Национальном театре в 2016 году
  37. Питер, Джон (25 мая 1998 г.). «Очищенные». Theatre Record . Том XVIII, № 9. Англия: Ян Герберт. стр. 564. ISSN  0962-1792.
  38. Онлайн-видеозапись «живого мероприятия на платформе» Национального театра, посвященного «Очищению», с режиссером Кэти Митчелл и театральным критиком Мэттом Трумэном