Каталонские страны ( каталонский : Països Catalans , Восточно-калатанский: [pəˈizus kətəˈlans] ) — это территории, на которых говорят на каталонском языке . [1] [2] К ним относятся испанские регионы Каталония , Балеарские острова , Валенсийское сообщество и части Арагона ( Ла-Франья ) и Мурсии ( Карче ), [3] а также Княжество Андорра , департамент Восточные Пиренеи (он же Северная Каталония , включая Сердань , Руссильон и Валлеспир ) во Франции и город Альгеро на Сардинии (Италия). [1] [4] [5] [6] Он часто используется как социолингвистический термин для описания культурно-лингвистического ареала, где говорят на каталонском языке. В контексте каталонского национализма этот термин иногда используется в более узком смысле, относящемся только к Каталонии, Валенсии и Балеарским островам. [7] [8] [9] Каталонские страны не соответствуют ни одной настоящей или прошлой политической или административной единице, хотя большая часть территории принадлежала Арагонской короне в Средние века. Части Валенсии (испаноговорящие) и Каталонии ( окситанские ) не являются каталонскими.
«Каталонские страны» были в центре как культурных, так и политических проектов с конца 19 века. Его главным образом культурное измерение стало все более политически заряженным к концу 1960-х и началу 1970-х годов, когда франкизм начал умирать в Испании, и то, что было культурным термином, ограниченным знатоками каталонской филологии, стало спорным вопросом в период испанского перехода , наиболее остро в Валенсии в 1980-х годах. Современные лингвистические и культурные проекты включают Institut Ramon Llull и Fundació Ramon Llull , которые управляются правительствами Балеарских островов, Каталонии и Андорры, Советом департамента Восточных Пиренеев, городским советом Альгеро и Сетью городов Валенсии. Политически это включает в себя паннационалистический проект по объединению каталоноязычных территорий Испании и Франции, часто в контексте движения за независимость в Каталонии , но это также просто проект культурного единства, чтобы языковая область могла устранить барьеры для общения и взаимообмена. Маргинальный политический проект независимости в Каталонии в настоящее время не пользуется широкой поддержкой, особенно за пределами Каталонии, где некоторые слои рассматривают его как выражение панкаталонизма. [10] [11] [12] [13] Языковое единство широко признано, [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] за исключением последователей политического движения, известного как блаверизм , [21] которое понимает валенсийский как другой язык.
Països Catalans имеет разные значения в зависимости от контекста. Их можно грубо разделить на две группы: лингвистические и политические, причем политическое определение понятия является самым широким, поскольку оно также охватывает его лингвистическую сторону.
Как лингвистический термин Països Catalans используется в том же ключе, что и English Anglosphere , French Francophonie , Portuguese Lusofonia или Spanish Hispanophone Territory. Однако он не является общепринятым, даже как лингвистическая концепция, на территориях, которые он якобы объединяет.
Как политический термин, он относится к ряду политических проектов [22] , пропагандируемых сторонниками независимости Каталонии . Они, основываясь на лингвистическом факте, утверждают о существовании общей национальной идентичности, которая выйдет за пределы каждой территории, охватываемой этой концепцией, и будет применяться также к оставшимся. Эти движения выступают за «политическое сотрудничество» [23] между этими территориями. Это часто означает их объединение и политическую независимость. [24] В результате оппозиции, которую получили эти политические проекты – особенно на некоторых территориях, описываемых этой концепцией [25], – некоторые культурные учреждения избегают использования Països Catalans в некоторых контекстах, как средства предотвращения любой политической интерпретации; в этих случаях вместо этого используются эквивалентные выражения (например, каталоноязычные страны ) или другие (например, лингвистическая область каталонского языка ). [26]
На каталонском языке и его вариантах говорят в:
Каталанский язык является официальным языком Андорры, со-официальным языком испанского и окситанского в Каталонии, со-официальным языком испанского на Балеарских островах и в Валенсийском сообществе — с наименованием валенсийский в последнем — и со-официальным языком итальянского в городе Альгеро. Он также является одним из признанных языков меньшинств Италии вместе с сардинским , на котором также говорят в Альгеро.
Он не является официальным в Арагоне, Мурсии или Восточных Пиренеях, хотя 10 декабря 2007 года Генеральный совет Восточных Пиренеев официально признал каталонский язык, наряду с французским, языком департамента. [27] В 2009 году каталонский язык был объявлен llengua pròpia (наряду с арагонским языком ) Арагона . [28]
Существует несколько начинаний и совместных проектов среди различных государственных и культурных учреждений, участвующих в этом. Одним из таких случаев является Институт Рамона Луллия (IRL), основанный в 2002 году правительством Балеарских островов и правительством Каталонии . Его главная цель — продвижение каталонского языка и культуры за рубежом во всех ее вариантах , а также произведений писателей, художников, ученых и исследователей регионов, которые являются его частью. Xarxa Vives d'Universitats (Сеть университетов Vives), ассоциация университетов Каталонии, Валенсии, Балеарских островов, Северной Каталонии и Андорры, основанная в 1994 году, была включена в IRL в 2008 году. [29] Также в 2008 году, чтобы расширить сотрудничество с учреждениями со всех «каталонских стран», IRL и правительство Андорры (которые ранее время от времени сотрудничали, в частности, на Франкфуртской книжной ярмарке 2007 года) создали Фонд Рамона Льюля (FRL), международное культурное учреждение с теми же целями, что и IRL. [30] [31] В 2009 году Генеральный совет Восточных Пиренеев , городской совет Альгеро и Сеть городов Валенсии (ассоциация нескольких городских советов Валенсии) также присоединились к FRL. [32] [33] [34] В декабре 2012 года правительство Балеарских островов, в котором доминировала консервативная и происпанская Народная партия (ПП), объявило, что представители Балеарских островов выходят из Института Льюлли. [35]
Ряд культурных организаций, в частности Òmniumcultural в Каталонии, Acciócultural del País Valencia в Валенсии и Obracultural Balear на Балеарских островах (совместно именуемые «Федерация Луллия»), выступают за независимость, а также за продвижение каталонского языка и культуры. [36] [37]
Политические проекты, сосредоточенные на каталонских странах, были описаны как «гипотетический и будущий союз» различных территорий. [38] Во многих случаях он включает испанские автономные сообщества Каталония, Валенсия и Балеарские острова. [7] [8] В предвыборной программе 2016 года валенсийских партий Compromís и Podemos говорилось о «федерации» между Валенсийским сообществом, Балеарскими островами и Каталонией. Они должны провести кампанию за поправку к статье 145 испанской конституции , которая запрещает федерацию автономных сообществ. [9] Соответствующие территории могут также включать Руссильон и Ла-Франха . [38] [39] [40]
Многие в Испании рассматривают концепцию Països Catalans как региональную исключительность, противопоставленную централизующей испанской и французской национальной идентичности . Другие видят в ней попытку национализма, ориентированного на Каталонию, предъявить гегемонистские претензии к Валенсии, Балеарским островам или Руссильону, где преобладает мнение, что у них есть свои собственные исторические личности, не обязательно связанные с Каталонией. Каталонский автор и журналист Валенти Пуч охарактеризовал этот термин как «неудобный», заявив, что он вызвал больше реакций против него, чем приверженцев. [41]
Эта концепция имеет коннотации, которые воспринимались как проблемные и спорные при установлении отношений между Каталонией и другими областями каталонского языкового домена. [42] [43] [44] Она была охарактеризована как «фантомная реальность» и «нереальное и причудливое пространство». [45] [46] Прокаталонский автор независимости Жерма Бель назвал ее «неуместным и неудачным выражением, лишенным какой-либо исторической, политической или социальной основы», [47] в то время как Хосе Маноэль Нуньес Сейшас говорил о трудностях в объединении исторической концепции, связанной с общим членством в Арагонской короне, с фундаментально лингвистической конструкцией. [48]
Во многих частях территорий, обозначенных некоторыми как Països Catalans , каталонские националистические настроения не распространены. Например, в случае Валенсийского сообщества , Esquerra Republicana del País Valencià (ERPV) является наиболее значимой партией, явно поддерживающей эту идею, но ее представительство ограничено в общей сложности четырьмя местными советниками, избранными в трех муниципалитетах [49] (из общего числа 5622 местных советников, избранных в 542 муниципалитетах Валенсии). На региональном уровне она дважды ( в 2003 и 2007 годах ) баллотировалась на выборах в региональный парламент , получив менее 0,50% от общего числа голосов. [50] В целом, ее роль в политике Валенсии в настоящее время незначительна. [51]
Существуют и другие партии, которые спорадически используют этот термин в его культурном или лингвистическом смысле, не отдавая приоритет национально-политическому единству, как в случае с Bloc Nacionalista Valencià. Валенсийский националистический блок ( валенсийский : Bloc Nacionalista Valencià, Bloc или BNV ; IPA: [ˈblɔɡ nasionaˈlista valensiˈa] ) является крупнейшей валенсийской националистической партией в Валенсийском государстве , Испания. Основная цель блока, как указано в их руководящих принципах, заключается в «достижении полного национального суверенитета для народа Валенсии и его законном провозглашении суверенной конституцией Валенсии, допускающей возможность объединения со странами, которые разделяют тот же язык, историю и культуру». [52] С 2011 года они входят в коалицию Coalició Compromís , которая получила шесть мест на региональных выборах в Валенсии 2011 года и 19 на выборах 2015 года , став третьей по величине партией в региональном парламенте .
Некоторые из наиболее ярых защитников или пропагандистов концепции «каталонских стран» (например, Джоан Фустер , Хосеп Гия или Висент Парталь ) были валенсийцами.
Тема стала очень спорной во время политически бурного испанского перехода в том, что должно было стать Валенсийским сообществом, особенно в городе Валенсия и вокруг него . В конце 1970-х и начале 1980-х годов, когда формировалась система испанских автономных сообществ , споры достигли своего пика. Различные правые политики Валенсии (первоначально из Unión de Centro Democrático ), опасаясь того, что было расценено как попытка аннексии со стороны Каталонии, разжигали жестокую антикаталонскую кампанию против местных сторонников концепции Països Catalans , которая даже включала несколько неудачных нападений с применением взрывчатки на авторов, считавшихся флагманами этой концепции, таких как Жоан Фустер или Мануэль Санчис и Гуарнер . Возрождение этой концепции в этот период привело к формированию яростно оппозиционного и стойкого антикаталонского движения блаверистов во главе с Unió Valenciana , которое, в свою очередь, значительно ослабло в 1990-х и 2000-х годах, поскольку споры вокруг Països Catalans постепенно сошли на нет с политической арены Валенсии.
Это противостояние между политиками из Каталонии и Валенсии значительно ослабло в течение конца 1980-х и, особенно, 1990-х годов, когда региональное правительство Валенсийского сообщества стало консолидированным. С тех пор тема утратила большую часть своего спорного потенциала, хотя время от времени могут возникать отдельные столкновения, такие как споры относительно трансляции каталонского телевидения в Валенсии — и наоборот — или использование официальными учреждениями Каталонии терминов, которые в Валенсии воспринимаются как каталонские националистические, такие как Països Catalans или País Valencià ( Валенсийская страна ).
Опрос 2004 года в Валенсии показал, что большинство населения в этом регионе считало валенсийский языком, отличным от каталонского. [53] Эту позицию особенно поддерживают люди, которые не используют валенсийский язык регулярно. [54] Кроме того, данные показывают, что молодые люди, получившие образование на валенсийском языке, гораздо реже придерживаются этих взглядов. Согласно официальному опросу 2014 года, [55] 52% валенсийцев считали валенсийский языком, отличным от каталонского, в то время как 41% считали языки одинаковыми. Этот опрос выявил значительные различия в отношении возраста и уровня образования, при этом большинство людей в возрасте 18–24 лет (51%) и тех, кто имеет высшее образование (58%), считают валенсийский языком, таким же, как каталонский. Это можно сравнить с людьми в возрасте 65 лет и старше (29%) и теми, кто имеет только начальное образование (32%), где та же точка зрения имеет наименьшую поддержку.
В 2015 году испанская газета ABC сообщила, что каталонское правительство Артура Маса потратило миллионы евро на продвижение каталонизма в Валенсии за предыдущие три года. [56]
Что касается других территорий, то ни одна политическая партия не упоминает Països Catalans как публичную проблему ни в Андорре, ни в Ла-Франхе , Карче или Альгеро. На Балеарских островах поддержка партий, связанных с каталонским национализмом, составляет около 10% от общего числа голосов. [57] Наоборот, Народная партия , которая является ярым противником любых политических последствий для концепции Països Catalans, является партией большинства в Валенсии и на Балеарских островах.
Несмотря на то, что эта тема в последнее время в значительной степени отсутствовала в политической повестке дня, в декабре 2013 года региональный парламент Балеарских островов принял официальную декларацию [58] в защиту своей автономии и в ответ на предыдущую декларацию каталонского регионального парламента , которая включала ссылку на рассматриваемый термин. В декларации парламента Балеарских островов было заявлено, что так называемые « Països Catalans не существуют, и Балеарские острова не принимают участия ни в какой «каталонской стране» вообще». [59]
В августе 2018 года бывший мэр Альгеро Карло Секи определил альгероскую идентичность как часть каталонской культуры , а политически определил Альгеро как часть сардинской нации. [60]
Конституция Испании 1978 года содержит положение, запрещающее формирование федераций среди автономных сообществ . Поэтому, если бы идея Països Catalans получила демократическую поддержку большинства на будущих выборах, конституционная поправка все равно была бы необходима для тех частей Països Catalans, которые находятся в Испании, чтобы создать общий законный представительный орган, даже несмотря на то, что в дополнениях к Конституции есть положение, разрешающее исключение из этого правила в случае Наварры , которая может присоединиться к Стране Басков , если народ захочет это сделать. [61]
Каталонцы на французской территории Северной Каталонии , хотя и гордятся своим языком и культурой, не стремятся к независимости. [62] Жорди Вера, советник CDC в Перпиньяне , заявил, что его партия выступает за более тесные торговые и транспортные отношения с Каталонией и что он считает, что независимость Каталонии улучшит перспективы этого события, но что отделение от Франции «не стоит на повестке дня». [62] [63] Когда в 2016 году каталонцы вышли на улицы под лозунгом « Oui au Pays catalan » («Да стране Каталонии»), чтобы выразить протест против решения французского правительства объединить Лангедок-Руссильон , регион, включающий Северную Каталонию, с Юг-Пиренеи , чтобы создать новый регион под названием Окситания , французский журнал Le Point заявил, что движение «совершенно не связано с ситуацией по ту сторону границы» и что оно «больше направлено против Тулузы [главного города Окситании ], чем против Парижа или за Барселону». [64] Партия «Oui au Pays catalan» , которая баллотировалась на выборах в законодательный орган Франции в 2017 году , заявила, что ее целью является «территориальное сообщество» в рамках Французской Республики по тому же принципу, что и Корсика . [65] Однако каждый год от 300 до 600 человек выходят на демонстрацию в честь Пиренейского договора 1659 года , который отделил Северную Каталонию от Южной. [66]
Термин Països Catalans был впервые задокументирован в 1876 году в Historia del Derecho en Cataluña, Mallorca y Valencia. Código de las Costumbres de Tortosa, I (История права в Каталонии, Майорке и Валенсии. Кодекс обычаев Тортосы, I), написанный историком права Валенсии Бенвингутом Оливером и Эстеллером.
Термин был одновременно оспорен и подкреплен использованием термина «Окситанские страны» в Oficina de Relacions Meridionals (Управлении по связям с югом) в Барселоне в 1933 году. Другим предложением, которое пользовалось некоторой популярностью в эпоху Возрождения, было «Pàtria llemosina» (Отечество Лимузина), предложенное Виктором Балагером как федерация каталоноязычных провинций; оба эти варианта были основаны на теории, что каталонский язык является диалектом окситанского .
Ни одно из этих названий не получило широкого культурного использования, и термин почти исчез, пока его не открыл, не переопределил и не поставил в центр культурных дебатов валенсийский писатель Джоан Фустер . В своей книге Nosaltres, els valencians ( Мы, валенсийцы ), опубликованной в 1962 году, была введена новая политическая интерпретация концепции; из оригинала, означающего примерно каталонскоязычные территории , Фустер разработал политический вывод, тесно связанный с каталонским национализмом . Этот новый подход будет относиться к каталонским странам как к более или менее унитарной нации с общей культурой, которая была разделена ходом истории, но которая логически должна быть политически воссоединена. Предпочтение Фустера Països Catalans приобрело популярность, а предыдущие неудачные предложения, такие как Comunitat Catalànica ( Каталонское сообщество ) или Bacàvia [67] (от Balearics-Catalonia-Valencia), стали использоваться реже.
Сегодня этот термин имеет политическую подоплеку и, как правило, тесно связан с каталонским национализмом и сторонниками независимости Каталонии . Идея объединения этих территорий в независимое государство поддерживается рядом политических партий, среди которых наиболее значимыми с точки зрения представительства являются ERC (32 члена в парламенте Каталонии ) и CUP (10 членов). ERPV , PSAN (в настоящее время интегрирована в SI ), Estat Català также поддерживают эту идею в большей или меньшей степени.
Каталонские страны: конфессия, охватывающая территории, где говорят на каталонском языке.
{{cite web}}
: CS1 maint: numeric names: authors list (link)40°34′01″N 0°39′00″E / 40.567°N 0.650°E / 40.567; 0.650