Пантоиби Хонггул ( Древний Мейтей : Пантоипи Хонгкул , латинизированный: /pan-thoi-pī khōng-kūl/; Мэйтей : ꯄꯥꯟꯊꯣꯢꯕꯤ ꯈꯣꯡꯒꯨꯜ , латинизированный: pan-thoi-bī khong- гул , букв. 'в поисках Пантойби [1] или «След Пантойби» [2] '), часто неправильно написанный как Пантоиби Хонгул , представляет собой древний текст на языке Мэйтей , повествующий о поисках обожествленной принцессы Мейтей Пантойби . В тексте рассказывается история любви Пантойби и ее возлюбленного Нонгпока Нинтхоу [3] [4] после того, как она покинула дом своего бывшего мужа. [5] [1] [2] [3] Традиционно считается, что ее написал Акойджам Томби. [6] (также называемый Акойджам Томбой [7] ), во время правления короля Мэйтей Хонгтекча Йорембы в 763 году нашей эры. [7] [6] [8]
В тексте также говорится о том, как праздник Лай Хараоба начался после союза двух влюбленных. [4]
Автор текста впервые представляет Пантойпи как благородную даму непревзойденной красоты, принцессу, рожденную королем Мейтей. Вначале она проводила свои одинокие дни в нингол каа ( Meitei означает «комната незамужней дочери»). Многие женихи добивались ее руки. Король Сапаиба был первым женихом Пантойби. Он дал много больших обещаний построить выдающиеся дороги, красивые мосты, большой дворец, большой пруд с рыбой, все только ради нее. Однако принцесса Пантойби отклонила его предложение, заявив, что все его приготовления не были достаточно достойны ее уровня. [9]
Принцесса Мейтей Пантоиби вышла замуж за наследного принца Тарама Хоинуча, сына короля Хабы Сокчронгбы и королевы Ману Текнги из династии Хаба . На этой грандиозной церемонии бракосочетания были сделаны исключительно сложные приготовления для приема принцессы Мейтей. Мост был построен с железными столбами в качестве опор, серебряные пластины использовались в качестве досок, а золотые стержни использовались в качестве боковых перил. Несмотря на то, что брак был грандиозным, Пантоипи оказалась контрастной. Она не хотела жить образом жизни обычной замужней женщины. Вместо этого она всегда оставалась на открытом воздухе. Она занимала себя прогулками по открытым лугам, купанием и спортом в прохладных водах текущей реки. [10]
Во время одной из авантюр Пантойби она встретила Ангупу Кайноу Чингсомпу ( Нонгпок Нинтоу ), правителя холмов Лангмай ( Нонгмайчинг Чинг ). Они влюбились друг в друга с первого взгляда. Красивый вид Нонгпока Нинтоу и его возвышенная личность стали причинами, по которым Пантойби была привлечена к нему. Пантойби и ее любовник несколько раз тайно встречались. Ее действия вызывают подозрения у ее родственников по поводу ее поведения. Ее родственники изо всех сил старались заставить Пантойби изменить свое поведение. Однако Пантойби не сдавалась. [11]
Пантоиби выскользнула из дома своего бывшего мужа (дома династии Хаба ) и сбежала с мужчиной по сердцу . Ее родственники также не сдались, как и она не отказалась от их уговоров изменить свое поведение. Хаба под руководством ее свекра преследовали ее. Эти двое столкнулись со многими трудностями на пути к бегству от Хаба. Наконец, им двоим удалось успешно заполучить Хаба, но тщетно. [12]
Двое влюбленных объединились в Нонгмайчинг Чинг ( Selloi Langmai Ching ), с празднованием, которое дало начало фестивалю Лай Хараоба . Говорят, что на праздновании присутствовало много древних богов и богинь Мэйтей . Позже принцесса Мэйтей Пантойби и ее новый муж Нонгпок Нинтхоу (правитель гор Нонгмайчинг ) были обожествлены кхабасами. Кхабасы начали поклоняться им, исполняя танцы и музыку. Говорят, что это была основополагающая форма представлений Лай Хараоба . [13]
В тексте описаны различные аспекты личности богини Пантоиби. Ниже приведены некоторые из них:
О Тампха, твоя мера достигает неба; вечно сияющее сияние отмечает твое присутствие; ты — источник всех живых существ... и рождение, и смерть — твои творения, ты — вместилище всех богатств; ты можешь разгадать тайну человеческих душ и сохранить землю и небо связанными воедино; ты даешь убежище душам живых существ, хранишь их, как бусины, нанизанные вместе; ты — высочайшая из всех богинь и самая щедрая в даровании благословений... и полосатый тигр, и белый конь — твои скакуны; ты можешь скакать по высоким травяным вершинам, даже не оставляя следов... ты рождена в знатнейшей королевской семье, не заботишься о своих братьях и родителях, так как склонна делать только то, что тебе нравится... ты - само воплощение красоты, но все же постоянно принимаешь ванны у каждого источника и украшаешь свое нежное тело, используешь все плоды холмов Лангмай в качестве мазей , всегда аккуратно расчесываешь свои локоны волос, легко скользишь в своей драпировке, свободно наброшенной на твое полное цветущее тело; твои зубы как жемчуг, твои губы такие же красные, как дикий фрукт тайал в бамбуковой роще; твои пальцы нежны, как у новорожденного; твое имя Пантойпи, поскольку никакие родители или братья не могут контролировать тебя; ты сама присвоила себе это имя, прежде чем кто-либо даровал его тебе; у тебя свободная душа, ты нигде не можешь себя ограничивать, у тебя столько обликов, сколько пожелаешь, чтобы сменить свое жилище... ты владыка огромного пустого свода, ты родился со вспышкой молнии... ты вместилище всех знаний... никакой противник не может противостоять тебе на поле битвы, ты сияешь ярче, чем слава всех божественных существ вместе взятых... ты появился со вспышкой летней молнии до того, как капли росы сгустились на небе, до того, как сам звук стал слышен, и до того, как лазурный небосвод успел покрыть свое огромное пространство... ты сияешь в открытом небе, как тысяча солнц... все божественные существа исходят от тебя... широкая вселенная — твое творение... ты больше любишь оживленные развлечения, чем занимаешься своим интеллектом... ты пронизываешь все направления... [14]
{{cite web}}
: CS1 maint: другие ( ссылка )текст Panthoibi Khongul, как принято считать, был написан Акойджамом Томбоем во время правления короля Конгтекча Йойрембы (763 г. н.э.) ...
был составлен на древнем языке мейтей в первой половине VIII в. н.э.