stringtranslate.com

Папирус Дервени

Папирус Дервенидревнегреческий свиток папируса , обнаруженный в 1962 году на археологическом объекте Дервени , недалеко от Салоник , в Центральной Македонии . Этот философский трактат представляет собой аллегорический комментарий к орфической поэме, теогонии о рождении богов, созданной в кругу философа Анаксагора . Свиток датируется примерно 340 годом до нашей эры, во время правления Филиппа II Македонского , что делает его старейшей сохранившейся рукописью в Европе . [1] [2] Сама поэма была первоначально составлена ​​около конца V века до нашей эры, [3] и «в области греческой религии , софистического движения , ранней философии и истоков литературной критики она, несомненно, является самым важным текстовым открытием XX века». [4] Хотя в последующие годы публиковались промежуточные издания и переводы, рукопись в полном объеме была впервые опубликована в 2006 году. [5]

Открытие

Дервени находится в Греции.
Дервени
Дервени
Место открытия

Свиток был найден 15 января 1962 года в местечке Дервени , Македония , на севере Греции , на дороге из Салоник в Кавалу . Это место представляет собой могилу знатного человека в некрополе , который был частью богатого кладбища, принадлежащего древнему городу Лете . [6] Это старейшая сохранившаяся рукопись в западной традиции, единственный известный древний папирус, найденный в самой Греции, и, возможно, старейший сохранившийся папирус, написанный на греческом языке, независимо от происхождения. [3] [1] Археологи Петрос Темелис и Мария Сиганиду извлекли верхние части обугленного свитка папируса и фрагменты из пепла на плитах гробницы; нижние части сгорели в погребальном костре. Свиток был осторожно развернут, и фрагменты были соединены вместе, таким образом образовав 26 столбцов текста. [3] Он сохранился во влажной греческой почве, что неблагоприятно для сохранения папирусов, поскольку он был обугленным (следовательно, высушенным) в погребальном костре дворянина. [7] Однако это сделало его чрезвычайно трудным для чтения, так как чернила черные, и фон тоже черный; кроме того, он сохранился в виде 266 фрагментов, которые законсервированы под стеклом в порядке убывания размера, и их пришлось кропотливо реконструировать. Многие более мелкие фрагменты до сих пор не размещены. Папирус хранится в Археологическом музее Салоник . [8]

Содержание

Всего до наших дней сохранилось двадцать шесть колонок текста. [9] Основная часть текста представляет собой комментарий к гекзаметрической поэме, приписываемой Орфею , которая использовалась в мистериальном культе Диониса «орфическими посвящающими». Цитируются фрагменты поэмы, за которыми следуют толкования основного автора текста, который пытается показать, что поэма не означает то, что она буквально говорит. Поэма начинается со слов «Закройте двери, вы, непосвященные», известного наставления о секретности, также цитируемого Платоном . Интерпретатор утверждает, что это показывает, что Орфей написал свою поэму как аллегорию. Теогония, описанная в поэме, заставляет Никту (Ночь) родить Урана (Небо), который становится первым царем. Крон следует за ним и забирает царскую власть у Урана, но его также наследует Зевс , чья власть над всей вселенной прославляется. Зевс обретает свою силу, слушая оракулов из святилища Никты, которая сообщает ему «все оракулы, которые впоследствии он должен был привести в исполнение». [10] В конце текста Зевс насилует свою мать Рею , что, в орфической теогонии, приведет к рождению Деметры . Затем Зевс изнасиловал бы Деметру, которая родила бы Персефону , которая вышла бы замуж за Диониса. Однако эта часть истории, должно быть, продолжилась во втором свитке, который теперь утерян.

Папирус Дервени, Археологический музей Салоник

Интерпретатор поэмы утверждает, что Орфей не подразумевал ни одну из этих историй в буквальном смысле, но они носят аллегорический характер.

Эта поэма странна и загадочна для людей, хотя [Орфей] не намеревался рассказывать спорные загадки, но скорее великие вещи в загадках. Фактически он говорит мистически, и с самого первого слова и до последнего. Как он также ясно дает понять в хорошо известном стихе: ибо, приказав им «приставить двери к их ушам», он говорит, что он не издает законов для многих [но обращается к тем], кто чист слухом … и в следующем стихе … [11]

Первые сохранившиеся столбцы текста сохранились хуже, но говорят об оккультных ритуальных практиках, включая жертвоприношения Эриниями ( Фуриями), о том, как устранить демонов , которые становятся проблемой, и о верованиях магов . Они включают цитату философа Гераклита . Их реконструкция крайне спорна, поскольку даже порядок фрагментов является спорным. Недавно были предложены две различные реконструкции, одна Валерии Пиано [12] [13] и одна Ричарда Янко, [14] который в другом месте отмечает, что он обнаружил, что эти столбцы также включают цитату философа Парменида . [15]

Язык

Текст папируса содержит смесь древнегреческих диалектов . Он написан в основном на смеси аттического и ионического греческого; однако он также содержит несколько дорических форм. В некоторых случаях одно и то же слово появляется в разных диалектных формах по всему тексту, например, cμικρό- и μικρό ; ὄντα и ἐόντα ; νιν вместо μιν и т. д. [16]

Недавнее чтение

Полный сохранившийся текст официально не публиковался в течение сорока четырех лет после его обнаружения (хотя было выпущено три частичных издания). В 2005 году была собрана группа экспертов во главе с AL Pierris из Института философских исследований и Дирком Оббинком , директором проекта Oxyrhynchus Papyri в Оксфордском университете , с помощью современных методов мультиспектральной визуализации Роджера Макфарлейна и Джина Уэра из Университета Бригама Янга , чтобы попытаться лучше подойти к изданию сложного текста. Однако результаты этой инициативы не были опубликованы или предоставлены другим ученым. Папирус был наконец опубликован группой исследователей из Салоник (Tsantsanoglou et al., ниже), и они предоставили полный текст папируса на основе анализа фрагментов с фотографиями и переводом. [17] Последующий прогресс в чтении папируса был достигнут Валерией Пиано [12] и Ричардом Янко [14] , которые разработали новый метод получения цифровых микрофотографий папируса, технику, которая позволила впервые прочитать некоторые из самых сложных отрывков. [18] Примеры этих изображений теперь находятся в открытом доступе. [15] Версия нового текста Янко доступна в издании Мирьям Котвик, в то время как английское издание находится в стадии подготовки. [19]

Значение

Фрагменты папируса Дервени в Археологическом музее Салоник, а также посвящение ЮНЕСКО в центре панели

Папирус Дервени занесен в реестр ЮНЕСКО «Память мира» и отмечен как старейшая известная европейская книга. [8] По данным ЮНЕСКО:

Папирус Дервени имеет огромное значение не только для изучения греческой религии и философии, которые являются основой западной философской мысли, но и потому, что он служит доказательством ранней датировки орфических поэм, предлагающих отличительную версию досократических философов . Текст папируса, который является первой книгой западной традиции, имеет мировое значение, поскольку он отражает универсальные человеческие ценности: потребность объяснять мир, желание принадлежать к человеческому обществу с известными правилами и агонию противостояния концу жизни. [20]

Ссылки

  1. ^ ab "Древний свиток может раскрыть религиозные тайны". Associated Press . Получено 1 июня 2006 г.
  2. ^ "ПАПИРУС ДЕРВЕНИ". Министерство культуры Греции . Архивировано из оригинала 28 апреля 2006 года . Получено 1 июня 2006 года .
  3. ^ abc "The Derveni Papyrus: An Interdisciplinary Research Project". Гарвардский университет, Центр греческих исследований . 2 ноября 2020 г. Архивировано из оригинала 30 июля 2017 г. Получено 24 мая 2015 г.
  4. ^ Янко 2002, стр. 1.
  5. Мост 2022, стр. xvii.
  6. ^ Бетег, Габор (19 ноября 2007 г.). Папирус Дервени: космология, теология и интерпретация. Cambridge University Press. стр. 56. ISBN 978-0-521-04739-5. Получено 14 января 2012 г.
  7. ^ Бетег, Габор (2004). Папирус Дервени: космология, теология и интерпретация . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 59. ISBN 9780521801089.
  8. ^ ab "Папирус Дервени: старейшая "книга" Европы". ЮНЕСКО . Получено 15 января 2023 г. См. в частности: "Форма номинации для Международного реестра памяти мира Папирус Дервени"{{cite web}}: CS1 maint: постскриптум ( ссылка )
  9. ^ "Проект iMouseion". dp.chs.harvard.edu . Получено 9 октября 2024 г. .
  10. Bowersock, GW Tangled Roots . Из The New Republic Online 8 июня 2005 г. Получено 6 июня 2006 г.
  11. ^ Бирл, Антон (2014).«Загадки над загадками»: «таинственные» и «символические» (интер)текстовые стратегии. Проблема языка в папирусе Дервени . Базельский университет. ISBN 978-0-674-72676-5.
  12. ^ аб Фортепиано, Валерия (2016). «П. Дервени III – VI: пересмотр слова». Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphick . 197 : 5–16.
  13. ^ Фортепиано, Валерия (2016). Il Папиро ди Дервени по религии и философии . Флоренция: Лео С. Ольшки. ISBN 978-88-222-6477-0.
  14. ^ ab Janko 2002, стр. 1–62.
  15. ^ Аб Янко, Ричард (2016). «Парменид в папирусе Дервени». Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphick . 200 : 3–23.
  16. Полный список см. в Janko (1997) 62–3.
  17. ^ Т. Куременос, Г.М. Парасоглу, К. Цанцаноглу (ред.), Папирус Дервени, Studi e testi per il Corpus dei papiri filosofici greci e latini, vol. 13 Casa Editrice Leo S. Olschki , 2006 ISBN 978-8-822-25567-9 
  18. ^ "Новые прочтения в папирусе Дервени" . Получено 29 марта 2017 г.
  19. ^ "Девять команд ученых получили стипендии ACLS Collaborative Research Fellowships 2016". Архивировано из оригинала 30 марта 2017 года . Получено 29 марта 2017 года .
  20. ^ "Папирус Дервени: старейшая "книга" Европы | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры". www.unesco.org . Архивировано из оригинала 30 января 2018 года . Получено 14 декабря 2015 года .

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки