stringtranslate.com

Паритта

Паритта ( пали ), обычно переводимая как «защита» или «охрана», [1] относится к буддийской практике чтения определенных стихов и писаний, чтобы отвратить несчастье или опасность, а также к определенным стихам и дискурсам, читаемым как тексты паритта. Практика чтения или прослушивания паритта-сутт началась очень рано в истории буддизма . [2]

Использует

В палийской литературе эти короткие стихи рекомендуются Буддой как обеспечивающие защиту от определенных недугов. Вера в эффективную силу исцеления или защиты сачча-кирия , или утверждения чего-то совершенно истинного, является аспектом работы, приписываемой паритте . [ 3]

Также широко распространено мнение, что чтение монахами паритты всю ночь приносит безопасность, мир и благополучие в общину. Такие чтения также происходят в благоприятных случаях, таких как открытие нового храма или дома, или для благословения тех, кто их слушает. И наоборот, беседы паритты читаются и в неблагоприятных случаях, таких как похороны или годовщина смерти любимого человека. Их также можно читать, чтобы умилостивить враждебных духов. [4] [5] Махавамса содержит самое раннее историческое упоминание об этой практике, описывая, как Упатисса I из Анурадхапуры наставлял монахов читать Ратана-сутту всю ночь в период, когда Шри-Ланка была поражена чумой и болезнями. [6]

Типы дискурса

В Палийском каноне есть несколько стихов-паритта, которые идентифицируются как таковые.

Благоговейный

Большинство паритт включают в себя вознесение хвалы Будде или, более широко, Трем Драгоценностям (Будда, Дхамма , Сангха ). Из этих паритт, одна из самых известных — Ратана Сутта ( Сн 2.1), где, например, в частности говорится:

Какое бы сокровище ни было здесь или в мире за его пределами, какая бы драгоценная жемчужина ни была в небесных мирах, нет ничего, что могло бы сравниться с Татхагатой (Совершенным). Эта драгоценная жемчужина — Будда. Благодаря этому (утверждению) истины пусть будет счастье. [7]

Ищущие помощи

Несколько паритт включают в себя просьбу о помощи непосредственно к Будде. Примеры этого типа стихов паритт можно увидеть в Чандима Сутте ( SN 2.9) и Сурья Сутте (SN 2.10) Самьютта Никаи . В этих двух писаниях божества Чанда и Сурья защищают себя от нападения божества затмения Раху , произнося короткие стихи, восхваляющие Будду и молящие о его защите:

«О Будда, Герой, ты полностью свободен от всякого зла. Мое поклонение тебе. Я попал в беду. Будь моим прибежищем». [8] [9]

В этих случаях Будда показан как человек, который слышит и отвечает на паритту; он предписывает Раху освободить пленных божеств, а не позволить «расколоть свою голову на семь частей». [8]

Благословение

Другой тип паритты опирается на добродетель человека, которому приписывается чтение паритты в Каноне, а не ссылается на добродетели Будды. Этот тип паритты можно увидеть в Ангулимала-сутте, истории об убийце, ставшим монахом Ангулимале . Проходя мимо беременной женщины, испытывающей трудные роды, Ангулимала решает оказать ей помощь. Спросив Будду, как он может помочь, Будда говорит ему, чтобы он дал женщине своего рода благословение, прочитав короткий стих, провозглашающий его собственную добродетель:

Сестра, поскольку я родилась в благородном роду, я не помню, чтобы я преднамеренно убивала живое существо. Через эту истину пусть будет благополучие для тебя, благополучие для твоего плода. [10]

Этот стих теперь используется как благословение для будущих матерей в буддийской традиции Тхеравады . [11]

Формы выражения

Будда и араханты (совершенные) могут сосредоточиться на паритта-суттах без посторонней помощи. Однако, когда они больны, им легче слушать то, что читают другие, и таким образом сосредотачивать свой ум на дхамме, которую содержат сутты, а не думать о дхамме самостоятельно. Бывают случаи, как в случае болезни, которая ослабляет ум (в случае мирян), когда гетеро-внушение оказывается более эффективным, чем самовнушение. [2] В Гилана-сутте даже сам Будда получил Семь факторов просветления, которые читал ему другой монах, чтобы выздороветь от тяжелой болезни. [12]

В то время как тексты паритты обычно читаются вслух, известны и другие средства. В Таиланде тексты паритты печатаются на небольших кусочках ткани, содержащих изображения Будды или известных монахов. Подобный текст — часто в письме кхом-тай — иногда включается в татуировки, которые, как считается, имеют защитные свойства, известные как сак-янт .

Коллекции

Дискурсы Паритты широко используются и известны, даже если не обязательно поняты, во всем мире буддизма Тхеравады . Популярные сборники стихов Паритты являются одними из самых известных палийских текстов во многих странах Тхеравады. Переводы текстов Паритты не оказались особенно популярными — их часто немного легче понять, чем сами палийские тексты, и, по распространенному мнению, не обязательно понимать декламацию, чтобы она была эффективной. [6] Различные регионы Тхеравады разработали различные наборы репертуаров Паритты. [13]

Мьянма (Бирма)

В Мьянме самым популярным сборником паритт является Махапаритта ( букв. « Великая защита » ), который состоит из одиннадцати текстов, восемь из которых взяты из Милиндапаньи и списков комментариев. [13] Вторая называется Сиримангала-паритта , которая была составлена ​​Ассоциацией Сиримангала Паритта премьер-министра У Ну в 1950 году. [13] Эта коллекция состоит из тридцати одного текста, включая одиннадцать из Махапаритты , и еще двадцать, включая первую проповедь Будды ( Дхаммачаккаппаваттана сутту ), синопсис двадцати четырех условий в Паттхане , седьмой книге Абхидхамма-питаки , и Махасатипаттхана сутте , которая обеспечивает текстовую основу для медитации випассана . [13] Паттхана является самой популярной париттой в Мьянме. [13] Теперь следует собрание Махапаритты и канонические источники достопочтенного доктора Силананды Бхивамсы [14]

Шри-Ланка

Предпочтительный репертуар паритта в Шри-Ланке известен на сингальском языке как Пирит Потха («Книга защиты»), Маха Пирит Потха или Чатубханаварапали («Текст четырех чтений»). [13] Его также называют «Буддийской Библией». [15] Копии этого сборника широко распространены в домах жителей Шри-Ланки, и детей обучают читать его утром и перед сном. [6] Наиболее часто читаемыми текстами являются Мангала Сутта , Ратана Сутта , Карания Метта Сутта и Кхуддакапатха . [6] Наиболее распространенные версии Маха Пирит Потха , возможно, произошли от предшественника Кхуддакапатхи , которому в других случаях уделяется относительно мало внимания в странах Тхеравады. [16]

Книга обычно содержит собрание из двадцати четырех или двадцати девяти бесед ( сутт ) [примечание 1], почти все из которых были произнесены Буддой и разбросаны по пяти оригинальным собраниям ( никаям ) на пали, которые образуют Сутта Питаку , «Канонические беседы». [2] Ниже указаны эти беседы и связанные с ними канонические источники. [примечание 2]

Таиланд

В Таиланде наиболее важным собранием текстов паритты является «The Royal Chanting Book» , которая была составлена ​​Сангхараджа Са Пхуссадевой под покровительством короля Чулалонгкорна и опубликована в 1880 году. [17] «The Royal Chanting Book» включает в себя различные паритты и сутты , а также сжатые версии трех разделов Палийского канона, Виная Питака , Сутта Питака и Абхидхамма Питака , под названиями Пхра Виная , Пхра Сутра и Пхра Парамартха соответственно. « Jinapañjara» является самой популярной париттой в Таиланде. [18] Что касается тайских версий текстов паритты, упомянутых в «The Royal Chanting Book», они были классифицированы по 2 категориям, включая: [19] [20]

  1. Куллараджапаритта, которая имеет 7 паритт или 7 тамнанов согласно тайской буддийской терминологии)
  2. Махараджапаритта, которая состоит из 12 паритт или 12 тамнанов согласно тайской буддийской терминологии, которые охватывают все 7 сутт Чуллараджапаритты (1-7) и другие 5 сутт (8-12).

Все 12 паритт можно перечислить следующим образом:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Из двадцати девяти текстов паритты , перечисленных ниже, Пиядасси (1999a) не включает первые пять текстов как часть двадцати четырех бесед, которые он включает в сборник, хотя он определяет первые пять текстов как предварительный материал. Анандаджоти (2004) перечисляет все двадцать девять текстов как часть сборника паритты .
  2. Таблица основана на Anandajoti (2004), стр. ix-xi.

Ссылки

  1. ^ Рис Дэвидс и Стид (1921-25), стр. 426, запись для "Paritta 2 " (извлечено 14.08.2008 из "U. Chicago" на [1]) дает следующие переводы: "защита, охрана; (защитный) амулет, паллиатив, амулет". См. также Пиядасси (1999a), который переводит paritta как "защита", и Анандаджоти (2004), который переводит его как "охрана".
  2. ^ abc Пиядасси (1999a).
  3. ^ CAF Rhys Davids , Диалоги Будды , часть 3, стр. 186.
  4. ^ Анандаджоти (2004), pv
  5. ^ Использование паритты для отражения злых духов можно найти, например, в палийских комментариях к Ратана-сутте и Карания-метта-сутте.
  6. ^ abcd Malalasekera, GP (1928). Палийская литература Цейлона (ред. 1998 г.). Коломбо: Буддийское издательское общество Шри-Ланки. стр. 75–6. ISBN 9552401887.
  7. ^ Пиядасси (1999d).
  8. ^ ab Piyadassi (1999b).
  9. ^ Пиядасси (1999e).
  10. Thanissaro (2003). Архивировано 4 февраля 2013 г. на Wayback Machine
  11. ^ Пиядасси (1999a), «Предисловие».
  12. ^ Пиядасси (1999c).
  13. ^ abcdef Кросби, Кейт; Чжо, Пьи Пьо (2022-10-19). «Практики защиты в палийском мире». Оксфордская исследовательская энциклопедия религии . doi :10.1093/acrefore/9780199340378.013.764. ISBN 978-0-19-934037-8. Получено 2023-03-01 .
  14. ^ «ПариттаСутта Том 2.1 - Саядо Ашин Силананда | PDF | Буддийские тексты | Состояние будды» . Скрибд . Проверено 17 апреля 2024 г.
  15. ^ "КНИГА ЗАЩИТЫ". Buddha Net . Получено 2023-03-01 .
  16. ^ Фон Хинубер, Оскар (1997). Справочник по палийской литературе (1-е индийское изд.). Нью-Дели: Munishiram Manoharlal Publishers Pvt. ООО с. 44. ИСБН 81-215-0778-2.
  17. ^ Новости หนังสืองานศพเล่มแรกของกรุงสยาม (на тайском языке). 101 мир . Проверено 16 июня 2024 г.
  18. ^ ตํานานพระคาถาชินบัญชร(PDF) (на тайском языке). . ​Проверено 16 июня 2024 г.
  19. ^ ตำนานพระปริตร(PDF) (на тайском языке). . ​Проверено 16 июня 2024 г.
  20. ^ บทสวด 7 ตำนาน 12 ตำนาน และความเป็นมา(PDF) (на тайском языке). Новости и события เพียรเพื่อพุทธศาสน์. Проверено 16 июня 2024 г.

Источники

Внешние ссылки