stringtranslate.com

Большая пятнистая птица (песня)

« The Great Speckled Bird » — гимн из южных штатов США, слова которого написал преподобный Гай Смит, а транскрипцию исполнил певец Чарли Суэйн. Это аллегория, отсылающая к фундаменталистскому самовосприятию во время фундаменталистско-модернистского спора . [1] Песня написана в формате AA, каждая часть состоит из восьми тактов в двухдольном размере (либо 2/4, либо 2/2), причем эти шестнадцать тактов образуют музыкальный фон для каждого куплета. Она основана на Иеремии 12:9: «Удел Мой у Меня, как птица пёстрая, и птицы вокруг него — против него; летите, собирайте всех зверей полевых, идите, чтобы пожрать». Она была записана в 1936 году Роем Акаффом . Позже её также записали Джонни Кэш и Китти Уэллс (оба в 1959 году), Перли Браун (1961 год), Хэнк Локлин (1962 год), Марти Роббинс (1966 год), Люсинда Уильямс (1978 год), Мэрион Уильямс и Джерри Ли Льюис . Джордж Джонс и The Smoky Mountain Boys также записали её в начале 1970-х годов (хотя эта запись была выпущена только в 2017 году).

Мелодия — та же самая, по-видимому, традиционная мелодия, которая использовалась в песнях «Thrills That I Can't Forget», записанных Уэлби Туми и Эдгаром Боазом для Дженнетта в 1925 году, и в песне « I'm Thinking Tonight of My Blue Eyes », первоначально записанной семьей Картер для Виктора в 1929 году. Та же мелодия позже использовалась в кантри-хите 1952 года « The Wild Side of Life », исполненном Хэнком Томпсоном , и в еще более успешной «ответной песне», исполненной Китти Уэллс под названием « It Wasn't God Who Made Honky Tonk Angels » в том же году. Заметная инструментальная версия встречается на номинированном на премию Грэмми альбоме 20th Century Gospel Ноки Эдвардса и The Light Crust Doughboys на Greenhaw Records. [2]

Связь между этими песнями отмечена в песне Дэвида Аллана Коу «If That Ain't Country», которая заканчивается словами: «Сегодня я думаю о своих голубых глазах/ О большой пятнистой птице/ Я не знал, что Бог создал ангелов из ночных клубов/ И вернулся к дикой стороне жизни».

Песня также упоминается и фрагменты мелодии используются в песне «Когда серебряный орел встречает большую пятнистую птицу» Портера Вагонера .

Билли Джо Шейвер упоминает эту песню в своем гимне «Иисус Христос, какой мужчина».

«Something to Love» Джейсона Исбелла и 400 Unit ссылаются на эту песню, когда говорят об обучении музыке: «Они научили меня брать аккорды и петь слова. Я до сих пор пою, как та большая пятнистая птица».

И песня «Большая пестрая птица», и отрывок из книги Иеремии могут быть поэтическим описанием поведения толпы . [3]

Смотрите также

Ссылки

  1. См. «Radio: Opry Night», Time , понедельник, 29 января 1940 г. и Russell Moore, The Cross and the Jukebox: The Great Speckled Bird. Архивировано 06 октября 2011 г. на Wayback Machine , 5 февраля 2011 г.
  2. ^ "Art Greenhaw Music CD's & Cassettes". Theconnextion.com . Получено 12 октября 2018 г. .
  3. ^ Дж. А. Эмертон (1969). «Заметки к Иеремии 12 9 и к некоторым предложениям Дж. Д. Михаэлиса по поводу еврейских слов наха, абра и джа джада». Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft . 81 (2): 182–191.