Pearl Comfort Sydenstricker Buck (26 июня 1892 — 6 марта 1973) — американская писательница и романистка. Наиболее известна по роману «The Good Earth» , бестселлеру в США в 1931 и 1932 годах, за который она получила Пулитцеровскую премию в 1932 году. В 1938 году Бак стала первой американкой, получившей Нобелевскую премию по литературе «за ее богатые и поистине эпические описания крестьянской жизни в Китае » и за ее «шедевры» — две мемуары-биографии ее родителей-миссионеров. [1]
Бак родилась в Западной Вирджинии, но в октябре 1892 года ее родители забрали своего 4-месячного ребенка в Китай. Будучи дочерью миссионеров , а позже и сама миссионеркой, Бак провела большую часть своей жизни до 1934 года в Чжэньцзяне со своими родителями и в Нанкине со своим первым мужем. Она и ее родители проводили лето на вилле в Кулине , гора Лу , Цзюцзян , и именно во время этого ежегодного паломничества молодая девушка решила стать писательницей. [2] Она окончила женский колледж Рэндольф-Мейкон в Линчберге, штат Вирджиния, затем вернулась в Китай. С 1914 по 1932 год, после замужества с Джоном Лоссингом Баком , она служила пресвитерианским миссионером, но усомнилась в необходимости зарубежных миссий. Ее взгляды стали спорными во время фундаменталистско-модернистского спора , что привело к ее отставке. [3] Вернувшись в Соединенные Штаты в 1935 году, она вышла замуж за издателя Ричарда Дж. Уолша и продолжила плодотворно писать. Она стала активисткой и видным защитником прав женщин и расового равенства , и много писала о китайской и азиатской культурах , став особенно известной за ее усилия в пользу усыновления детей азиатами и смешанной расой .
Ранняя жизнь и образование
Первоначально названная Комфорт, [4] Перл Сайденстрикер родилась в Хиллсборо, Западная Вирджиния , у Каролины Мод (Сталтинг) (1857–1921) и Авессалома Сайденстрикера , голландского и немецкого происхождения соответственно. [5] Ее родители, южные пресвитерианские миссионеры , поженились 8 июля 1880 года и вскоре после этого переехали в Китай , но вернулись в Соединенные Штаты для рождения Перл. Когда Перл было пять месяцев, семья вернулась в Китай, сначала проживая в Хуайане , а затем в 1896 году переехав в Чжэньцзян , который тогда был известен как Цзинцзян в китайской почтовой системе романизации , недалеко от крупного города Нанкин . [6] Летом она и ее семья проводили время в Кулине . Ее отец построил каменную виллу в Кулинге в 1897 году и жил там до своей смерти в 1931 году. [7] [8] Именно во время этого ежегодного летнего паломничества в Кулинг молодая девушка решила стать писательницей. [2]
Перл вспоминала в своих мемуарах, что она жила в «нескольких мирах», один из которых был «маленьким, белым, чистым пресвитерианским миром моих родителей», а другой — «большим, любящим, веселым, не слишком чистым китайским миром», и между ними не было никакой связи. [11] Боксерское восстание (1899–1901) сильно повлияло на семью; их китайские друзья покинули их, а западных посетителей стало меньше. Ее отец, убежденный, что ни один китаец не может пожелать ему зла, остался, пока остальные члены семьи отправились в Шанхай в поисках безопасности. Несколько лет спустя Бак была зачислена в школу мисс Джуэлл в Шанхае и была встревожена расистским отношением там других учеников, немногие из которых могли говорить по-китайски. Оба ее родителя были твердо уверены, что китайцы были им равны; они запретили использовать слово «язычник» , и она воспитывалась в двуязычной среде: на английском ее обучала мать, на местном диалекте — ее китайские товарищи по играм, а на классическом китайском — китайский ученый по имени мистер Кунг. Она также жадно читала, особенно, несмотря на неодобрение отца, романы Чарльза Диккенса , которые, как она позже сказала, она читала раз в год до конца своей жизни. [12]
Хотя Бак не собиралась возвращаться в Китай, а тем более становиться миссионером, она быстро обратилась в пресвитерианский совет , когда ее отец написал, что ее мать серьезно больна. В 1914 году Бак вернулась в Китай. Она вышла замуж за сельскохозяйственного экономиста -миссионера Джона Лоссинга Бака 13 мая [13] 1917 года, и они переехали в Сучжоу, провинция Аньхой , небольшой городок на реке Хуайхой (не путать с более известным Сучжоу в провинции Цзянсу ). Это тот регион, который она описывает в своих книгах « The Good Earth and Sons» .
С 1920 по 1933 год Баки жили в Нанкине, в кампусе Нанкинского университета , где они оба занимали преподавательские должности. Она преподавала английскую литературу в этом частном, управляемом церковью университете, [14] а также в колледже Джинлинг и в Национальном центральном университете . В 1920 году у Бак родилась дочь Кэрол, которая страдала фенилкетонурией , из-за чего она стала серьезной инвалидностью в развитии . Бак пришлось перенести гистерэктомию из-за осложнений при родах Кэрол, из-за чего она не могла больше иметь биологических детей. [15] В 1921 году мать Бак умерла от тропической болезни, спру , и вскоре после этого к ним переехал ее отец. В 1924 году они покинули Китай на год академического отпуска Джона Бака и вернулись в Соединенные Штаты на короткое время, в течение которого Перл Бак получила степень магистра в Корнеллском университете . В 1925 году Баксы усыновили девочку по имени Джанис (позже получившую фамилию Уолш). Осенью того же года они вернулись в Китай. [3]
Трагедии и неурядицы, которые Бак пережила в 1920-х годах, достигли кульминации в марте 1927 года во время « Нанкинского инцидента ». В запутанном сражении с участием элементов националистических войск Чан Кайши , коммунистических сил и различных военачальников было убито несколько западных людей. Поскольку ее отец Авессалом настаивал, как он это делал в 1900 году перед лицом боксеров, семья решила остаться в Нанкине, пока битва не достигла города. Когда вспыхнуло насилие, бедная китайская семья пригласила их спрятаться в своей хижине, пока семейный дом был разграблен. Семья провела день в страхе и в бегах, после чего их спасли американские канонерские лодки. Они отправились в Шанхай, а затем отплыли в Японию, где пробыли год, после чего вернулись в Нанкин. Позже Бак сказала, что этот год в Японии показал ей, что не все японцы были милитаристами. Вернувшись из Японии в конце 1927 года, Бак всецело посвятила себя призванию писать. Дружеские отношения с выдающимися китайскими писателями того времени, такими как Сюй Чжимо и Линь Юйтан , побудили ее думать о себе как о профессиональном писателе. Она хотела осуществить амбиции, в которых было отказано ее матери, но ей также нужны были деньги, чтобы содержать себя, если она расстанется со своим браком, который становился все более одиноким. Поскольку совет миссии не мог их предоставить, ей также нужны были деньги на специализированный уход за Кэрол.
В 1929 году Бак снова отправился в Соединенные Штаты, чтобы найти долгосрочный уход для Кэрол, в конечном итоге поместив ее в школу Vineland Training School в Нью-Джерси. Бак входил в Совет попечителей школы, в которой Кэрол прожила всю оставшуюся жизнь и где она в конечном итоге умерла в 1992 году в возрасте 72 лет. [16] Пока Бак была в Соединенных Штатах, Ричард Дж. Уолш, редактор издательства John Day в Нью-Йорке, принял ее роман East Wind: West Wind . У них с Уолшем завязались отношения, которые привели к браку и многолетней профессиональной совместной работе.
Вернувшись в Нанкин, Бак каждое утро уединялась на чердаке своего университетского дома и в течение года завершила рукопись « The Good Earth» . [17] Она участвовала в благотворительной кампании по оказанию помощи жертвам наводнений в Китае 1931 года , написав серию коротких рассказов, описывающих тяжелое положение беженцев, которые транслировались по радио в Соединенных Штатах и позже были опубликованы в ее сборнике « The First Wife and Other Stories» . [18]
Когда ее муж привез семью в Итаку, штат Нью-Йорк , в следующем году, Бак приняла приглашение выступить на обеде пресвитерианских женщин в отеле Astor в Нью-Йорке. Ее речь называлась «Есть ли основания для иностранного миссионера?», и ее ответом было едва определенное «нет». Она сказала своей американской аудитории, что она приветствует китайцев, чтобы они делились ее христианской верой, но утверждала, что Китаю не нужна институциональная церковь, в которой доминируют миссионеры, которые слишком часто не знают Китай и высокомерны в своих попытках контролировать его. Когда речь была опубликована в журнале Harper's Magazine , [19] шокирующая реакция заставила Бак уйти в отставку с должности в пресвитерианском совете. В 1934 году Бак покинула Китай, веря, что вернется, [20] в то время как ее муж остался. [21]
Соединенные Штаты
Бак развелась со своим мужем в Рино, штат Невада , 11 июня 1935 года [22] , и в тот же день она вышла замуж за Ричарда Уолша. [20] По сообщениям, он дал ей совет и любовь, которые, как заключает ее биограф, «помогли сделать возможной колоссальную деятельность Перл». Пара переехала с Дженис на ферму Грин-Хиллз в округе Бакс , штат Пенсильвания , которую они быстро занялись заселением приемными детьми. Двое сыновей были привезены домой младенцами в 1936 году, а в 1937 году за ними последовали еще один сын и дочь. [15]
После Коммунистической революции 1949 года Бак неоднократно отказывали во всех попытках вернуться в ее любимый Китай. Ее роман 1962 года «Сатана никогда не спит» описывал коммунистическую тиранию в Китае. Во время Культурной революции Бак, как выдающийся американский писатель, писавший о жизни китайской деревни, была осуждена как «американский культурный империалист ». [23] Бак была «разбита сердцем», когда ей не разрешили посетить Китай с Ричардом Никсоном в 1972 году. [20]
Присуждая премию этого года Перл Бак за выдающиеся работы, которые прокладывают путь к человеческому сочувствию, преодолевающему широко разделенные расовые границы, и за исследования человеческих идеалов, которые являются великим и живым искусством портретной живописи, Шведская академия считает, что она действует в гармонии и соответствии с целью мечтаний Альфреда Нобеля о будущем. [24]
В своей речи в Академии Бак выбрала в качестве темы «Китайский роман». Она объяснила: «Я американка по рождению и по происхождению», но «мои самые ранние знания об истории, о том, как рассказывать и писать истории, пришли ко мне в Китае». После обширного обсуждения классических китайских романов, особенно «Троецарствия» , «Все люди — братья» и «Сон в красном тереме» , она пришла к выводу, что в Китае «романист не имел задачи создавать искусство, а говорил с людьми». Ее собственные амбиции, продолжила она, не были воспитаны в направлении «красоты букв или изящества искусства». В Китае задача романиста отличалась от задачи западного художника: «С фермерами он должен говорить об их земле, а со стариками — о мире, а со старухами — об их детях, а с молодыми мужчинами и женщинами — друг о друге». И, как и китайский писатель, она пришла к выводу: «Меня учили писать для этих людей. Если они читают свои журналы миллионами, то я хочу, чтобы мои истории были там, а не в журналах, которые читают лишь немногие». [25]
Гуманитарные усилия
Бак была привержена ряду вопросов, которые в значительной степени игнорировались ее поколением. Многие из ее жизненного опыта и политических взглядов описаны в ее романах, рассказах, художественной литературе, детских рассказах и биографиях ее родителей под названием « Боевой ангел» (об Авессаломе) и «Изгнание» (об Кэрри). Она писала на самые разные темы, включая права женщин , азиатские культуры, иммиграцию, усыновление, миссионерскую работу, войну, атомную бомбу ( Command the Morning ) и насилие. Задолго до того, как это стало модным или политически безопасным, Бак бросила вызов американской общественности, повысив уровень сознания по таким темам, как расизм, дискриминация по половому признаку и бедственное положение детей азиатских войн . Бак совмещала карьеру жены, матери, автора, редактора, международного представителя и политического активиста. [26] Бак стала известна как защитник гражданских прав, прав женщин и прав инвалидов . [27]
В 1949 году, обнаружив, что существующие службы усыновления считают детей азиатской и смешанной расы не подлежащими усыновлению, Бак основал первый постоянный приемный дом для детей смешанной расы азиатского происхождения, родившихся в США, назвав его The Welcome Home. Приемный дом располагался в 16-комнатном фермерском доме в Пенсильвании по соседству с собственным домом Бака, Green Hill Farm, и Бак активно участвовал во всем, от планирования диеты детей до покупки их одежды. Среди членов совета директоров дома были либреттист Оскар Хаммерстайн II и его вторая жена, дизайнер интерьеров Дороти , композитор Ричард Роджерс , магнат семенной компании Дэвид Берпи и его жена Лоис и писатель Джеймс А. Миченер . Однако по мере того, как в приемный дом направлялось все больше и больше детей, быстро стало очевидно, что он не может вместить их всех, и нужны приемные дома. Welcome Home превратился в первое международное агентство по межрасовому усыновлению , и Бак начал активно продвигать усыновление детей смешанной расы среди американской общественности. В попытке преодолеть давнее общественное мнение о том, что такие дети являются неполноценными и нежелательными, Бак утверждала в интервью и речах, что «гибридные» дети межрасового происхождения на самом деле генетически превосходят других детей с точки зрения интеллекта и здоровья. Затем она и ее муж Ричард сами усыновили двух дочерей смешанной расы из-за границы: афро-немецкую девочку в 1951 году и афро-японскую девочку в 1957 году, что дало ей в общей сложности восемь детей. [15] В 1967 году она передала большую часть своего заработка — более 7 миллионов долларов — агентству по усыновлению, чтобы помочь с расходами. [28]
Бак основала Фонд Pearl S. Buck (название было изменено на Pearl S. Buck International в 1999 году) [29] для «борьбы с бедностью и дискриминацией, с которыми сталкиваются дети в азиатских странах». В 1964 году она открыла Центр возможностей и приют в Южной Корее, а позднее были открыты офисы в Таиланде, на Филиппинах и во Вьетнаме. Создавая Дом возможностей, Бак сказала: «Цель... заключается в том, чтобы предать гласности и устранить несправедливость и предрассудки, от которых страдают дети, которым из-за их рождения не разрешается пользоваться образовательными, социальными, экономическими и гражданскими привилегиями, обычно предоставляемыми детям». [30]
В 1960 году, после длительного ухудшения здоровья, включавшего серию инсультов , [31] муж Бак Ричард Уолш умер. Она возобновила теплые отношения с Уильямом Эрнестом Хокингом , который умер в 1966 году. Затем Бак отдалилась от многих своих старых друзей и поссорилась с другими.
В 1962 году Бак обратилась к израильскому правительству с просьбой о помиловании Адольфа Эйхмана , нацистского военного преступника , который был соучастником гибели пяти миллионов евреев во время Второй мировой войны, [32] поскольку она и другие считали, что приведение в исполнение смертного приговора в отношении Эйхмана можно было бы рассматривать как акт мести, особенно после окончания войны. [33]
Во время визита 17 декабря 1962 года в Белый дом Кеннеди Бак настоятельно призывал администрацию Кеннеди помочь урегулировать отношения между Китайской Народной Республикой и Тайванем, поддержав фактическую независимость Тайваня на период от 10 до 25 лет с соглашением о том, что впоследствии может быть проведен плебисцит на основе урегулирования путем переговоров. [34] : 103
Связи Бак с ее родным штатом оставались крепкими. В заглавном эссе «My Mother's House», небольшой книги, написанной Бак и другими для сбора средств для Музея места рождения, она отдала дань уважения дому, который ее мать лелеяла, живя далеко: «Для меня это было живое сердце в стране, которую я знала как свою собственную, но которая была чужой для меня, пока я не вернулась в дом, где я родилась». [35] В конце 1960-х годов Бак совершила поездку по Западной Вирджинии, чтобы собрать деньги на сохранение своей семейной фермы в Хиллсборо, Западная Вирджиния . Сегодня место рождения Перл С. Бак является историческим домом-музеем и культурным центром. [36] Она надеялась, что дом «будет принадлежать всем, кто захочет туда поехать», и послужит «воротами к новым мыслям, мечтам и образу жизни». [37] Бывший президент США Джордж Буш-старший посетил дом Перл С. Бак в октябре 1998 года. Он сказал, что он, как и миллионы других американцев, проникся уважением к китайскому народу благодаря трудам Бак. [38]
Последние годы
В середине 1960-х годов Бак все больше попадала под влияние Теодора Харриса, бывшего преподавателя танцев, который стал ее доверенным лицом, соавтором и финансовым консультантом. Вскоре она стала зависеть от него во всех своих повседневных делах и поставила его во главе Welcome House и фонда Pearl S. Buck. Харрис, которому была назначена пожизненная зарплата в качестве главы фонда, устроил скандал для Бак, когда его обвинили в неэффективном управлении фондом, отвлечении больших сумм средств фонда на расходы своих друзей и свои собственные, а также в плохом обращении с персоналом. [39] [40] Бак защищала Харриса, заявляя, что он был «очень блестящим, очень нервным и артистичным». [39] Перед своей смертью Бак передала свои зарубежные гонорары и личные вещи фонду Creativity Inc., контролируемому Харрис. [41]
Смерть
Перл С. Бак умерла от рака легких 6 марта 1973 года в Дэнби, штат Вермонт . Она была похоронена на ферме Green Hills в Перкаси, штат Пенсильвания . Она сама спроектировала свой надгробный камень. Ее имя не было написано на английском языке на ее надгробном камне. Вместо этого на могильном камне написаны китайские иероглифы賽珍珠( пиньинь : Sai Zhenzhu ), представляющие имя Перл Сайденстрикер; в частности, Sai — это звук первого слога ее фамилии (китайские фамилии идут первыми), а Zhenzhu — это китайское слово, обозначающее жемчуг. [42] [43]
Бак оставила после себя три противоречивых завещания, что привело к трехстороннему юридическому спору о ее имуществе между ее финансовым консультантом Теодором Харрисом, некоммерческим фондом Pearl Buck Foundation и ее семью приемными детьми. После шестилетней битвы спор был урегулирован в пользу ее детей после того, как и Харрис, и фонд Pearl Buck Foundation отказались от своих претензий (последний в обмен на финансовую компенсацию от детей Бак). [44]
Наследие
Многие современные рецензенты хвалили «прекрасную прозу» Бак, хотя ее «стиль склонен вырождаться в чрезмерное повторение и путаницу». [45] Роберт Бенчли написал пародию на «Хорошую Землю » , которая подчеркнула эти качества. Питер Конн в своей биографии Бак утверждает, что, несмотря на награды, присужденные ей, вклад Бак в литературу был по большей части забыт или намеренно проигнорирован культурными привратниками Америки. [46] Кан Ляо утверждает, что Бак сыграла «пионерскую роль в демифологизации Китая и китайского народа в американском сознании». [47] Филлис Бентли в обзоре работ Бак, опубликованном в 1935 году, была в целом впечатлена: «Но мы можем сказать, по крайней мере, что за интерес к выбранному ею материалу, устойчивый высокий уровень ее технического мастерства и частую универсальность ее концепций миссис Бак имеет право занять место значительного художника. Читать ее романы — значит приобретать не только знания о Китае, но и мудрость о жизни». [48] Эти работы вызвали значительную народную симпатию к Китаю и помогли сформировать более критический взгляд на Японию и ее агрессию.
Китайско-американская писательница Анчи Мин сказала, что она «сломалась и разрыдалась» после прочтения «Доброй Земли» впервые во взрослом возрасте, которую ей было запрещено читать, когда она росла в Китае во время Культурной революции . Мин сказала, что Бак изобразил китайских крестьян «с такой любовью, привязанностью и человечностью», и это вдохновило Мин на роман « Жемчужина Китая» (2010), вымышленную биографию о Бак. [49]
Бывшая резиденция Бака в Нанкинском университете сейчас является Мемориальным домом Перл С. Бак или на китайском賽珍珠紀念館( пиньинь : Sai Zhenzhu Jinianguan ) вдоль западной стены северного кампуса университета.
«Дом Земли » (трилогия) (Нью-Йорк: Рейнал и Хичкок, 1935) – включает в себя: «Добрый мир» , «Сыновья» , «Дом, разделенный»
«All Men Are Brothers» (Нью-Йорк: John Day, 1933) — перевод Баком китайского классического прозаического эпоса « Речные заводи» (Шуй Ху Чжуань)
Мать (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1933) — публиковалась по частям в Cosmopolitan (7/1933–1/1934)
This Proud Heart (Нью-Йорк: Reynal & Hitchcock, 1938) — публиковалось по частям в журнале Good Housekeeping (8/1937–2/1938)
Патриот (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1939)
Other Gods: An American Legend (Нью-Йорк: John Day, 1940) – отрывок издавался по частям в журнале Good Housekeeping под названием «American Legend» (12/1938–5/1939)
China Sky (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1941) – трилогия «Китай» № 1; публиковалась по частям в журнале Collier's Weekly (2–4/1941); экранизирована в полнометражном фильме China Sky (фильм) (RKO, 1945)
Золото Китая: Роман о Китае, разоренном войной (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1942) – трилогия «Китай» № 2; публиковалась по частям в журнале Collier's Weekly (2–4/1942)
Dragon Seed (Нью-Йорк: John Day, 1942) — сериализовался в Азии (9/1941–2/1942); экранизирован в виде художественного фильма Dragon Seed (MGM, 1944)
«The Promise» (Нью-Йорк: John Day, 1943) — продолжение «Dragon Seed» ; издавалось по частям в Азии и Америке ( Азия ) (11/1942–10/1943)
China Flight (Филадельфия: Triangle Books/Blakiston Company, 19453) – трилогия о Китае № 3; публиковалась по частям в журнале Collier's Weekly (2–4/1943)
Портрет супружеской пары (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1945) – иллюстрации Чарльза Харгенса
«Горожанин» (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1945) — в роли Джона Седжеса
«Павильон женщин» (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1946) — экранизированный художественный фильм «Павильон женщин» (Universal Focus, 2001)
«Разгневанная жена» (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1947) — в роли Джона Седжеса
Peony (Нью-Йорк: John Day, 1948) — опубликовано в Великобритании как The Bondmaid (Лондон: T. Brun, 1949); — публиковалось по частям в Cosmopolitan (3–4/1948)
Kinfolk (Нью-Йорк: John Day, 1949) – публиковалось по частям в Ladies' Home Journal (10/1948–2/1949)
Долгая любовь (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1949) — как Джон Седжес
«Божьи люди» (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1951)
Сильвия (1951) – альтернативное название « Нет времени для любви» , сериализовался в журнале Redbook (1951)
Bright Procession (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1952) – как Джон Седжес
«Скрытый цветок» (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1952) — публиковалось по частям в журнале Woman's Home Companion (3–4/1952)
Приди, мой возлюбленный (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1953)
Voices in the House (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1953) – как Джон Седжес
Императрица История последней императрицы Китая (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1956) – о вдовствующей императрице Цыси ; публиковалось по частям в Woman's Home Companion (3–4/1956)
Американский триптих: три романа Джона Седжеса (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1958) – включает «Горожанин» , «Долгая любовь» , «Голоса в доме»
Command the Morning (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1959)
Сатана никогда не спит (Нью-Йорк: Pocket Books, 1962) – фильм 1962 года «Сатана никогда не спит» , также известный как «Дьявол никогда не спит» и «Бегство от ужаса».
Мандала : Роман об Индии (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1970)
Богиня пребывает (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1972)
Все под небесами (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1973)
Радуга (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1974)
Вечное чудо (предположительно, было написано незадолго до ее смерти, опубликовано в октябре 2013 года) [56]
Нехудожественная литература
Есть ли смысл в иностранных миссиях? (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1932)
Китайский роман: Нобелевская лекция, прочитанная в Шведской академии в Стокгольме 12 декабря 1938 г. (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1939 г.) [57]
О мужчинах и женщинах (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1941) – Эссе
Американское единство и Азия (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1942) – британское издание под названием «Азия и демократия» , Лондон: Macmillan, 1943) – Эссе
Что значит для меня Америка (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1943) – издание Великобритании (Лондон: Метуэн, 1944) – Эссе
Talk about Russia (with Masha Scott) (Нью-Йорк: John Day, 1945) – публиковалось по частям в журнале Asia and the Americas ( Азия ) под названием Talks with Masha (1945)
Расскажите людям: беседы с Джеймсом Йеном о движении за массовое образование (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1945)
Как это происходит: беседа о немецком народе, 1914–1933 гг. , с Эрной фон Пустау (Нью-Йорк: John Day, 1947 г.)
«Первая жена и другие рассказы» (Лондон: Метуэн, 1933) – включает в себя: «Первая жена», «Старая мать», «Оборка», «Ссора», «Репатриация», «Дождливый день», Ван Лунг, «Коммунист», «Отец Андреа», «Новая дорога», «Бесплодная весна», *«Беженцы», «Отцы и матери», «Добрая река»
Сегодня и навсегда: Истории Китая (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1941) – включает в себя: «Урок», «Ангел», «Полдень мистера Бинни», «Танец», «Шанхайская сцена», «Сердца возвращаются домой», «Его собственная страна», «Тигр! Тигр!», «Золотой цветок», «Лицо Будды», «Мать-партизанка», «Враги человека», «Старый демон»
Двадцать семь рассказов (Гарден-Сити, Нью-Йорк: Sun Dial Press, 1943) – включает (из «Первой жены» и других рассказов ): «Первая жена», «Старая мать», «Оборка», «Ссора», «Репатриация», «Дождливый день», Ван Лунг, «Коммунист», «Отец Андреа», «Новая дорога», «Бесплодная весна», *«Беженцы», «Отцы и матери», «Добрая река»; и (из «Сегодня и навсегда: Истории Китая »): «Урок», «Ангел», «Полдень мистера Бинни», «Танец», «Шанхайская сцена», «Сердца возвращаются домой», «Его собственная страна», «Тигр! Тигр!», «Золотой цветок», «Лицо Будды», «Мать-партизанка», «Враги человека», «Старый демон»
Далеко и близко: Истории Японии, Китая и Америки (Нью-Йорк: John Day, 1947) – включает: «Враг», «Домашняя девочка», «Мистер Совершенство». Сборщик налогов, «Несколько человек», «Домой на небеса», «Хватит на всю жизнь», «Мать и сыновья», «Миссис Мерсер и ее я», «Идеальная жена», «Непорочное зачатие», «Перемирие», «Волна жары», «Одна женщина».
Четырнадцать рассказов (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1961) – включает в себя: «Некая звезда», «Красавица», «Очарование», «С нежным видом», «За пределами языка», «Притча о простых людях», «Командир и комиссар», «Начинайте жить», «Помолвка», «Мелисса», «Дар смеха», «Смерть и рассвет», «Серебряная бабочка», «Франческа»
«Сердца возвращаются домой» и другие рассказы (Нью-Йорк: Pocket Books, 1962)
Истории Китая (1964)
Побег в полночь и другие рассказы (1964)
Истории Востока и Запада (1975)
Секреты сердца: Рассказы (1976)
Любовники и другие истории (1977)
Миссис Стоунер и море и другие рассказы (1978)
«Женщина, которая изменилась, и другие истории» (1979)
Серия «Салон красоты» : «Месть в салоне красоты» (1939) – оригинальное название «Идеальный парикмахер»
Серия «Салон красоты »: «Золотая шахта» (1940)
Серия «Салон красоты» : «Секрет миссис Уиттакер»/«Блондинка-брюнетка» (1940)
Серия «Салон красоты» : «Шествие песни» (1940)
Серия «Салон красоты» : «Змея на пикнике» (1940) – опубликовано как «Семя греха» (1941)
Серия «Салон красоты »: «Семя греха» (1941) – опубликовано как «Змея на пикнике» (1940)
Отдельные короткие рассказы
Неизвестное название (1902) – первый опубликованный рассказ, псевдоним «Новичок», Shanghai Mercury
«Настоящий Санта-Клаус» (ок. 1911 г.)
«Деревня у моря» (1911)
«Рукой ребёнка» (1912)
«Часы богослужения» (1914)
«Когда придет «Лоф»» (1914)
«Схватка Древних» (1924)
«Дождливый день» (ок. 1925 г.)
«Говорит китаянка» (1926)
«Лао Ван, фермер» (1926)
«Одинокий священник» (1926)
«Революционер» (1928) – позднее опубликовано как «Ван Лун» (1933)
«Блуждающий маленький бог» (1928)
«Отец Андреа» (1929)
«Новая дорога» (1930)
«Пение до самой смерти» (1930)
«Бесплодная весна» (1931)
«Первая жена» (1931)
«Старая китайская медсестра» (1932)
«Ссора» (1932)
«Коммунист» (1933)
«Отцы и матери» (1933)
«Оборка» (1933)
«Скрытый золотой дракон» (1933)
«Урок» (1933) – позднее опубликовано как «Других богов нет» (1936; оригинальное название использовалось в сборниках рассказов)
«Старая мать» (1933)
«Беженцы» (1933)
«Репатриированный» (1933)
«Возвращение» (1933)
«Река» (1933) – позднее опубликовано как «Хорошая река» (1939)
«Две женщины» (1933)
«Прекрасные дамы» (1934) – позже опубликовано как «Полдень мистера Бинни» (1935)
«Жертвоприношение дурака» (1934)
«Шанхайская сцена» (1934)
«Свадьба и похороны» (1934)
«Между этими двумя» (1935)
«Танец» (1935)
«Хватит на всю жизнь» (1935)
«Сердца возвращаются домой» (1935)
«Волна тепла» (1935)
«Его собственная страна» (1935)
«Идеальная жена» (1935)
«Виньетка любви» (1935) – позже опубликовано как «Следующая суббота и навсегда» (1977)
«Крестовый поход» (1936)
«Незнакомцы добры» (1936)
«Перемирие» (1936)
«Что должно быть у сердца» (1937) – позже опубликовано как «Кто-то, кого нужно помнить» (1947)
«Женщина, которая изменилась» (1937) – публиковалась по частям в журнале Redbook (7–9/1937)
«Жемчужины О-лана» – из «Доброй Земли » (1938)
«Выкуп» (1938)
«Тигр! Тигр!» (1938)
«Чудесная женщина» (1938) – публиковалась по частям в журнале Redbook (6–8/1938)
«For a Thing Done» (1939) – первоначальное название «While You Are Here»
«Старый демон» (1939) – перепечатано в сборнике «Великие современные короткие рассказы: антология двенадцати знаменитых рассказов и повестей» , с предисловием и биографическими заметками Беннета Серфа (Нью-Йорк: Современная библиотека, 1942)
«Лицо золота» (1940, в Saturday Evening Post ) – позднее опубликовано как «Лицо Будды» (1941)
«Золотой цветок» (1940)
«Железо» (1940) – позже опубликовано как «Враги человека» (1940)
«Старые знаки не работают» (1940)
«Оставайся таким, какой ты есть» (1940) — публиковалось по частям в журнале Cosmopolitan (3–7/1940)
«Мира не было» (1940) – позднее опубликовано как «Мать-партизанка» (1941)
«Ответ жизни» (повесть; 1941)
«Больше, чем женщина» (1941) – первоначальное название «Отрицай, если сможешь»
«Хлеб наш насущный» (1941) — первоначально назывался «Хлеб человека насущный, 1–3», публиковался по частям в журнале Redbook (2–4/1941), более длинная версия опубликована под названием «Портрет брака» (1945)
Враг (1942, Harper's Magazine ) – постановка индийского «Aamra Kajon» (драматическое общество), на Бенгальском театральном фестивале 2019 [59]
«Джон-Джон Чайнамен» (1942) – оригинальное название «Джон Чайнамен»
«The Long Way 'Round» — публиковалось по частям в Cosmopolitan (9/1942–2/1943)
«Рождественский подарок миссис Баркли» (1942) – позднее опубликовано как «Дар смеха» (1943)
«Спуск в Китай» (1944)
«Путешествие ради жизни» (1944) – первоначальное название «Искра жизни»
«The Real Thing» (1944) – публиковался по частям в Cosmopolitan (2–6/1944); изначально планировался как сериал «Harmony Hill» (1938)
«Начинай жить» (1945)
«Мать и сыновья» (1945)
«Время любить» (1945) – позднее опубликовано под первоначальным названием «Дворы мира» (1969)
«Большой зуб Ян» (1946) – позже опубликовано как «Сборщик налогов» (1947)
«Девушка завоевателя» (1946) – позже опубликовано как «Домашняя девушка» (1947)
«С уважением» (1947)
«Домой на небеса» (1947)
«Инцидент на углу Вана» (1947) – позже опубликовано как «Несколько людей» (1947)
Премия за лучшую детскую книгу Ассоциации детских исследований Америки (ныне премия Джозетты Франк Комитета по детской книге Бэнк-стрит ): Большая волна (1948)
Музеи и исторические дома
Несколько исторических мест работают над сохранением и экспозицией артефактов, отражающих многонациональную жизнь Перла:
↑ Нобелевская премия по литературе 1938 г. Доступно 9 марта 2013 г.
^ ab "Kuling American School Association – Americans Who Still Call Lushan Home". Веб-сайт Kuling American School Association 美国学堂. Получено 23 июля 2021 г.
^ ab Conn, Перл С. Бак , 70–82.
^ Лянь Си, Обращение миссионеров , University Park, PA: Penn State University Press, 1996) 102 ISBN 0271064382 .
^ Smylie, James H. (январь 2004 г.). «Pearl Buck's «Several Worlds» and the «Inasmuch» of Christ» . Theology Today . 60 (4): 540–554. doi :10.1177/004057360406000407 . Получено 22 января 2024 г. Авессалом Сиденстрикер, немецкого происхождения, родился в строгой пресвитерианской семье округа Гринбриер, штат Вирджиния... Кэри, мать Перл, родилась в семье сталтинга в Хиллсборо (где также родилась Перл) из голландского скота, заквашенного французскими дрожжами, добавленными в смесь предков.
^ Шавит, Дэвид (1990), Соединенные Штаты в Азии: исторический словарь, Greenwood Publishing Group, стр. 480, ISBN0-313-26788-X(Запись о «Сиденстрикере, Авессаломе»)
^ "赛兆祥墓碑" . mylushan.com . Проверено 22 июля 2021 г.
^ "Pearl S. Buck house in Zhenjiang" . Получено 22 июля 2021 г. .
^ "Grace Sydenstricker Yaukey papers, 1934–1968". Orbis Cascade Alliance . Получено 17 января 2019 г. .
^ "Grace S. Yaukey Dies". The Washington Post . 5 мая 1994 г. Получено 18 января 2019 г.
↑ Перл С. Бак, Мои несколько миров: личные записи (Нью-Йорк: Джон Дэй, 1954) стр. 10.
^ Питер Конн, Перл С. Бак: Культурная биография , Кембридж: Cambridge UP, 1996) 9, 19–23 ISBN 0521560802 .
^ Мэри Эллен Снодграсс (2016). Американские женщины говорят . ABC-Clio. стр. 115. ISBN978-1-4408-3785-2.
^ Гулд Хантер Томас (2004). «Нанкин». Американец в Китае, 1936–1939: Мемуары. Greatrix Press. ISBN978-0-9758800-0-5.
^ abc Грейвс, Кори А. (2019). «Амеразиатские дети, гибридное превосходство и трансрасовый и транснациональный активизм Перл С. Бак по усыновлению» (PDF) . Pennsylvania Magazine of History and Biography . 143 (2): 194. doi :10.1353/pmh.2019.0016. S2CID 150848411 – через Gwern.net.
^ «Читатель благодарит Перл Бак за «прекрасные истории», ухаживая за безымянной могилой ее дочери». The Daily Journal . Получено 24 июля 2023 г.
^ Конн, Перл С. Бак , 345.
^ Кортни, Крис (2018), «Природа катастрофы в Китае: наводнение в Центральном Китае 1931 года», Cambridge University Press [ ISBN 978-1-108-41777-8 ]
↑ Перл С. Бак, «Есть ли основания для иностранных миссий?», Harper's 166 (январь 1933 г.): 143–155.
^ abc Мелвин, Шейла (2006). «Воскрешение Перл Бак». Архив Wilson Quarterly . Получено 24 октября 2016 г.
↑ Бак, Перл С. Хорошая Земля. Ред. Питер Конн. Нью-Йорк: Washington Square Press, 1994. С. xviii–xix.
^ "Развод Перл Бак". renodivorcehistory.org . Получено 15 октября 2015 г. .
^ "Китайский поклонник Перл С. Бак возвращает долг". NPR . 7 апреля 2010 г.
^ "Нобелевская премия по литературе 1938 года". NobelPrize.org .
↑ Нобелевская лекция (1938) Китайский роман
↑ Конн, Перл С. Бак , xv–xvi.
^ Липскомб, Элизабет Джонстон «Перл С. Бак». e-WV: Энциклопедия Западной Вирджинии. 04 января 2023 г. Веб. 01 апреля 2023 г.
^ Britannica, The Editors of Encyclopaedia. «Pearl S. Buck». Encyclopedia Britannica, 2 марта 2023 г., https://www.britannica.com/biography/Pearl-S-Buck. Доступ 1 апреля 2023 г.
^ amy.gress. "Home". Pearl S Buck . Получено 25 февраля 2019 г.
^ Pearl S. Buck International, «Наша история, заархивированная 31 декабря 2006 г. в Wayback Machine », 2009.
^ "Сын Перл Бак говорит о ее любви: в библиотеке Бакса он вспоминает счастливое детство на ферме Грин-Хиллз". The Morning Call . 20 марта 2001 г. Архивировано из оригинала 24 июля 2023 г. Получено 23 июля 2023 г.
^ Чезарани, Дэвид. (2005). Эйхман: его жизнь и преступления . Лондон: Vintage. С. 319–20. ISBN0-09-944844-0. OCLC 224240952.
^ "Суд над Адольфом Эйхманом - Вердикт - Выставка "Суд над Эйхманом, Иерусалим, 1961 г. - Мемориал Шоа". juger-eichmann.memorialdelashoah.org . Получено 7 июля 2022 г. .
^ Крин, Джеффри (2024). Страх перед китайской властью: международная история . Новые подходы к серии международной истории. Лондон, Великобритания: Bloomsbury Academic . ISBN978-1-350-23394-2.
^ Липскомб, Элизабет Джонстон «Перл С. Бак». e-WV: Энциклопедия Западной Вирджинии. 04 января 2023 г. Веб. 01 апреля 2023 г.
^ "The Pearl S. Buck Birthplace Foundation". Архивировано из оригинала 25 марта 2015 г. Получено 27 сентября 2008 г.
↑ Бак, Перл С. Дом моей матери. Richwood, WV: Appalachian Press. С. 30–31.
↑ DDMap.com: 赛珍珠故居 (на китайском языке), заархивировано из оригинала 2 апреля 2015 г. , извлечено 21 февраля 2010 г.
^ ab Walter, Greg (1991), ""Филадельфия", как цитируется", в Sam G. Riley; Gary W. Selnow (ред.), Regional Interest Magazines of the United States , Westport, Connecticut: Greenwood Publishing Group, стр. 259, ISBN978-0-313-26840-3
^ Конн (1996), стр. 376.
^ "Crumbling Foundation". Time . Т. 94, № 4. 25 июля 1969. С. 66.
^ Конн, Питер, Дракон и Жемчужина
^ Бенуа, Брайан, [1]. В этой статье упоминается только значение вторых двух иероглифов, драгоценный жемчуг, который в просторечии является просто двухиероглифическим словом для жемчуга.
^ "7 усыновленных детей Перл Бак выигрывают шестилетнюю битву за имущество". The New York Times . 18 ноября 1979 г. ISSN 0362-4331 . Получено 24 июля 2023 г.
^ EG (1933). "Преподобный сыновей ". Pacific Affairs . 6 (2/3): 112–15. doi :10.2307/2750834. JSTOR 2750834.
↑ Конн, Перл С. Бак , xii–xiv.
^ Ляо, Кан (1997). Перл С. Бак: культурный мост через Тихий океан . Гринвуд. стр. 4. ISBN978-0-313-30146-9.
^ Бентли, Филлис (1935). «Искусство Перл С. Бак». The English Journal . 24 (10): 791–800. doi :10.2307/804849. JSTOR 804849.
^ NPR, «Китайский поклонник Перл С. Бак возвращает должок», All Things Considered, 7 апреля 2010 г. Доступ получен 4 июля 2010 г.
^ «Бак, Перл С.» Национальный женский зал славы .
↑ Смитсоновский национальный почтовый музей. «Великие американцы: 5-центовый доллар». Архивировано из оригинала 20 сентября 2006 года . Получено 14 августа 2013 года .
^ "Honorees: 2010 National Women's History Month". Women's History Month . National Women's History Project . 2010. Архивировано из оригинала 28 августа 2014 года . Получено 14 ноября 2011 года .
↑ Pearl S. Buck International: House Archives, архивировано из оригинала 10 июня 2017 г. , извлечено 24 октября 2016 г.
↑ Коллекция Pearl S. Buck: About the Collection , получено 24 октября 2016 г.
^ "Восточный ветер: Западный ветер Перл С. Бак". Fantasticfiction . Получено 6 апреля 2015 г. .
↑ Джули Босман (21 мая 2013 г.). «Роман Pearl Buck, новый спустя 4 десятилетия». New York Times .
^ Нобелевская лекция Перл С. Бак
^ "9780381982638: Слова любви – AbeBooks – Pearl S Buck: 0381982637". www.abebooks.com .
^ "Обзор спектакля | Враг: Скажи нет войне". The Statesman. 15 марта 2019 г. Получено 13 сентября 2019 г.
^ "Pearl S. Buck International: Другие исторические места Pearl S. Buck". Psbi.org. 30 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 19 июля 2011 г. Получено 25 февраля 2010 г.
Дальнейшее чтение
Конн, Питер Дж. (1996), Перл С. Бак: Культурная биография , Кембридж, Англия; Нью-Йорк: Cambridge University Press, ISBN 0-521-56080-2
Харрис, Теодор Ф. (при консультации с Перл С. Бак), Перл С. Бак: Биография (Джон Дэй, 1969. ISBN 978-0-381-98113-6 )
Теодор Ф. Харрис (в консультации с Перл С. Бак), Перл С. Бак; биография. Том второй: Ее философия, выраженная в ее письмах (Джон Дэй, 1971. ASIN B002BAA2PU)
Хейфорд, Чарльз В. (2009). «Введение». Изгнание: Портрет американской матери . Норволк, Коннектикут: EastBridge. ISBN 978-1-59988-005-1..
Хант, Майкл Х. «Перл Бак — популярный эксперт по Китаю, 1931–1949». Современный Китай 3.1 (1977): 33–64.
Джин Со, Ричард. «Вымыслы естественной демократии: Перл Бак, Хорошая Земля и азиатско-американский субъект». Представления 112.1 (2010): 87-111.
Кан, Ляо. Перл С. Бак: Культурный мост через Тихий океан . (Вестпорт, Коннектикут, Лондон: Гринвуд, Вклад в изучение мировой литературы 77, 1997). ISBN 0-313-30146-8 .
Леонг. Карен Дж. Тайна Китая: Перл С. Бак, Анна Мэй Вонг, Мэйлин Сунг и трансформация американского ориентализма (Беркли: Издательство Калифорнийского университета, 2005). ISBN 0520244222
Липскомб, Элизабет Джонстон, Фрэнсис Э. Уэбб и Питер Дж. Конн, ред., Несколько миров Перл С. Бак: Эссе, представленные на симпозиуме, посвященном столетию, Женский колледж Рэндольф-Мейкон, 26–28 марта 1992 г. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, Вклад в женские исследования, 1994 г. ISBN 0313291527
Стерлинг, Нора Б. Перл Бак, женщина в конфликте (Пискатауэй, Нью-Джерси: New Century Publishers, 1983).
Suh, Chris. ««Американские женщины-пороховницы» Перл С. Бак и борьба за американский феминизм, 1937–1941». Pacific Historical Review 88.2 (2019): 175-207. онлайн
Врисекуп, Беттина (2021), Het China-gevoel van Pearl S. Buck (Чувство Китая Перл С. Бак , Уитгеверий Брандт).
Вакер, Грант. «Перл С. Бак и угасание миссионерского импульса» История церкви 72.4 (2003): 852-874.
Си Лянь. Обращение миссионеров: либерализм в американских протестантских миссиях в Китае, 1907–1932 . (University Park: Pennsylvania State University Press, 1997). ISBN 027101606X
Мари Ёсихара . Охватывая Восток: Белые женщины и американский ориентализм . (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2003). ISBN 019514533X
Внешние ссылки
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с Перл С. Бак .
На Викискладе есть медиафайлы по теме Перл С. Бак .
Цифровые коллекции
Работы Перл С. Бак в формате электронной книги на сайте Standard Ebooks
Работы Перл С. Бак в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
Физические коллекции
Научно-исследовательская ассоциация Zhenjiang Pearl S. Buck, Китай (на китайском и английском языках)
Сайт Пенсильванского университета, посвященный Перл С. Бак
Национальный фонд сохранения исторического наследия на реставрации дома Перл С. Бака
"Pearl S. Buck 5 cent issue". Серия Great Americans . Smithsonian Institution National Postal Museum. Архивировано из оригинала 20 сентября 2006 года . Получено 10 марта 2012 года .
Литературные рукописи Перл С. Бак и другие коллекции в коллекции истории Западной Вирджинии и региона, библиотеки Западно-Вирджинского университета
Спринг, Келли. «Перл Бак». Национальный музей женской истории.
Рукопись «Разделенного дома» в библиотеке Дартмутского колледжа
Биографическая информация
Библиография Перл С. Бак Фуллер на WorldCat
Перл Бак на Nobelprize.org
Петри Лиукконен. "Перл С. Бак". Книги и писатели .
Перл С. Бак на IMDb
Презентация Питера Конна на тему «Перл С. Бак: культурная биография», 5 марта 1997 г., C-SPAN
Другие ссылки
Место рождения Перл С. Бак в округе Покахонтас, Западная Вирджиния
Перл С. Бак Интернешнл
Список работ
Перл Бак Архивировано 18 мая 2018 г., в Wayback Machine интервьюировано Майком Уоллесом на The Mike Wallace Interview 8 февраля 1958 г.