stringtranslate.com

Деванагари

Деванагари или Деванагари ( / ˌ d v ə ˈ n ɑː ɡ ər i / DAY -və- NAH -gər-ee ; देवनागरी , IAST : Devanāgarī , произношение на санскрите: [deːʋɐˈnaːɡɐ riː] ), также называемый Нагари ( санскритनागरि , Нагари ), [8] — абугида слева направо (тип сегментной системы письма ), [9] основан на древнем письме брахми , [10] используемом на севере Индийского субконтинента . Это один из официальных сценариев Республики Индия и Непала . Он был разработан и регулярно использовался в 7 веке нашей эры [8] и приобрел свою современную форму к 1000 году нашей эры. [11] Сценарий деванагари, состоящий из 48 основных символов, включая 14 гласных и 34 согласных, [12] является четвертой по распространенности системой письма в мире, [13] которая используется более чем в 120 языках. [14]

Орфография этого сценария отражает произношение языка. [14] В отличие от латинского алфавита, в алфавите нет понятия регистра букв . [15] Он пишется слева направо, имеет явное предпочтение симметричным округлым формам внутри квадратных контуров и узнаваем по горизонтальной линии, известной как शिरोरेखा sirorekha , которая проходит вдоль верхней части полных букв. [9] При беглом взгляде письмо деванагари отличается от других индийских сценариев , таких как бенгальско-ассамский или гурмукхи , но более внимательное изучение показывает, что они очень похожи, за исключением углов и структурных акцентов. [9]

Среди языков, использующих его в качестве основного или вторичного письма, - маратхи , паки , санскрит , [16] хинди , [17] боро , непальский , шерпа , пракрит , апабхрамша , авадхи , бходжпури , брадж-бхаша , [18] чхаттисгархи , харианви , Магахи , Нагпури , Раджастани , Хандеши , Бхили , Догри , Кашмири , Майтхили , Конкани , Синдхи , Непал Бхаса , Мундари , Ангика , Баджика и Сантали . [14] Сценарий Деванагари тесно связан со сценарием Нандинагари , обычно встречающимся в многочисленных древних рукописях Южной Индии , [19] [20] и отдаленно связан с рядом сценариев Юго-Восточной Азии. [14]

Этимология

Деванагари образуется путем добавления слова дева ( देव ) к слову нагари ( नागरी ). Нагари — прилагательное, полученное от нагара ( नगर ), санскритского слова, означающего «город» или «город», и буквально означающего «городской» или «городской». [21] . Слово Нагари (неявно изменяющее липи , «письмо») использовалось само по себе для обозначения североиндийского письма или, возможно, ряда таких сценариев, как свидетельствует Аль-Бируни в 11 веке; форма Деванагари засвидетельствована позже, по крайней мере, к 18 веку. [22] Название сценария Нандинагари также образуется путем добавления префикса к общему названию сценария Нагари . Точное происхождение и значение префикса дева остаются неясными.

История

Деванагари является частью брахмической семьи письменностей Индии , Непала , Тибета и Юго-Восточной Азии . [23] [24] Это потомок сценария Брахми 3-го века до нашей эры , который превратился в сценарий Нагари , который, в свою очередь, породил Деванагари и Нандинагари . Деванагари получил широкое распространение в Индии и Непале для написания санскрита , маратхи , хинди , центрально-индоарийских языков , конкани , боро и различных непальских языков.

Некоторые из самых ранних эпиграфических свидетельств, свидетельствующих о развитии санскритского письма Нагари в древней Индии, относятся к надписям I-IV веков нашей эры, обнаруженным в Гуджарате . [10] Варианты письма, называемые нагари , заметно близкие к деванагари, впервые засвидетельствованы в надписях Рудрадамана I века нашей эры на санскрите, в то время как современная стандартизированная форма деванагари использовалась примерно в 1000 году нашей эры. [11] [25] Средневековые надписи предполагают широкое распространение сценариев, связанных с Нагари, причем бискрипты представляют местный сценарий, а также принятие сценариев Нагари. Например, на колонне Паттадакал середины VIII века в Карнатаке есть текст как шрифтом Сиддха-Матрика , так и ранним шрифтом телугу-каннада ; в то время как надпись Кангра Джаваламукхи в Химачал-Прадеше написана шрифтами Шарада и Деванагари. [26]

Сценарий Нагари регулярно использовался с VII века нашей эры и был полностью разработан примерно к концу первого тысячелетия. [8] [11] Использование санскрита в письме Нагари в средневековой Индии подтверждается многочисленными надписями на колоннах и пещерных храмах, в том числе надписями Удаягири 11-го века в Мадхья-Прадеше , [27] и кирпиче с надписью, найденном в Уттар-Прадеше , датированный 1217 годом н.э., который сейчас хранится в Британском музее . [28] Прототипы сценария и связанные с ним версии были обнаружены среди древних реликвий за пределами Индии, в таких местах, как Шри-Ланка , Мьянма и Индонезия . В Восточной Азии буддисты использовали письмо Сиддхам матрика (считающееся ближайшим предшественником Нагари) . [16] [29] Нагари был первым среди равных индийских письменностей. [16] Он уже давно традиционно используется религиозно образованными людьми в Южной Азии для записи и передачи информации, существуя по всей стране параллельно с широким разнообразием местных письменностей (таких как Моди , Кайти и Махаджани ), используемых для управления, торговли. и другое ежедневное использование.

Шарада продолжала параллельно использоваться в Кашмире . Ранняя версия деванагари видна в надписи Кутилы в Барейли, датированной 1049 годом VS  (992 г. н.э.), которая демонстрирует появление горизонтальной полосы для группировки букв, принадлежащих слову. [1] Один из старейших сохранившихся санскритских текстов раннего периода после Маурьев состоит из 1413 страниц Нагари комментария Патанджали с датой написания около 150 г. до н.э., сохранившаяся копия расшифрована примерно в 14 веке н.э. [30]

Восточная Азия

В VII веке, во время правления Сонгцена Гампо из Тибетской империи , Тонми Самбхота был отправлен в Непал, чтобы начать переговоры о браке с непальской принцессой и найти систему письма, подходящую для тибетского языка. Затем он изобрел тибетское письмо , основанное на нагари, используемом в Кашмире. Он добавил 6 новых символов для звуков, которых не было в санскрите. [32]

Другие письменности, тесно связанные с Нагари (например, Сиддхам ), были распространены по всей Восточной и Юго-Восточной Азии с 7 по 10 века нашей эры: особенно в Индонезии, Вьетнаме и Японии. [33] [34]

Большинство письменностей Юго-Восточной Азии имеют корни в дравидийских письменностях, но некоторые из них, обнаруженные в южно-центральных регионах Явы и изолированных частях Юго-Восточной Азии, напоминают Деванагари или его прототипы. В частности, письмо Кави во многих отношениях похоже на письмо Деванагари, хотя морфология письма имеет местные изменения. Самые ранние надписи шрифтами, подобными деванагари, датируются примерно 10 веком нашей эры, а многие другие - между 11 и 14 веками. [35] [36]

Некоторые из старых надписей Деванагари можно найти в индуистских храмах Явы, таких как храм Прамбанан . [37] Надписи Лигор и Каласан на центральной Яве, датированные 8-м веком, также написаны письмом Нагари на севере Индии. По мнению эпиграфиста и ученого-азиатолога Лоуренса Бриггса, они могут быть связаны с надписью Девапаладевы (Бенгалия) на медной пластине 9-го века, которая также выполнена ранним письмом Деванагари. [38] Термин «кави» в письме кави является заимствованным словом из «кавья» (поэзия). По мнению антропологов и ученых-азиатистов Джона Нормана Микшича и Го Геок Яна, версия раннего письма Нагари или Деванагари VIII века была принята на Яве, Бали и кхмерах примерно в VIII–IX веках, о чем свидетельствуют многочисленные одновременные надписи этого письма. период. [39]

Буквы

Порядок букв Деванагари, как и почти все брахмические сценарии, основан на фонетических принципах, которые учитывают как способ , так и место артикуляции согласных и гласных, которые они представляют. Такое расположение обычно называют варнамалагирлянда из букв»). [41] Формат деванагари для санскрита служит прототипом для его применения с небольшими изменениями и дополнениями в других языках. [42]

Гласные

Гласные и их расположение: [43]

  1. С гласными расположены два согласных диакритических знака : конечная носовая анусвара и конечная фрикативная висарга (называемая अं aṃ и अः aḥ ). Масика (1991:146) отмечает анусвару на санскрите, что «существуют некоторые разногласия относительно того, представляет ли она гомоорганическую носовую остановку , назализованную гласную , назализованную полугласную или все это в зависимости от контекста». Висарга представляет собой поствокальный глухой гортанный фрикативный звук [h] , на санскрите аллофон s или, реже, r , обычно в конце слова. В некоторых традициях декламации после вдоха добавляется эхо гласной : [44] इः [ихи] . Масика (1991:146) считает висаргу вместе с буквами ṅa и ña , обозначающими «в значительной степени предсказуемые» велярные и небные носовые части , примерами «фонетического излишества в системе».
  2. Другой диакритический знак — чандрабинду / анунасика अँ . Саломон (2003:76–77) описывает это как «более выразительную форму» анусвары , «иногда ... используемую для обозначения истинной назализации [гласной]». В новом индоарийском языке, таком как хинди, различие формальное: кандрабинду указывает назализацию гласной [45] , а анусвар указывает на гомоорганический носовой звук, предшествующий другому согласному: [46] например, हँसी [ɦə̃si] « смех », गंगा [ɡəŋɑ] ] « Ганг ». Когда акшара имеет диакритический знак гласной над верхней строкой, это не оставляет места для чандры («луны») штриха кандрабинду , от которого отказываются в пользу одинокой точки: [47] हूँ [ɦũ] «ам», но हैं [ɦɛ̃] "есть". Некоторые писатели и наборщики вообще обходятся без «лунного» штриха, во всех ситуациях используя только точку. [48]
  3. Аваграха ( अऽ ) ( обычно транслитерируется с апострофом ) — санскритский знак препинания для исключения гласной в сандхи : एकोऽयम् эко'ям ( ← एकस् экас + अयम् аям ) ( « это один»). Исходная долгая гласная, утраченная в результате слияния, иногда отмечается двойной аваграхой : सदाऽऽत्मा sadā'tmā ( ← सदा sadā + आत्मा ātmā ) «всегда, сам». [49] На хинди Снелл (2000:77) утверждает, что его «основная функция — показать, что гласная сохраняется в крике или крике»: आईऽऽऽ! айии! . В языках Мадхьядеши, таких как бходжпури, авадхи, майтхили и т. д., которые имеют «достаточно много глагольных форм, оканчивающихся на эту присущую гласную», [50] аваграха используется для обозначения невыпадения конечного слова , присущего a , которое в противном случае это современное орфографическое соглашение: बइठऽ baiṭha «сидеть» против बइठ baith .
  4. Слоговые согласные , и характерны для санскрита и не включены в варнамалу других языков. Звук, представленный , также в значительной степени утрачен в современных языках, и его произношение теперь варьируется от [ɾɪ] (хинди) до [ɾu] (маратхи).
  5. — это не настоящая фонема санскрита, а скорее графическое условное обозначение, включенное в число гласных, чтобы сохранить симметрию пар коротких и длинных букв. [42]
  6. Существуют неправильные образования रु ru , रू и हृ hṛ .
  7. В маратхи есть еще две гласные , и , которые соответственно обозначают [ æ ], похожее на RP- английское произношение ⟨a⟩ in act , и [ ɒ ], похожее на RP-произношение ⟨o⟩ in cot . Эти гласные иногда используются и в хинди, например, в डॉलर dôlar («доллар»). [51] Транслитерация IAST не определена. В ISO 15919 транслитерация — ê и ô соответственно.
  8. Кашмирский деванагари использует такие буквы, как , , , , , , , для обозначения гласных (см. Kashmiri_language#Devanagari ).

Согласные

В таблице ниже показаны согласные буквы (в сочетании с присущей им гласной а ) и их расположение. Справа от буквы деванагари показана транслитерация латинского алфавита с использованием Международного алфавита санскритской транслитерации [52] и фонетическое значение ( IPA ) на хинди . [53] [54]

Список всех 297 (33×9) возможных санскритских согласных и кратких гласных слогов см. в Aryabhaṭa .

Диакритика гласных

Диакритические знаки гласных на

Таблица: Согласные с диакритическими знаками гласных. Гласные в своей независимой форме вверху и в соответствующей зависимой форме (знак гласной) в сочетании с согласной « к » внизу. « ка » не имеет никакого добавленного гласного знака, где гласная « а » является неотъемлемой частью .

Гласная соединяется с согласной в их диакритической форме. Например, гласная ( ā ) соединяется с согласной क् ( k ), образуя слоговую букву का ( ), при этом халант (знак отмены) удаляется и добавляется знак гласной, обозначаемый диакритическими знаками . Гласная ( a ) соединяется с согласной क् ( k ), образуя ( ka ) с удаленным галантом. Но диакритический ряд , , , ( ка, кха, га, гха соответственно) не имеет какого-либо добавленного гласного знака, поскольку гласный ( а ) присущ .

« Джнянешвари» — комментарий к «Бхагавад-гите» , датированный 1290 годом нашей эры. Он написан на маратхи с использованием сценария деванагари.

Сочетания всех согласных и гласных, каждая в алфавитном порядке, расположены в таблице барахади ( बाराखडी ) или бараххари ( बारहखड़ी ). В следующей таблице барахади транслитерация каждой комбинации появится при наведении курсора мыши:

Старые формы

Грант на землю для колледжа на санскрите середины X века, написанный на языке Деванагари и обнаруженный на камне, захороненном в северной Карнатаке. Части надписи написаны канарским шрифтом . [57]

Также используются следующие варианты букв, особенно в старых текстах и ​​в определенных регионах: [58]

Союзные согласные

Изображение с союзами из «Элементарной грамматики санскритского языка» , стр. 25, Монье Монье-Вильямс (1846).

Как уже упоминалось, последовательные согласные, между которыми нет гласной, могут физически соединяться как соединительная согласная или лигатура . Когда деванагари используется для написания языков, отличных от санскрита, союзы используются в основном с санскритскими словами и заимствованными словами. В родных словах обычно используются основные согласные, и носители языка знают, что нужно подавлять гласные, когда это принято. Например, слово карна на хинди пишется करना ( ка-ра-на ). [59] Управление этими кластерами варьируется от широко применяемых до узко применимых правил, со специальными исключениями внутри. Несмотря на то, что по большей части они стандартизированы, существуют определенные варианты кластеризации, из которых Unicode , используемый на этой странице, является лишь одной из схем. Ниже приводится ряд правил:

Полностью сделано CB
Все формы

Знаки ударения

Высота тона ведического санскрита записывается различными символами в зависимости от шакхи . В Ригведе анудатта пишется с чертой под линией ( ◌॒ ), сварита — с чертой над линией ( ◌॑ ), а удатта не помечается.

Пунктуация

Конец предложения или полустиха может быть отмечен символом « » (так называемый данда , что означает «бар», или пурна вирам , что означает «точка/пауза»). Конец полного стиха может быть отмечен двойной дандой , символом « ». Запятая (называемая альпа вирам , что означает «короткая остановка/пауза») используется для обозначения естественной паузы в речи. [61] [62] Знаки препинания западного происхождения, такие как двоеточие , точка с запятой , восклицательный знак , тире и вопросительный знак, используются в сценарии деванагари, по крайней мере, с 1900-х годов, что соответствует их использованию в европейских языках. . [63]

Цифры

Шрифты

Для Деванагари используются различные шрифты Unicode. К ним относятся Акшар, [64] Аннапурна, [65] Ариал , [66] CDAC-Гист Сурекх, [67] CDAC-Гист Йогеш, [68] Чандас, [69] Гарги, [70] Гурумаа, [71] Джайпур, [72] Джана, [73] Калимати, [74] Канджирова, [75] Лохит Деванагари, Мангал, [76] Кокила, [77] Рагху, [78] Санскрит2003, [79] Шантипур ОТ, [80] Сиддханта и Тьяка. [81]

Форма шрифтов деванагари зависит от функции. По данным Гарвардского колледжа изучения санскрита: [80]

Уттара [компаньон Чандаса ] является лучшим с точки зрения лигатур, но, поскольку он также разработан для ведических языков, требует так много вертикального пространства, что он не очень подходит для «шрифта пользовательского интерфейса» (хотя и является отличным выбором для «шрифта пользовательского интерфейса»). исходное поле»). Santipur OT — красивый шрифт, отражающий очень ранний стиль набора текста [средневековой эпохи] для Деванагари. Sanskrit 2003 [82] — хороший универсальный шрифт, в нем больше лигатур, чем в большинстве шрифтов, хотя учащиеся, вероятно, обнаружат, что интервалы шрифта CDAC-Gist Surekh [67] способствуют более быстрому пониманию и чтению.

В проекте Google Fonts есть несколько шрифтов Unicode для Деванагари в различных гарнитурах с засечками, без засечек, дисплея и рукописного ввода.

Транслитерация

Индийские сценарии имеют общие черты, и, наряду с деванагари, все основные индийские сценарии исторически использовались для сохранения ведических и постведических санскритских текстов.

Существует несколько методов латинизации или транслитерации деванагари в латинскую письменность . [83]

Хантерианская система

Хантерианская система — национальная система латинизации в Индии , официально принятая правительством Индии . [84] [85] [86]

ИСО 15919

Стандартное соглашение о транслитерации было закреплено в стандарте ISO 15919 2001 года. В нем используются диакритические знаки для сопоставления гораздо большего набора брахмических графем с латинским алфавитом. Часть, специфичная для Деванагари, почти идентична академическому стандарту санскрита, IAST . [87]

ИАСТ

Международный алфавит санскритской транслитерации (IAST) является академическим стандартом латинизации санскрита. IAST — это стандарт де-факто, используемый в печатных публикациях, таких как книги, журналы и электронные тексты со шрифтами Unicode. Он основан на стандарте, установленном Конгрессом востоковедов в Афинах в 1912 году. Стандарт ISO 15919 2001 года кодифицировал соглашение о транслитерации, включив расширенный стандарт для родственных сценариев деванагари. [87]

Латинизация Национальной библиотеки Калькутты , предназначенная для латинизации всех индийских письменностей, является расширением IAST.

Гарвард-Киото

По сравнению с IAST Гарвард-Киото выглядит намного проще. Он не содержит всех диакритических знаков, которые содержит IAST. Он был разработан, чтобы упростить задачу перевода большого количества санскритского текстового материала в машиночитаемую форму, и изобретатели заявили, что он уменьшает усилия, необходимые для транслитерации санскритских текстов на клавиатуре. [88] Благодаря этому печатать в Гарварде-Киото намного проще, чем в IAST. В Гарварде-Киото используются заглавные буквы , которые трудно прочитать в середине слов.

ИТРАНС

ITRANS — это схема транслитерации деванагари в ASCII без потерь , которая широко используется в Usenet . Это продолжение схемы Гарвард-Киото . В ITRANS слово деванагари пишется как «деванагарии» или «деванагари». ITRANS связан с одноименным приложением, которое позволяет осуществлять набор текста в индийских алфавитах . Пользователь вводит латинские буквы, а препроцессор ITRANS переводит латинские буквы на деванагари (или другие индийские языки). Последней версией ITRANS является версия 5.30, выпущенная в июле 2001 года. Она похожа на систему Velthuis и была создана Авинашем Чопде для печати различных индийских шрифтов на персональных компьютерах. [88]

Вельтуис

Недостатком вышеупомянутых схем ASCII является чувствительность к регистру, что означает, что транслитерированные имена не могут быть написаны с заглавной буквы. Этой трудности можно избежать с помощью системы, разработанной в 1996 году Франсом Велтуисом для TeX , в общих чертах основанной на IAST, и в этом случае она не имеет значения.

Романизация ALA-LC

Романизация ALA-LC [89] — это схема транслитерации, одобренная Библиотекой Конгресса и Американской библиотечной ассоциацией и широко используемая в библиотеках Северной Америки. Таблицы транслитерации основаны на языках, поэтому есть таблица для хинди, [90] для санскрита и пракрита, [91] и т. д.

ВХ

WX — это схема латинской транслитерации для индийских языков, широко используемая сообществом специалистов по обработке естественного языка в Индии. Он возник в ИИТ Канпура для вычислительной обработки индийских языков. Существенные особенности этой схемы транслитерации заключаются в следующем.

Кодировки

ISCII

ISCII — это 8-битная кодировка. Нижние 128 кодовых точек представляют собой простой ASCII , верхние 128 кодовых точек относятся к ISCII.

Он был разработан для представления не только деванагари, но и различных других индийских сценариев , а также латинского письма с диакритическими знаками, используемого для транслитерации индийских сценариев.

ISCII в значительной степени был заменен Unicode, который, однако, попытался сохранить макет ISCII для своих блоков индийского языка.

Юникод

Стандарт Unicode определяет четыре блока деванагари: деванагари (U+0900–U+097F), расширенный деванагари (U+A8E0–U+A8FF), расширенный деванагари-A (U+11B00–11B5F) и ведические расширения (U+). 1CD0–U+1CFF).

Раскладки клавиатуры деванагари

Знакомство с клавиатурой Inscript Key

Макет InScript

InScript — это стандартная раскладка клавиатуры для Деванагари, стандартизированная правительством Индии. Он встроен во все современные основные операционные системы . Microsoft Windows поддерживает раскладку InScript, которую можно использовать для ввода символов Юникода Деванагари. InScript также доступен в некоторых мобильных телефонах с сенсорным экраном.

Двуязычная раскладка клавиатуры Devanagarī INSCRIPT

Печатная машинка

Эта раскладка использовалась на пишущих машинках с ручным управлением, когда компьютеры были недоступны или были редкостью. В целях обратной совместимости некоторые инструменты ввода, такие как Indic IME, по-прежнему поддерживают этот макет.

Фонетический

Раскладка фонетической клавиатуры деванагари
Можно использовать параметры ввода ULS « लिप्यंतरण » ( транслитерация ) или « इनस्क्रिप्ट » ( Inscript ) для поиска или редактирования статей со сценарием деванагари, как показано в этом примере видеоклипа. Инструкции CC доступны для британского английского языка.

Такие инструменты работают с фонетической транслитерацией. Пользователь пишет латинским алфавитом, и IME автоматически преобразует его в деванагари. Некоторые популярные инструменты фонетического набора текста — это Akruti, Baraha IME и Google IME .

Операционная система Mac OS X включает в себя две разные раскладки клавиатуры для деванагари: одна напоминает INSCRIPT/KDE Linux, а другая представляет собой фонетическую раскладку под названием «деванагари QWERTY».

Любая из систем ввода шрифтов Unicode подходит для Википедии на индийском языке и других вики-проектов, включая Википедию на хинди, бходжпури, маратхи и непальскую. Хотя некоторые люди используют InScript , большинство использует либо фонетическую транслитерацию Google , либо средство ввода Universal Language Selector, представленное в Википедии. В вики-проектах на индийском языке фонетическая возможность изначально была основана на Java, а позже была поддержана расширением Narayam для возможности фонетического ввода. В настоящее время проекты Wiki на индийском языке поддерживаются Universal Language Selector (ULS), который предлагает обе фонетические клавиатуры (акшарантаран, маратхи: अक्षरांतरण , хинди: लिप्यंतरण, बोलनारर). ी) и клавиатура InScript (маратхи: मराठी लिपी ).

Операционная система Ubuntu Linux поддерживает несколько раскладок клавиатуры для Деванагари, включая Гарвард-Киото, нотацию WX , Боланагари и фонетическую. Метод набора текста «ремингтон» в Ubuntu IBUS аналогичен методу набора текста Крутидева, популярному в Раджастане. Метод «итранс» полезен для тех, кто хорошо знает английский язык (и английскую клавиатуру), но не знаком с набором текста на деванагари.

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ аб Тейлор, Исаак (1883). История алфавита: арийские алфавиты, часть 2. Кеган Пол, Trench & Co., стр. 324, 333. ISBN 978-0-7661-5847-4. ...  В Кутиле это развивается в короткую горизонтальную полосу, которая в Деванагари становится непрерывной горизонтальной линией ... три основные надписи этой эпохи, а именно надпись Кутила или Барели 992 года, надпись Чалукья или Кистна 945 года, и надпись Кави 919 года ... Надпись Кутила имеет большое значение в индийской эпиграфике не только из-за ее точной даты, но и потому, что она предлагает определенную раннюю форму стандартного индийского алфавита, деванагари ...
  2. ^ Саломон, Ричард (1998). Индийская эпиграфика: руководство к изучению надписей на санскрите, пракрите и других индоарийских языках . Исследования Южной Азии. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 39–41. ISBN 978-0-19-509984-3.
  3. ^ Химельфарб, Элизабет Дж. «Первый алфавит, найденный в Египте», Archeology 53, выпуск 1 (январь/февраль 2000 г.): 21.
  4. ^ Саломон 1996, стр. 378.
  5. ^ Саломон, Ричард, О происхождении ранних индийских письменностей: обзорная статья. Журнал Американского восточного общества 115.2 (1995), 271–279, заархивировано из оригинала 22 мая 2019 г. , получено 27 марта 2021 г.
  6. ^ Дэниэлс, PT (январь 2008 г.). «Системы письма больших и малых языков». В Б. Качру; Ю. Качру; С. Шридхар (ред.). Язык в Южной Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 285–308. дои : 10.1017/CBO9780511619069.017. ISBN 9780521786539.
  7. ^ Масика, Колин (1993). Индоарийские языки . п. 143.
  8. ^ abc Kuiper, Кэтлин (2010). Культура Индии . Нью-Йорк: Издательская группа Rosen. п. 83. ИСБН 978-1615301492.
  9. ^ abc Саломон, Ричард (26 июля 2007 г.). «Системы письменности индоарийских языков». В Кардоне, Джордж; Джайн, Данеш (ред.). Индоарийские языки . Рутледж. п. 72. ИСБН 978-1-135-79710-2. Проверено 1 июля 2023 г. Каждый сценарий, происходящий от брахми, имеет характерный стилистический формат или дуктус, который имеет тенденцию преувеличивать их очевидные различия и маскировать их основные сходства. Например, Нагари отдает предпочтение симметричным формам, особенно квадратным очертаниям и прямым углам...
  10. ^ Надпись Аба Рудрадамана I-IV веков н.э., найденная в Гуджарате, Индия. Архивы Стэнфордского университета. стр. 30–45), в частности надпись Деванагари на монетах Джаядамана (стр. 33–34). {{cite book}}: |work=игнорируется ( помощь )
  11. ^ abc Саломон, Ричард (2014). Индийская эпиграфика . Издательство Оксфордского университета. стр. 40–42. ISBN 978-0195356663.
  12. ^ «Деванагари - обзор | Темы ScienceDirect» . www.sciencedirect.com . Проверено 2 августа 2023 г.
  13. ^ Темплин, Дэвид. «Сценарий Деванагари». omniglot.com . Архивировано из оригинала 1 апреля 2015 года . Проверено 5 апреля 2015 г.
  14. ^ abcd Деванагари (Нагари), Особенности и описание сценария, США: SIL International , 2013, заархивировано из оригинала 2 июля 2017 г.
  15. ^ Наканиси, Акира. Системы письма мира . п. 48. ИСБН 978-0804816540.
  16. ^ abc Кардона, Джордж; Джайн, Данеш (2003). Индоарийские языки . Рутледж. стр. 75–77. ISBN 978-0415772945.
  17. ^ «Хинди». Омниглот Энциклопедия систем письменности и языков. Архивировано из оригинала 28 мая 2012 года.
  18. ^ Снелл, Руперт (1991). Классическая традиция хинди: читатель Брадж Бхасы . Лондон: Школа восточных и африканских исследований. ISBN 0-7286-0175-3. ОСЛК  24794163.
  19. ^ Кардона, Джордж; Джайн, Данеш (2003). Индоарийские языки . Рутледж. п. 75. ИСБН 978-0415772945.
  20. ^ Грюнендал, Рейнхольд (2001). Южноиндийские письменности в санскритских рукописях и гравюрах . Отто Харрасовиц Верлаг. стр. XXII, 201–210. ISBN 978-3447045049.
  21. ^ Монье-Вильямс, Монье (1899). «нагара». Санскритско-английский словарь: этимологически и филологически составленный с особым упором на родственные индоевропейские языки. Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 525. OCLC  685239912.
  22. ^ Маурер, Уолтер Х. (1976). «О имени Деванагари». Журнал Американского восточного общества . 96 (1): 101–104. дои : 10.2307/599893. ISSN  0003-0279. JSTOR  599893. Архивировано из оригинала 22 мая 2021 года . Проверено 22 мая 2021 г.
  23. ^ Кардона, Джордж; Джайн, Данеш (2003). Индоарийские языки . Рутледж. стр. 68–69. ISBN 978-0415772945.
  24. ^ Фишер, Стивен Роджер (2004). История письма. Книги реакции. ISBN 978-1-86189-167-9. Архивировано из оригинала 7 марта 2020 года . Проверено 15 ноября 2015 г. (стр. 110) « ...  ранней ветвью этого алфавита, начиная с четвертого века нашей эры, было письмо Гупта, первая главная дочь Брахми. ... Алфавит Гупта стал предком большинства индийских сценариев (обычно через более поздние деванагари). .... Начиная примерно с 600 года нашей эры, Гупта вдохновил на создание важных письменностей Нагари, Сарада, Тибетского и Пани. Нагари, расположенный на северо-западе Индии, впервые появился около 633 года нашей эры . После полного развития в одиннадцатом веке Нагари стал Деванагари, или " небесный Нагари», поскольку теперь он был основным средством распространения санскритской литературы из нескольких».
  25. ^ Сагар, Кришна Чандра (1993). Иностранное влияние на Древнюю Индию . Книги Южной Азии. п. 137. ИСБН 978-8172110284.
  26. ^ Саломон, Ричард (2014). Индийская эпиграфика . Издательство Оксфордского университета. п. 71. ИСБН 978-0195356663.
  27. ^ Уиллис, Майкл (2001). «Надписи Удаягири: определение владений преданности, покровительства и власти в одиннадцатом веке». Исследования Южной Азии . 17 (1): 41–53. дои : 10.1080/02666030.2001.9628591. S2CID  161258027.
  28. ^ «Кирпич с санскритской надписью письмом Нагари, 1217 г. н.э., найден в Уттар-Прадеше, Индия (Британский музей)» . Архивировано из оригинала 19 октября 2015 года.
  29. ^ Ардика, Вайан (2009). Германн, Эльфрида; и другие. (ред.). Форма, Macht, Differenz: Motive und Felder ethnologischen Forschens (на немецком языке). Университет Геттингена. стр. 251–252. ISBN 978-3940344809. Письменность нагари и санскрит в надписи в Бланджонге позволяют предположить, что индийская культура уже влияла на Бали (Индонезия) к 10 веку нашей эры.
  30. ^ Витцель, Майкл (2006). Оливель, Патрик (ред.). 17. Брахманическая реакция на иностранное влияние, а также на социальные и религиозные изменения . Издательство Оксфордского университета. стр. 477–480 со сноской 60. doi :10.1093/acprof:oso/9780195305326.003.0017. ISBN 978-0195305326. {{cite encyclopedia}}: |work=игнорируется ( помощь ) ;
    Оригинал рукописи, даты в Сака Самвате и связанные с ней неопределенности: Килхорн, Ф., изд. (1880), Махабхасья Патанджали, Бомбей, центральный правительственный книжный склад
  31. ^ Эволюционная диаграмма , Журнал Азиатского общества Бенгалии, том 7, 1838 г. [1]
  32. ^ Рокхилл, Уильям Вудвилл. Годовой отчет Попечительского совета Смитсоновского института. Национальный музей США. п. 671.
  33. ^ Квинтер, Дэвид (2015). От изгоев к императорам: Сингон Рицу и культ Манджушри в средневековой Японии . Брилл. стр. 63–65 с обсуждением Ушниша Виджая Дхарани Сутры . ISBN 978-9004293397.
  34. ^ Саломон, Ричард (2014). Индийская эпиграфика . Издательство Оксфордского университета. стр. 157–160. ISBN 978-0195356663.
  35. ^ Теселкин, Авенир С. (1972). Старояванский (Кави). Издательство Корнельского университета. стр. 9–14. Архивировано из оригинала 26 января 2020 года . Проверено 28 октября 2018 г.
  36. ^ де Каспарис, JG (1975). Индонезийская палеография: история письменности в Индонезии от истоков до ок. 1500 год нашей эры. БРИЛЛ Академик. стр. 35–43. ISBN 90-04-04172-9. Архивировано из оригинала 13 марта 2020 года . Проверено 28 октября 2018 г.
  37. ^ Зурбухен, Мэри С. (1976). Введение в старояванский язык и литературу: антология прозы Кави. Центр исследований Южной и Юго-Восточной Азии Мичиганского университета. стр. xi – xii. ISBN 978-0-89148-053-2. Архивировано из оригинала 27 февраля 2020 года . Проверено 28 октября 2018 г.
  38. ^ Бриггс, Лоуренс Палмер (1950). «Происхождение династии Саилендра: современное состояние вопроса». Журнал Американского восточного общества . ДЖСТОР. 70 (2): 79–81. дои : 10.2307/595536. ISSN  0003-0279. JSTOR  595536.
  39. ^ Микшич, Джон Норман ; Ян, Го Геок (2016). Древняя Юго-Восточная Азия. Тейлор и Фрэнсис. стр. 177–179, 314–322. ISBN 978-1-317-27904-4. Архивировано из оригинала 6 марта 2020 года . Проверено 28 октября 2018 г.
  40. ^ Śiñyalekha (MS Add.1161). Архивировано 31 октября 2018 г. в Wayback Machine , Цифровые библиотеки Кембриджского университета.
  41. ^ Саломон (2003:71)
  42. ^ аб Саломон (2003:75)
  43. ^ Викнер (1996:13, 14)
  44. ^ Викнер (1996:6)
  45. ^ Снелл (2000: 44–45)
  46. ^ Снелл (2000:64)
  47. ^ Снелл (2000:45)
  48. ^ Снелл (2000:46)
  49. ^ Саломон (2003:77)
  50. ^ Верма (2003:501)
  51. ^ "Перевод слова "доллар" на хинди" . Англо-хинди словарь Коллинза . Архивировано из оригинала 12 мая 2019 года . Проверено 12 мая 2019 г.
  52. ^ Викнер (1996:73)
  53. ^ Сандал, Стелла (2000). Справочная грамматика хинди. Питерс. стр. 1–4. ISBN 978-9042908802. Архивировано из оригинала 27 апреля 2017 года . Проверено 26 апреля 2017 г. .
  54. ^ Бхатия, Тедж К. (1987). История грамматической традиции хинди. БРИЛЛ Академик. стр. 51–63, 77–94. ISBN 90-04-07924-6. Архивировано из оригинала 10 июня 2016 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
  55. ^ Масика (1991:97)
  56. ^ Панди, Дипти; Мондал, Тапабрата; Агравал, СС; Бангалор, Шринивас (2013). «Разработка и пригодность базы данных речи на индийских языках для создания системы ASR на базе Watson». Международная конференция Oriental COCOSDA 2013 года проводится совместно с Конференцией 2013 года по исследованию и оценке разговорного языка в Азии (O-COCOSDA/CASLRE) . п. 3. дои : 10.1109/ICSDA.2013.6709861. ISBN 978-1-4799-2378-6. S2CID  26461938. Только на хинди 10 фонем व /v/ क़ /q/ ञ /ɲ/ य /j/ ष /ʂ/ ख़ /x/ ग़ /ɣ/ ज़ /z/ झ़ /ʒ/ फ़ /f/
  57. ^ Пандит, SP (1872). «Надпись Салотги». Индийский антиквар: журнал восточных исследований . стр. 205–211. Надпись, перевод которой дан ниже, выгравирована на каменном столбе высотой около 4 футов 10 дюймов, толщиной 1 фут 2 дюйма и шириной 1 фут 9 дюймов. Он вырезан иероглифами деванагари с трех из четырех сторон и ...
  58. ^ Бахри, Хардер (2004). Хинди-Ангрези Шабдкош . п. xiii.
  59. ^ Саломан, Ричард (2007). Типологические наблюдения над индийскими письмами. Нью-Дели: DK Printworld Ltd., с. 33. ISBN 978-812460406-9. Архивировано из оригинала 4 ноября 2018 года. {{cite encyclopedia}}: |work=игнорируется ( помощь )
  60. ^ «Стандарт Unicode, глава 9, Южноазиатские сценарии I» (PDF) . Стандарт Юникод, версия 6.0 . Unicode, Inc. Архивировано (PDF) из оригинала 3 августа 2019 года . Проверено 12 февраля 2012 г.
  61. ^ Консорциум Unicode (2000), Стандарт Unicode, Версия 3.0, Том 1 , Аддисон-Уэсли, стр. 221–223, ISBN 978-0201616330
  62. ^ Уотэм; Вимал (2013), Транслитерация с хинди на Митей Майек] (PDF) , IJETR, стр. 550, заархивировано из оригинала (PDF) 6 февраля 2016 г.
  63. ^ Шапиро, Майкл (2014). Система письма деванагари . Мотилал Банарсидасс. п. 26. ISBN 978-8120805088. {{cite encyclopedia}}: |work=игнорируется ( помощь )
  64. ^ Akshar Unicode. Архивировано 9 июля 2015 г. на языковом ресурсе Wayback Machine для Южной Азии, Чикагский университет (2009).
  65. ^ Аннапурна SIL Unicode. Архивировано 24 сентября 2015 г. в Wayback Machine , SIL International (2013).
  66. ^ Arial Unicode. Архивировано 9 июля 2015 г. на языковом ресурсе Wayback Machine для Южной Азии, Чикагский университет (2009).
  67. ^ ab CDAC-GIST Surekh Unicode. Архивировано 9 июля 2015 г. на языковом ресурсе Wayback Machine для Южной Азии, Чикагский университет (2009).
  68. ^ CDAC-GIST Yogesh. Архивировано 9 июля 2015 г. в языковом ресурсе Wayback Machine для Южной Азии, Чикагский университет (2009).
  69. ^ Санскритские шрифты Деванагари [ постоянная мертвая ссылка ] Гарвардский университет (2010); см. Чанда и Уттара ttf. Архивировано 10 марта 2015 г. в архиве Wayback Machine 2010 (по состоянию на 8 июля 2015 г.).
  70. Гарги. Архивировано 9 июля 2015 г. в языковом ресурсе Wayback Machine South Asia, Чикагский университет (2009).
  71. ^ Gurumaa Unicode - шрифт без шрифта. Архивировано 11 июля 2015 г. в Wayback Machine KDE (2012).
  72. Джайпур. Архивировано 9 июля 2015 г. в языковом ресурсе Южной Азии Wayback Machine , Чикагский университет (2009).
  73. Яна. Архивировано 9 июля 2015 г. в языковом ресурсе Wayback Machine South Asia, Чикагский университет (2009).
  74. Калимати. Архивировано 9 июля 2015 г. в языковом ресурсе Южной Азии Wayback Machine , Чикагский университет (2009).
  75. Канджирова. Архивировано 9 июля 2015 г. в языковом ресурсе Южной Азии Wayback Machine , Чикагский университет (2009).
  76. Мангал. Архивировано 9 июля 2015 г. на языковом ресурсе Wayback Machine South Asia, Чикагский университет (2009).
  77. ^ Алиб-мс. «Семейство шрифтов Kokila - Типография». docs.microsoft.com . Архивировано из оригинала 3 октября 2020 года . Проверено 19 сентября 2020 г.
  78. Рагху. Архивировано 9 июля 2015 г. в языковом ресурсе Южной Азии Wayback Machine , Чикагский университет (2009).
  79. Санскритский ашрам. Архивировано 9 июля 2015 г. в языковом ресурсе Южной Азии Wayback Machine , Чикагский университет (2009).
  80. ^ ab Санскритские шрифты Деванагари [ постоянная мертвая ссылка ] Гарвардский университет (2010); см. Чанда и Уттара ttf. Архивировано 10 марта 2015 г. в архиве Wayback Machine 2010 (по состоянию на 8 июля 2015 г.).
  81. Thyaka. Архивировано 9 июля 2015 г. в языковом ресурсе Wayback Machine South Asia, Чикагский университет (2009).
  82. ^ Шрифт Деванагари. Архивировано 13 ноября 2014 г. в Wayback Machine Standard Unicode 8.0 (2015).
  83. ^ Шарма, Дайя Нанд (1972). Транслитерация на романский и деванагари языков индийской группы. Обзор Индии, 1972 год. Архивировано из оригинала 3 июня 2016 года . Проверено 15 ноября 2015 г. ... С течением времени сложилась практически единая система транслитерации деванагари и родственных ему алфавитов. Тем не менее, ни одна единая система романизации еще не сложилась ...
  84. ^ Группа экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям, Департамент ООН по экономическим и социальным вопросам (2007 г.), Техническое справочное руководство по стандартизации географических названий, Публикации Организации Объединенных Наций, 2007 г., ISBN 978-92-1-161500-5, заархивировано из оригинала 24 апреля 2016 г. , получено 15 ноября 2015 г. , ... ISO 15919 ... Нет никаких свидетельств использования этой системы ни в Индии, ни в международной картографической продукции ... Система Хантера на самом деле является использовал национальную систему латинизации в Индии ...
  85. ^ Департамент ООН по экономическим и социальным вопросам (1955 г.), Региональная картографическая конференция ООН для Азии и Дальнего Востока, Том 2, Организация Объединенных Наций, 1955 г., заархивировано из оригинала 27 апреля 2016 г., получено 15 ноября 2015 г. , ... В Индии используется хантерианская система, согласно которой каждый звук местного языка единообразно обозначается определенной буквой латинского алфавита ...
  86. ^ Национальная библиотека (Индия) (1960), Индийские научно-технические публикации, выставка 1960: библиография, Совет научных и промышленных исследований, правительство Индии, 1960, заархивировано из оригинала 27 апреля 2016 г., получено 15 ноября 2015 г. , . ..Использовалась Хантерианская система транслитерации, имеющая международное признание ...
  87. ^ Источник сценария ab (2009). «Конвенции Деванагари IAST». США: SIL International. Архивировано из оригинала 14 ноября 2015 года.
  88. ^ аб Вуястик, Д. (1996). «Транслитерация Деванагари». Архивировано из оригинала 6 июня 2007 года.
  89. ^ "LOC.gov". LOC.gov. Архивировано из оригинала 6 ноября 2020 года . Проверено 13 июня 2011 г.
  90. ^ "0001.eps" (PDF) . Библиотека Конгресса . Архивировано (PDF) из оригинала 17 февраля 2017 года . Проверено 13 июня 2011 г.
  91. ^ "LOC.gov" (PDF) . Библиотека Конгресса . Архивировано (PDF) из оригинала 13 апреля 2018 г. Проверено 13 июня 2011 г.

Общие источники

Перепись и каталоги рукописей в Деванагари

Начиная с 19 века, в Деванагари были обнаружены тысячи рукописей санскритских текстов древних и средневековых эпох. Основные каталоги и перепись включают:

Внешние ссылки