stringtranslate.com

язык авадхи

Авадхи ( произношение на хинди: [əʋ.d̪ʱi] ; अवधी ), также известный как Аудхи [5] ( औधी ), — индоарийский язык, на котором говорят в регионе Авад штата Уттар-Прадеш на севере Индии и в регионе Терай на западе Непала . [6] [7] [8] Название Авад связано с Айодхьей , древним городом, который считается родиной индуистского бога Рамы . Он, наряду с браджем , широко использовался в качестве литературного средства, прежде чем в 19 веке его вытеснил хинди . [9]

В лингвистическом отношении авадхи находится на одном уровне с хиндустани . Тем не менее, правительство Индии считает его диалектом хинди, а область, где говорят на авадхи, является частью ареала языка хинди из-за их культурной близости, в то время как стандартный хинди также служит лингва- франка [10]. ] региона. В результате хинди , а не авадхи, используется для школьного обучения, а также в административных и официальных целях; и его литература подпадает под категорию литературы на хинди . [11]

Альтернативные названия Авадхи включают Байсвари (по названию субрегиона Байсвара ), [12] , а также иногда двусмысленное Пурби , буквально означающее «восточный», и Косали (названное в честь древнего королевства Косала ). [7]

Географическое распространение

В Индии

На авадхи преимущественно говорят в регионе Авад , охватывающем центральный Уттар-Прадеш , а также нижнюю часть доаба Ганга - Ямуна . [7] [13] На западе он граничит с западным хинди, в частности каннауджи и бундели , а на востоке говорят на бходжпури из группы бихари восточно-индоарийских языков . [14] [15] На севере он граничит со страной Непал , а на юге с Багели , который очень похож на Авадхи. [16]

Следующие районы Северного и Центрального УП говорят на языке авадхи-

В восточных частях UP язык авадхи меняет свою форму на особый диалект, называемый «восточным стандартом авадхи». Этот регион граничит с районами Пурванчала, где говорят на языке бходжпури . В эту часть входят районы

В Непале

Языковая комиссия Непала рекомендовала тхару и авадхи в качестве официальных языков провинции Лумбини. [6] [17] На авадхи говорят в двух провинциях Непала:

За пределами Южной Азии

На языке, находящемся под влиянием авадхи (а также на других языках), также говорят как на лингва - франке индейцев Фиджи и называют фиджийским хинди . Согласно Ethnologue , это тип авадхи, на который повлиял бходжпури , и он также классифицируется как восточно-хинди. [18] Карибский хиндустани, на котором говорят индейцы Суринама , Тринидада и Тобаго и Гайаны , основан на бходжпури и частично на авадхи. Хиндустани, на котором говорят в Южной Африке [19] , и бходжпури, на котором говорят на Маврикии [20], также частично находятся под влиянием Авадхи.

Классификация

Лингвистическая классификация языка авадхи.

Авадхи — индоевропейский язык , принадлежащий к индоарийской подгруппе индоиранской языковой семьи. В индоарийском диалектном континууме он попадает в восточно-центральную зону языков и часто признается восточно-хинди. Принято считать, что основой Авадхи могла быть более старая форма Ардхамагадхи , которая частично согласовывалась с Саурасени и частично с Магадхи Пракритом . [21]

Ближайшим родственником авадхи является язык багели , поскольку оба генеалогически происходят от одного и того же «полумагадхи». Большинство ранних индийских лингвистов считали багели просто «южной формой авадхи», но недавние исследования признают багели отдельным диалектом, равным авадхи, а не просто его поддиалектом. [22]

Литература

Позднесредневековая и ранняя современная Индия

В этот период Авади стал проводником эпической поэзии в северной Индии. [23] Его литература в основном делится на: бхактикавья (поэзия преданности) и премахьян (романтические сказки).

Бхактикавьяс

Наиболее важное произведение, вероятно, на любом современном индоарийском языке , пришло от поэта-святого Тулсидаса в виде « Рамчаритманаса » (1575 г. н.э.) или «Озера деяний Рамы », написанного размером доха - чаупай . Его сюжет в основном является производным либо от оригинальной « Рамаяны» Валмики , либо от « Адхьятмы Рамаяны» , оба из которых написаны на санскрите . [24] Махатма Ганди провозгласил « Рамчаритмана» «величайшей книгой всей религиозной литературы», а западные обозреватели окрестили ее «Библией Северной Индии ». [25] Иногда его называют синонимом «Тулсидас Рамаяна» или просто «Рамаяна». [26]

Иллюстрации к Рамчаритманам Тулсидаса
(а) Смерть Вали: Рама и Лакшмана пережидают сезон дождей, (б) Армия Рамы пересекает океан на Ланку.

Композиции Тулсидаса «Хануман Чалиса» , [27] [28] [29] Парвати Мангала и Джанаки Мангала также написаны на авадхи. [30]

Первая адаптация на хинди «Дасам Скандхи» Бхагавата Пураны , «Харичарит» Лалахдаса, родом из Хастиграма (современный Хатгаон недалеко от Рэй Барейли ), была завершена в 1530 году н.э. Она широко распространялась в течение долгого времени и десятки рукописных копий текста были найдены в восточном Уттар-Прадеше , Бихаре , Малве и Гуджарате , и все они написаны шрифтом Кайти . [33]

Сатьявати (ок. 1501 г.) Ишварадаса (Дели) во время правления Сикандера Лоди и Авадхабиласа (1700 г. н. э.) Лаладаса также были написаны на Авадхи.

Авадхи появлялся в качестве основного компонента в произведениях таких святых -бхактистов , как Кабир , который использовал язык, который часто называют панчмель кхикри или «мешаниной» нескольких наречий. [34] [35] Язык основной работы Кабира «Биджак» — это прежде всего авадхи. [36] [37]

Премахьяны

Иллюстрации к суфийским текстам Авадхи

Авадхи также стал любимым литературным языком восточных суфиев с последней четверти XIV века. Он стал языком премахьянов , романтических сказок, построенных по образцу персидских маснави , пропитанных суфийским мистицизмом , но основанных на чисто индийской основе, с большим количеством мотивов, непосредственно заимствованных из индийских преданий. Первым таким премахьяном на языке авадхи был Кандаян (1379 г. н.э.) Мауланы Дауда. [38] Традицию продолжил Джаяси , чей шедевр « Падмават» (1540 г. н.э.) был написан во время правления знаменитого правителя Шер Шаха Сури . «Падмават» путешествовал повсюду, от Аракана до Декана , и его охотно копировали и пересказывали на персидском и других языках. [39]

Другие выдающиеся произведения Джаяси — Канхават, [40] Ахрават [30] и Ахри Калам [41] также написаны на авадхи.

Я расскажу вам о моем великом городе, вечно прекрасном Джайсе.

В сатьяюгу это было святое место, тогда его называли «Городом садов».
Затем ушла трета , а когда пришел двапара , там появился великий риши по имени Бхунджараджа .
Здесь тогда жило 88 000 риши, и дремучий... и восемьдесят четыре пруда.
Они обожгли кирпичи, чтобы сделать прочные гаты, и вырыли восемь-четыре колодца.
Тут и там они построили красивые форты, ночью они выглядели как звезды на небе.
Они также разбили несколько фруктовых садов с храмами наверху.

Доха: Они сидели там и делали тапас, все эти человеческие аватары . Они пересекали этот мир, выполняя хому и джапу день и ночь.

-  Джаяси , Канхават, изд. Патхак (8), 7–8. [42]

Роман Авадхи «Миригавати» (около 1503 г.) или «Волшебная лань» был написан шейхом «Кутбаном» Сухраварди, который был экспертом и рассказчиком, прикрепленным к двору в изгнании султана Хусейна Шаха Шарки из Джаунпура . [43] [44] Другой роман поэта Сайида Манджхана Раджгири под названием « Мадхумалати » или «Ночной цветущий жасмин» был написан в 1545 году нашей эры [45]

Говорят, что Амир Хосров (ум. 1379 г. н. э.) также написал некоторые сочинения на языке авадхи. [46]

Современная Индия

Самый значительный вклад в литературу Авадхи в современный период внесли такие писатели, как Рамай Кака (1915–1982 гг. Н. Э.), Балбхадра Прасад Дикшит, более известный как «Падхи» (1898–1943 гг. Н. Э.) и Ваншидхар Шукла (1904–1980 гг. Н. Э.). .

«Кришнаян» (1942 г. н. э.) — это главное эпическое стихотворение Авадхи, которое Дварка Прасад Мишра написал в заключении во время Движения за свободу Индии . В 2022 году доктор Видья Винду Сингх была удостоена награды Падма Шри за вклад в литературу Авадхи.

Фонология

Гласные

В Авадхи есть как звонкие, так и глухие гласные. Звонкие гласные: /ə/, /ʌ/, /aː/, /ɪ/, /iː/, /ʊ/, /uː/, /e/, /eː/, /o/, /oː/. [47] Глухие гласные, также называемые «гласными, произносимыми шепотом»: /i̥/, /ʊ̥/, /e̥/. [48]

Сочетания гласных

Согласные

Грамматика

Сравнительная грамматика

Авадхи имеет множество особенностей, которые отличают его от соседних западных хинди и бихари . В авадхи существительные обычно бывают короткими и длинными, тогда как в западном хинди они обычно краткие, а в бихари обычно используются более длинные и длинные формы. В западном хинди пол строго выдерживается, авади немного расплывчатый, но в значительной степени сохраняется, а бихари сильно смягчен . Что касается послелогов , авадхи отличается от западного хинди отсутствием в первом агентивного послелога, что соответствует диалектам бихари. Послелог винительного и дательного падежа в Авадхи — /kaː/ или /kə/, в то время как в западном хинди есть /koː/ или /kɔː/, а в Бихари — /keː/. Местный послелог как в бихари, так и в западном хинди — /mẽː/, а в Авадхи — /maː/. Местоимения в Авадхи имеют /toːɾ-/, / moːɾ-/ в качестве личных родительных падежей, тогда как /teːɾ-/, /meːɾ-/ используются в западном хинди. Косая черта /ɦəmaːɾ/ — это /ɦəmɾeː/ в авадхи, тогда как /ɦəmaːɾeː/ в западном хинди и /ɦəmrən'kæ/ в бихари. [9]

Другой определяющей характеристикой Авадхи является аффикс /-ɪs/, как в /dɪɦɪs/, /maːɾɪs/ и т. д. Соседний бходжпури имеет отличительный энклитик (i) /laː/ в настоящем времени (ii) /-l/ в прошедшем времени ( iii) дательный послелог /-laː/, который отделяет его от языка авадхи. [21]

Местоимения

Примечания:
^* указывает на форму, изменяемую для пола и числа  :
  1. мор → мора (мужской род), мори (женский род), морэ (множественное число)
  2. хамар → хамра (мужское), хамри (жен.), хамре (мн.)
  3. tōr → тора (мужское), тори (жен.), torē (мн.)
  4. тумар → tumrā (маск.), tumrī (жен.), tumrē (мн.)
  5. тохар → тохра (муж.), тохри (жен.), тохрэ (мн.)

Словообразование

Ниже приведены морфологические процессы образования основы в языке авадхи:

Аффиксация

Аффикс используется для изменения значения или формы слова. Это может быть префикс или суффикс.

Компаундирование

Два или более стеблей объединяются в один стебель.

Редупликация

Этот процесс предполагает повторение определенных форм. Оно может быть полным, частичным или прерванным.

  1. Полное дублирование: означает непрерывность действия.
    • Пример: jāt-jāt означает «продолжается».
  2. Частичное дублирование: обозначает сходство одного объекта с другим.
    • Пример: хапат-дапат означает «задыхающийся».
  3. Прерванное дублирование: подчеркивает мгновенное состояние последующего действия и выражает изобилие чего-либо.
    • Пример: khētaī khēt «между полями»; гармаи гарам «очень горячий».

В популярной культуре

Развлечение

В фильме 1961 года « Гунга Джамна» персонажи произносят авадхи в нейтрализованной форме. В фильме 2001 года «Лагаан» использовалась нейтрализованная форма языка авадхи, чтобы сделать его понятным зрителям. [52] [53] В фильме 2009 года Dev.D присутствует песня Авадхи «Paayalyya», написанная Амитом Триведи . [54] В телесериале «Юдх» Амитабх Баччан говорил части своего диалога на языке авадхи, что получило признание критиков от Hindustan Times . [55] На авадхи также говорят жители Айодхьи и другие второстепенные персонажи телесериала Рамананда Сагара 1987 года «Рамайан» . Считается, что мелодия и текст песни « Rang Barse Bhige Chunar Wali » из фильма « Сильсила » с Амитабхом Баччаном и Рекхой в главных ролях взяты из народного бхаджана Раджастхани и Харьянви о Мире . Однако текст немного изменен на диалект хинди авадхи , чтобы песня соответствовала контексту сценария фильма. Народная песня авадхи «Mere Angne Mein Tumhara Kya Kaam Hai» стала популярной в Болливуде, ее нейтрализованная версия появилась в фильме 1981 года «Лааварис» с Амитабхом Баччаном в главной роли, а также в фильме 1970 года « Бомбейское радио» и фильме 1975 года « Лабиринт Ле». Lo , она также была выпущена как сингл Нехой Каккар в 2020 году. Еще одной народной песней Авадхи, ставшей популярной в Болливуде, была «Holi Khele Raghuveera», которая была нейтрализована и исполнена Амитабхом Баччаном и включена в фильм 2003 года « Багбан» с главной ролью. Амитабх Баччан и Хема Малини . Хитовый болливудский фильм 1994 года « Хум Аапке Хайн Коун..!» основан на фильме Авадхи 1982 года «Надия Ке Паар» , который частично основан на романе Кешава Прасада Мишры « Кохбар Ки Шарт» .

Народный

Жанры фольклора, исполняемые в Аваде, включают Сохар, Сарию, Бьяах, Сухаг, Гаари, Накта, Банраа (Банна-Банни), Алха, Саван, Джула, Хори, Барахмаса и Каджри . [57]

Примеры фраз

Язык авадхи имеет свои диалектные вариации. Например, в западных регионах используется вспомогательный /hʌiː/, а в центральных и восточных частях – /ʌhʌiː/.

Следующие примеры были взяты из книги Бабурама Саксены « Эволюция авадхи» , также представлены альтернативные версии, показывающие диалектные вариации.

Смотрите также

Сноски

  1. ^ «Медленная смерть Авадхи и Бходжпури».
  2. ^ "Омниглот - Авадхи (अवधी)" .
  3. ^ «Язык авадхи входит в группу хинди как родной язык», - говорит государственный министр внутренних дел» .
  4. ^ «Становимся родными: Галиб отправляется в Авад…».
  5. ^ Ольденбург, Вина Тальвар. Создание колониального Лакхнау, 1856–1877 гг . Издательство Принстонского университета. п. 5.
  6. ^ ab Meaning, непальский (12 августа 2023 г.). «Происхождение, структура, развитие и ситуация языка авадхи в Непале - непальское значение». nepalimeaning.com . Проверено 4 февраля 2024 г.
  7. ^ abc Саксена (1971:1)
  8. ^ Грирсон (1904:1)
  9. ^ аб Саксена (1971:6)
  10. Кавуса, Видждан Мохаммад (22 ноября 2018 г.). «Как языки пересекаются в Индии». Индостан Таймс. Архивировано из оригинала 15 октября 2022 года.
  11. ^ Масика (1993:9) — Обширная центральная часть субконтинента, состоящая из индийских штатов Уттар-Прадеш, Бихар, Мадхья-Прадеш, Раджастхан, Харьяна и Химачал-Прадеш, а также союзной территории Дели, известна как « «Зона ХИНДИ», поскольку официальным и общим письменным языком, то есть языком администрации, прессы, школьного обучения и современной литературы, является хинди, иногда называемый СОВРЕМЕННЫМ СТАНДАРТНЫМ ХИНДИ, и вся эта территория является наследником «литературного языка хинди». традиция» – хинди используется здесь в другом и более широком смысле, для обозначения досовременной литературы на языках Враджа и Авадхи, а также часто и на языках, присущих Раджастану и Бихару.
  12. ^ Грирсон (1904:10)
  13. ^ Грирсон (1904: 9–10)
  14. ^ Саксена, Бабурам (1971). Эволюция авадхи (ветви хинди). Мотилал Банарсидасс Publ. ISBN 978-81-208-0855-3.
  15. Вербеке, Саартье (22 марта 2013 г.). Выравнивание и эргативность в новых индоарийских языках. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-029267-1.
  16. ^ Саксена (1971: 2–5)
  17. ^ "Сайенс Кейси Кейл Нэнси त и Дэвид Сэнсэй Сэнсэй (Кэтси Пэтти). दन- साराांश) २०७८» (PDF) . Языковая комиссия . Архивировано (PDF) из оригинала 6 сентября 2021 года . Проверено 28 октября 2021 г.
  18. ^ Фиджи-хинди в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  19. ^ Местри, Радженд (1995). Язык и социальная история: исследования южноафриканской социолингвистики. Новые книги Африки. ISBN 978-0-86486-280-8.
  20. ^ "Язык авадхи" . omniglot.com . Проверено 17 декабря 2020 г.
  21. ^ Аб Грирсон (1904:2)
  22. ^ Мандал, РБ (1990). Модели региональной географии: взгляд Индии. Концептуальное издательство. стр. 127–129. ISBN 978-81-7022-291-0.
  23. ^ Грирсон (1904:13)
  24. ^ Саксена (1971: 11–12)
  25. ^ Лутгендорф (1991:1)
  26. ^ Лутгендорф (1991:12) — Поскольку «Рамчаритманас» — это текст традиции Рамаяны, для которого санскритский эпос Валмики является общепринятым архетипом, его обычно называют просто «Рамаян», и многие популярные издания носят только это имя. на корешке и обложке, возможно, добавив над ними мелким шрифтом: «составлено Госвами Тулсидасом».
  27. Падам, Сандип (21 марта 2018 г.). Хануман Чалиса: Описание стихов (на хинди). Идея Пресс. ISBN 978-1-64249-611-6.
  28. Шамим, доктор Рупали Саран Мирза, доктор и Амна (14 ноября 2016 г.). Лакхнау Поэтика. Издательство Идея. п. 42.
  29. Вишвананда, Парамахамса Шри Свами (13 марта 2018 г.). Шри Хануман Чалиса: Комментарий к восхвалениям Вечного Слуги. Совет директоров – Книги по запросу. п. 11. ISBN 978-3-96343-015-2.
  30. ^ аб Саксена (1971:12)
  31. ^ Туласидаса (1999:747)
  32. ^ Рао, И. Пандуранга (1998). «Обзор прекрасных стихов (Рам-Чарит Манас, «Сундер-Канд» и Хануман Чалиса Госвами Тулсидаса, переведенные на английский язык)». Индийская литература . 41 (1 (183)): 240–241. ISSN  0019-5804. JSTOR  23341337.
  33. ^ Орсини (2014:200) — «То, что брамины- катхавачаки были не единственными рассказчиками этой истории, подтверждается первой народной адаптацией Дасама Скандхи, Харичарита в Чаупай Дохе, написанной Лалахом Кави, Каястхой из «Хастиграма» на хинди ( современный Хатгаон) возле Раэ Барейли, заключенный в 1530 году (VS1587)».
  34. ^ Водевиль (1990:260) – Первый редактор «Кабира Грантхавали» , С.С. Дас, также подчеркивает составной характер языка Кабира, приводя во введении примеры вани , составленных на хариболи (т.е. стандартном хинди), раджастхани и пенджаби. помимо Авадхи.
  35. ^ Водевиль (1990:264) – Среди диалектов или языков, «слитых» в языке хиндави, наиболее важным является авадхи, упомянутый выше. Язык самого Кабира, жителя Востока, сохраняет старые восточные формы, особенно старые формы Авадхи.
  36. ^ Водевиль (1990:260) – Чатурведи показал, что ту же самую паду можно найти с более характерными формами Авадхи в Биджаке , с большим количеством Хари-боли в Гуру Грантхе и с формами Враджа в Кабир Грантхавали.
  37. ^ Водевиль (1990:259) – Однако, по словам Грирсона, в биджаке нет ни одного слова, типичного для языка бходжпури. По его словам, основным языком биджаков является старый авадхи...
  38. ^ Водевиль (1990:263)
  39. ^ Орсини (2014:213)
  40. ^ Хоули, Джон Страттон (2015), Орсини, Франческа; Шофилд, Кэтрин Батлер (ред.), «Исполнил ли Сурдас Бхагавата-пурану?», Рассказы и тексты , Музыка, литература и выступления в Северной Индии (1-е изд.), Open Book Publishers, стр. 212, ISBN 978-1-78374-102-1, JSTOR  j.ctt17rw4vj.15, Еще есть ахиры, чьи представления истории о Кришне очаровали Малика Мухаммада Джаяси, как он рассказывает нам в своем «Канхавате» 1540 года;...
  41. ^ Сингх, Вирендра (2009). «Описание землетрясения в средневековой Северной Индии около 1500 года нашей эры на языке авадхи». Современная наука . 96 : 1648–1649.
  42. ^ Орсини (2014:209)
  43. ^ Кутбан (2012:9)
  44. ^ Саксена (1971:15)
  45. ^ Манджхан (2001:xi) — «Место рождения Манджхана Раджгир находится в современном штате Бихар, недалеко от Патны на севере Индии, а само стихотворение написано на авадхи или восточном хиндави».
  46. ^ Джафри, Сайид Захир Хусейн (2016). «Обращение президента секции: «СОЗДАНИЕ» КОМПОЗИТНОЙ КУЛЬТУРЫ В АВАДЕ ДО НАВАБИ». Труды Индийского исторического конгресса . 77 : 148. ISSN  2249–1937. JSTOR  26552634.
  47. ^ Саксена (1971:23)
  48. ^ Гринберг, Джозеф Гарольд; Кеммер, Сюзанна (1990). О языке: Избранные сочинения Джозефа Х. Гринберга . Издательство Стэнфордского университета. стр. 85. ISBN 9780804716130. авадхи.
  49. ^ Масика (1993:252)
  50. ^ Аб Грирсон, Джорджия (1967). Лингвистический обзор Индии. Фонд «Долгое время». Мотилал Банарсидасс.
  51. ^ Саксена (1971:169)
  52. ^ "rediff.com, Фильмы: Эксклюзив!!! Аамир Хан на съемках Лагаана" . www.rediff.com . Проверено 16 сентября 2018 г.
  53. ^ «'Лагаан: Просто идеально' - Times of India» . Таймс оф Индия . Проверено 16 сентября 2018 г.
  54. ^ «Создание музыки от Аамира до Дева Д» . www.rediff.com . Проверено 5 сентября 2018 г.
  55. ^ «Юдх-обзор: шоу Амитабха Баччана возвращается к вялому темпу - Hindustan Times» . 2 августа 2014 года. Архивировано из оригинала 2 августа 2014 года . Проверено 16 сентября 2018 г.
  56. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинала 28 мая 2022 года . Проверено 20 апреля 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  57. ^ Панди (2011:31)

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки