stringtranslate.com

Песнь восхождений

Одна из Песней восхождения, Псалом 122, на иврите изображена на стенах у входа в Город Давида , Иерусалим.

Песнь восхождений — название пятнадцати псалмов , 120–134 (119–133 в Септуагинте и Вульгате ), каждый из которых начинается с подписи « Шир Хамаалот» ( ивр . שיר המעלות , романизированоšir ham-ma'loṯ , букв. «Песнь восхождений»), или, в случае Псалма 121 , Шир Ламаалот ( ивр . שיר למעלות , романизированоšir lama'loṯ , букв. «песнь восхождений»). Их также называют постепенными псалмами , пятнадцатью псалмами , песнями степеней , песнями шагов , песнями для восхождения на богослужение или песнями паломников .

Четыре из них (Псалмы 122 , 124 , 131 и 133 ) связаны в своих приписываниях Давиду , а один ( 127 ) — Соломону . Три из них (Псалмы 131, 133 и 134 ) имеют только три стиха. [1] Самый длинный — Псалом 132 (18 стихов).

Многие видят в этих Псалмах хиастическую структуру, в центре которой находится Псалом 127, Псалом Соломона. Ему предшествуют и следуют семь Псалмов восхождения, каждая сторона украшена 24 упоминаниями «Яхве», числовая симметрия, вызывающая божественное значение. [2]

12 из 15 Псалмов, за исключением Псалма 127, повторяют фразы из священнического благословения: «Господь да сохранит тебя и благословит тебя; да осветит тебя лицо Его», за исключением необычного пропуска фразы «да осветит тебя лицо Его». [2]

Центральное место Псалма 127, приписываемого Соломону, строителю Божьего «дома», резонирует, когда паломники поют эти Псалмы на своем пути к священному жилищу. Паломничество начинается с упоминаний мест к северу и югу от Израиля, изображая расстояние от храма в Псалме 120, и завершается благословением для ночных служителей храма в Псалме 134. Эта тонкая симфония равновесия, священнических благословений и географических ссылок приглашает к научному размышлению.

История

Многие ученые полагают, что название указывает на то, что эти псалмы пели верующие, когда они поднимались по дороге в Иерусалим, чтобы посетить Три праздника паломничества [3] (Второзаконие 16:16). Другие думают, что их пели левитские певцы, когда они поднимались по пятнадцати ступеням, чтобы служить в Храме в Иерусалиме . [4] Одна точка зрения гласит, что левиты впервые пели Песни во время освящения храма Соломона в ночь пятнадцатого тишрея 959 г. до н. э. [5] Другое исследование предполагает, что они были составлены для празднования после восстановления стен Иерусалима Неемией в 445 г. до н. э. [ 6] Другие считают, что изначально они могли быть отдельными стихотворениями, которые позже были собраны вместе и получили название, связывающее их с паломничеством после вавилонского плена . [3]

Они хорошо подходили для пения благодаря своей поэтической форме и чувствам, которые они выражали. «Они характеризуются краткостью, ключевым словом, эпанафорой [ т . е . повторением] и эпиграмматическим стилем... Более половины из них жизнерадостны, и все они полны надежды». [7] Как сборник, они содержат ряд повторяющихся шаблонных фраз, а также акцент на Сионе. [8]

Свиток Великих Псалмов (11Q5), один из свитков Мертвого моря, написанный между 30-50  гг. н. э. , содержит набор псалмов, частично совпадающих с каноническими Псалмами. Большинство канонических псалмов, которые он содержит, находятся в ином порядке, чем в Псалмах, но Песни восхождений включены полностью в их каноническом порядке. [9]

иудаизм

Шеар Яшув Коэн читает Псалом 121 на церемонии подписания мирного договора между Израилем и Иорданией

Исторический

В Мишне есть две ссылки на Песни восхождений , отмечающие соответствие между пятнадцатью песнями и пятнадцатью ступенями храма между двором израильтян и женским двором. [10] Раши ссылается на талмудическую легенду о том, что царь Давид сочинил или спел пятнадцать песен, чтобы успокоить поднимающиеся воды у основания храма. [11]

Сегодняшний день

Псалом 125 , одноименный « Шир хамаалот » из-за его распространенности, традиционно читается перед Благодарением после еды в Шаббат , еврейские праздники и другие праздничные случаи в соответствии с его темами радости и искупления. [12] Псалом поется под самые разные мелодии, как литургические, так и светские.

У некоторых евреев есть традиция помещать копию Псалма 121 в родильном зале, чтобы облегчить роды, прося Бога о милосердии. Также его кладут на коляску и в детскую комнату, чтобы защитить ребенка и окружить его учебой и святыми предметами. [13] [14]

христианская литургия

Литургическое использование этих псалмов пришло в христианство через его еврейские корни. Форма еврейской Библии, используемая в раннем христианстве, была в первую очередь Септуагинтой . В Септуагинте эти псалмы пронумерованы как 119–133.

Многие ранние отшельники соблюдали обычай ежедневного чтения всей Псалтири , а общины иноков пели всю Псалтирь в течение недели, поэтому эти псалмы произносились регулярно, во время канонических часов .

Восточное христианство

В Восточной Православной Церкви и тех Восточно-Католических Церквях , которые следуют византийскому обряду , Песни степеней ( греч . anabathmoi ) составляют Восемнадцатую Кафизму (раздел Псалтири) и читаются в пятницу вечером на вечерне в течение литургического года . Катизма делится на три раздела (называемые стасами ) по пять псалмов в каждом.

Во время Великого поста Восемнадцатая кафизма читается каждый будний день (с понедельника по пятницу вечером) на вечерне, а также с понедельника по среду Страстной седмицы . В славянском обиходе эта кафизма читается также от аподосиса Воздвижения Креста Господня до предпразднства Рождества Христова и от аподосиса Богоявления до недели о блудном сыне . Причина этого в том, что зимой ночи длиннее, особенно в северных широтах, поэтому в это время года на утрене будут петься три кафизмы вместо двух, поэтому для того, чтобы все равно было чтение из Псалтири на вечерне, Восемнадцатая кафизма повторяется.

Анабатмои

На утрене по воскресеньям и в праздничные дни в течение года поются особые гимны, называемые анабатмои ( греч . ἀναβαθμοί , от βαθμός, «шаг»; славян . : stepénny ), которые поются непосредственно перед прокимном и утренним Евангелием . Эти анабатмои представляют собой композиции, основанные на Песнях восхождения, и написаны на восемь гласов византийского распева . Анабатмои для каждого гласа состоят из трех стасов или наборов стихов (иногда называемых антифонами ), за исключением гласа 8, который имеет четыре стаса. По воскресеньям анабатмои поются в соответствии с тоном недели; В праздничные дни, не выпадающие на воскресенье, анабатмои почти всегда состоят из первого стазиса в тоне 4 (на основе Псалма 128). [15]

Символично, что анабатмои поются как напоминание о том, что христиане восходят к Небесному Иерусалиму , и что духовная интенсивность богослужения возрастает по мере приближения к чтению Евангелия . [ 16]

Западное христианство

Western Daily Office находился под сильным влиянием Правила Святого Бенедикта , где эти псалмы назначались на Terce , Sext и Nones в будние дни. Однако на протяжении столетий для чтения псалмов использовались различные графики. Среди мирян поклонение Пятнадцати Псалмам было принято в молитвенниках для начинающих . [17]

В порядке, который использовался в Римском обряде до 1911 года, Псалмы 119–132 читались на вечерне , с понедельника по четверг, а Псалом 133 был одним из четырех Псалмов, читаемых каждый день на повечерии . После реформы Папы Пия X в 1911 году и продолжения в более поздней реформе Папы Иоанна XXIII в 1960 году эти псалмы остались на вечерне, но не всегда в тот же день, что и раньше. Псалом 133 читался на повечерии только по воскресеньям и большим праздникам. Реформа 1960 года все еще используется как Чрезвычайная форма Римского обряда.

В современной Литургии Часов Католической Церкви Постепенные Псалмы используются несколькими способами:

Текст

"(1) Песнь восхождения. Возвожу очи мои к горам: откуда придет помощь моя? (2) Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю. (3) Не даст Он поколебаться ноге твоей; не воздремлет хранящий тебя. (4) Вот, хранящий Израиля не дремлет и не спит. (5) Господь — хранитель твой; Господь — сень твоя по правую руку твою. (6) Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью. (7) Господь сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит душу твою. (8) Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое, отныне и вовек". [19]

Ссылки

  1. ^ Самет, Рав Эльханан (2018). «Шиур № 08: Псалом 117 — «О, хвалите Господа, все народы». Самый короткий псалом в книге Тегилим». Йешива Хар Эцион. Архивировано из оригинала 14 сентября 2018 г. Получено 16 сентября 2018 г.
  2. ^ ab «Поток псалмов», О. Палмер Робертсон, P&R Publishing, 2015, ISBN 978-1-62995-133-1 , стр. 232–233 
  3. ^ ab Hossfeld, Frank-Lothar; Zenger, Erich (2011). Псалмы 3: Комментарий к Псалмам 101-150. Миннеаполис: Fortress Press. С. 293–294. ISBN 978-0800607623.
  4. ^ Либрейх, Леон (1955). «Песни восхождений и священническое благословение». Журнал библейской литературы . 74 (1): 33–34. doi :10.2307/3261952. JSTOR  3261952. Нассар, Серафим (1938), Божественные молитвы и богослужения Католической Православной Церкви Христа (3-е изд.), Энглвуд, Нью-Джерси: Антиохийская Православная архиепископия Северной Америки (опубликовано в 1979 г.), стр. 1086–107
  5. ^ Митчелл, DC (2015). Песни восхождений: Псалмы 120-134 в богослужении в храмах Иерусалима. Ньютон Мирнс: Campbell-Bright Morning Star. ISBN 978-1508745358. Архивировано из оригинала 18 июня 2015 . Получено 7 мая 2015 .
  6. ^ Гулдер, Майкл Дуглас (1998). Псалмы возвращения (Книга V. Псалмы 107-150) . Эдинбург: Bloomsbury T & T Clark. ISBN 978-1850758662.
  7. ^ Истон, MG (1897). «Библейский словарь Истона». T. Nelson and Sons . Получено 3 февраля 2015 г.
  8. ^ Кроу, Лорен Д. (1996). Песни восхождений (Псалмы 120-134): Их место в истории и религии Израиля . Атланта: Scholar's Press. С. 26–27. ISBN 978-0788502194.
  9. ^ Шиффман, Лоуренс (2000). Энциклопедия свитков Мертвого моря . Нью-Йорк: Oxford UP.
  10. ^ Сукка 5:4; Миддот 2:5
  11. ^ Грубер, Майер И. (2007). Комментарий Раши к Псалмам. Филадельфия: Еврейское издательское общество. стр. 698. ISBN 978-0827608726. Получено 7 мая 2015 г.
  12. ^ Шерман, раввин Носсон (2003). Полный Artscroll Siddur (3-е изд.). Mesorah Publications, Ltd. стр. 183. ISBN 9780899066509.
  13. ^ "Шир ХаМаалос в больнице от Сихоса на английском языке". Архивировано из оригинала 4 мая 2007 года.
  14. ^ "Почему люди кладут псалом "Шир хамаалот" возле детской кроватки? - жизненный цикл рождение законы". Askmoses.com . Архивировано из оригинала 18 января 2012 года . Получено 19 мая 2018 года .
  15. Каллист (Уэр), архимандрит ; Мария, Мать (1969), Праздничная Минея , Лондон: Faber and Faber (опубликовано в 1984 г.), стр. 549, ISBN 978-0-571-11137-4
  16. Нассар, Серафим (1938), Божественные молитвы и богослужения Католической Православной Церкви Христа (3-е изд.), Энглвуд, Нью-Джерси: Антиохийская Православная архиепископия Северной Америки (опубликовано в 1979 г.), стр. 1086–107
  17. ^ Терстон, Герберт (1911). «Букварь». Католическая энциклопедия. Том 12. Нью-Йорк : Robert Appleton Company – через NewAdvent.org.
  18. ^ «План распределения псалмов в канцелярии», Общая инструкция по литургии часов, Католическая литургическая библиотека, 2 февраля 1971 г. , получено 18 мая 2008 г.
  19. ^ "Шир Ламаалот שִׁיר לַמַּעֲלוֹת | Сефария" . www.sefaria.org . Проверено 29 мая 2024 г.

Внешние ссылки