Полоний — персонаж пьесы Уильяма Шекспира « Гамлет» . Он главный советник главного злодея пьесы Клавдия и отца Лаэрта и Офелии . Обычно считающийся неправильным во всех суждениях, которые он выносит на протяжении пьесы, [1] Уильям Хэзлитт описывает Полония как «искреннего» отца, но также и «занятого человека, [который] соответственно назойлив, болтлив и дерзко». [2] Во втором акте Гамлет называет Полония «нудным старым дураком» [3] и насмехается над ним, называя его современным « Иефтой ». [4]
Полоний соглашается с Клавдием шпионить за Гамлетом. Гамлет неосознанно убивает Полония, провоцируя впадение Офелии в безумие, что в конечном итоге приводит к ее (вероятному) самоубийству и кульминации пьесы: дуэли между Лаэртом и Гамлетом.
Отец Офелии и Лаэрта и советник короля Клавдия , некоторые [ кто? ] и бродяга мудрости других [ кто? ] . Это также было предложено [ кем? ] , что он действует как «глупый болтливый негодяй» только для того, чтобы сохранить свое положение и популярность в безопасности и не дать кому-либо раскрыть его заговоры ради социального развития. [ нужна цитата ] На протяжении всей пьесы Полоний характеризуется как типичный « новый человек » эпохи Возрождения , который уделяет много внимания внешности и церемониальному поведению. Некоторые адаптации показывают, что он вступил в сговор с Клавдием с целью убийства короля Гамлета .
В 1 акте 3 сцены Полоний дает совет своему сыну Лаэрту, уезжающему во Францию, в виде списка нравоучительных изречений. В конце он благословляет сына и, по-видимому, спокойно относится к его отъезду. Однако во втором акте, сцена 1, он приказывает своему слуге Рейнальдо поехать в Париж, шпионить за Лаэртом и сообщить, если тот предается какому-либо местному пороку.
Лаэрт — не единственный персонаж, за которым шпионит Полоний. Он боится, что отношения Гамлета с его дочерью повредят его репутации перед королем, и приказывает Офелии «запереться от курорта [Гамлета]». Позже он подозревает, что отказ Офелии от внимания Гамлета заставил принца потерять рассудок, и сообщает Гертруде и Клавдию о своих подозрениях, утверждая, что его причина приказать Офелии отвергнуть Гамлета заключалась в том, что принц был выше ее положения. Он и король проверяют свою гипотезу, шпионя и допрашивая Офелию.
В своей последней попытке шпионить за Гамлетом Полоний прячется за ширмой в комнате Гертруды. Гамлет грубо обращается со своей матерью, заставляя ее взывать о помощи. Полоний повторяет просьбу о помощи, и его слышит Гамлет, который затем принимает голос за голос Клавдия, пронзает аррас и убивает его.
Смерть Полония от рук Гамлета заставляет Клавдия опасаться за свою жизнь, Офелию сойти с ума, а Лаэрта жаждать мести, что приводит к дуэли в финальном акте. Различные другие версии заканчиваются тем, что все мертвые возвращаются к жизни, но это зависит от версии.
Литературное происхождение персонажа можно проследить до советника короля, найденного в версиях легенды о Гамлете Бельфореста и Уильяма Пейнтера . Однако, по крайней мере, с XIX века ученые также пытались понять этого персонажа с точки зрения политики елизаветинского двора. [ нужна цитата ]
Полоний был впервые предложен [ кем? ] как пародия на ведущего советника королевы Елизаветы , лорда-казначея и главного секретаря Уильяма Сесила, лорда Берли в 1869 году. [5] Исраэль Голланц также предположил, что Полоний мог быть сатирой на Берли. Теория часто дополнялась дополнительными аргументами [6] , но также и оспаривалась. Редактор «Арден Гамлет» Гарольд Дженкинс , например, раскритиковал идею любой прямой личной сатиры Берли как «маловероятную» и «нехарактерную для Шекспира». [7]
Голланц предположил, что источником имени персонажа и напыщенных банальностей была книга De optimo senatore о государственном искусстве польского придворного Вавжинца Гжималы Гослицкого (известного на латыни как Лаврентий Гримальдий Гослициус), которая получила широкое распространение после того, как была переведена на английский язык и опубликована. в 1598 году под названием «Советник» . [8] «Полоний» на латыни означает «поляк» или «поляк». В английском переводе книги ее автор упоминается как государственный деятель «полонской империи».
В первом квартале «Гамлета » Полоний назван « Корамбисом ». Было высказано предположение, что это слово происходит от слов «crambe» или «crambo», происходящих от латинской фразы, означающей «разогретая капуста», подразумевая «скучного старика», извергающего банальные перефразированные идеи. [9] [10] Вопрос о том, было ли это первоначальное имя персонажа или нет, остается предметом споров. Для объяснения этого были сделаны различные предложения. Г. Р. Хиббард утверждает, что первоначально имя было «Полониус» , но было изменено, поскольку Q1 происходит от версии пьесы, которая должна была исполняться в Оксфорде и Кембридже, а первоначальное имя было слишком близко к имени Роберта Полениуса , основателя Оксфордского университета. Поскольку Полоний представляет собой пародию на напыщенного псевдоинтеллектуала, это имя могло быть истолковано как намеренное оскорбление. [11] На титульном листе Q1 конкретно указано, что спектакль недавно был показан в Лондоне, Оксфорде и Кембридже.
В большинстве постановок 20-го века, примерно до 1980 года, Полония играли как несколько дряхлого , болтливого человека лет 75 или около того, вызвавшего своим изображением несколько смеха у публики. В более поздних постановках он, как правило, изображался немного моложе и подчеркивал его изменчивость, а не напыщенную дряхлость, возвращаясь к традиционной манере, в которой Полония играли до 20 века. До 1900-х годов существовала традиция, согласно которой актер, играющий Полония, также играет сообразительного могильщика в пятом акте . робкий старый дурак, но живой и умный мастер иллюзий и заблуждений. Полоний добавляет пьесе новое измерение и является контролирующим и угрожающим персонажем.
Одним из ключевых моментов в изображении является решение продюсера сохранить или удалить короткую сцену со своим слугой Рейнальдо, которая следует за сценой гениального отеческого совета Лаэрту. Он поручает Рейнальдо шпионить за его сыном и даже предположить, что он играл в азартные игры и общался с проститутками, чтобы выяснить, чем он на самом деле занимался. Включение этой сцены изображает его в гораздо более зловещем свете; в большинстве постановок, включая киноверсию Лоуренса Оливье 1948 года , его предпочитают удалить. Соответствующие постановки с Ричардом Бертоном и Кеннетом Браной в главных ролях включают его. Хотя в постановке Бертона Хьюм Кронин играет Полония в основном ради смеха, в версии Браны Полоний более зловещий, чем комический .
Самые известные строки Полония можно найти в Акте 1, сцена 3 («Не будь ни заемщиком, ни кредитором»; «Будь верен самому себе») и Акте 2, сцена 2 («Краткость — душа остроумия»; и «Хотя это будь безумием, но в этом есть метод»), а другие превратились в перефразированные афоризмы («Одежда делает человека»; «Старые друзья — лучшие друзья»). Кроме того, фраза, которую он произносит, когда его убивает Гамлет в сцене 4 акта 3 («О, я убит!»), подверглась пародиям и насмешкам из-за своей очевидности. [12]