« Поэт Гавейна » ( / ˈɡɑːw eɪn , ˈɡæ - , - w ɪn , ɡəˈw eɪn / GA ( H) -wayn , -win, gə- WAYN ; [ 1] [ 2] фл. конец XIV века) , или реже « Поэт Жемчуга » [3] — имя, данное автору « Сэра Гавейна и Зелёного Рыцаря » , аллитерационной поэмы , написанной на среднеанглийском языке XIV века . Её автор, по-видимому, также написал поэмы « Жемчуг» , «Терпение» и «Чистота» ; некоторые учёные предполагают, что автор также мог сочинить «Святого Эркенвальда» . За исключением последнего (обнаруженного в BL-MS Harley 2250 ), все эти произведения известны по единственной сохранившейся рукописи, хранящейся в Британской библиотеке под названием « Cotton MS » Nero Ax. Этот корпус работ включает в себя некоторые из наиболее высоко ценимых стихотворений, написанных на среднеанглийском языке.
Поэт Гавейна не идентифицирован. Различные ученые [ кто? ] предполагают, что поэма принадлежит члену землевладельческой семьи Мэсси из Чешира , в частности Джону Мэсси из Коттона . Однако это не является общепринятым, и ярлыки «Поэт Жемчуга» или «Поэт Гавейна» по-прежнему предпочтительны [ нужна ссылка ] .
Язык поэм показывает, что поэт был современником Джеффри Чосера , Джона Гауэра и Уильяма Лэнгленда , которых иногда (по предложению академика Джона Берроу) вместе называют рикардианскими поэтами в связи с правлением Ричарда II Английского . [4] Все четыре поэмы рукописи Cotton MS Nero AX написаны на одном и том же среднеанглийском диалекте, локализованном в районе северо-западного Стаффордшира , северо-восточного Шропшира и юго-восточного Чешира в английских Мидлендсах . Это может просто указывать на диалект писца, ответственного за копирование поэм [ сомнительно – обсудить ] , но есть веские доказательства того, что диалект поэта и писца был очень похож. [5] Поэтому считается наиболее вероятным, что поэт был уроженцем северного Шропшира, восточного Чешира или западного Стаффордшира и писал во второй половине XIV века: основываясь, в частности, на повествовательном голосе Перл , считается, что поэт был мужчиной. [3] Внутренние доказательства указывают на то, что все четыре произведения, вероятно, были написаны одним и тем же автором, хотя их схожий диалект и присутствие в одной и той же рукописи обычно принимались как самое сильное доказательство общего авторства. [3]
Любая другая информация должна быть выведена из тем поэм, поскольку в них нет ни определенной авторской атрибуции, ни какой-либо «традиции» относительно личности автора (как в случае с Лэнглендом и Пирсом Пахарь ). Поэт, кажется, был хорошо образован; демонстрирует глубокие познания в технической лексике охоты, как в описании сигналов рога в « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» ; [7] также демонстрирует некоторое знание королевских дворов; живо описывает ландшафт региона; и проявляет интерес к бедности как христианской добродетели. Однако автор поэм Cotton MS Nero AX никогда не ссылается на современную науку, как, например, Чосер. Поэмы демонстрируют тенденцию ссылаться на материалы из прошлого (легенды о короле Артуре, истории из Библии), а не на какие-либо новые знания, поэтому, возможно, менее возможно связать поэта с университетами, монастырями или двором в Лондоне. Тем не менее, Гавейн Поэт должен был быть образованным и, вероятно, занимал определенное социальное положение, возможно, был членом семьи землевладельцев. Дж. Р. Р. Толкин и Э. В. Гордон , проанализировав намеки, стиль и темы Гавейна и Зеленого Рыцаря , пришли к выводу в 1925 году:
Он был человеком серьезного и набожного ума, хотя и не лишенным юмора; он интересовался теологией и имел некоторые познания в ней, хотя, возможно, любительские, а не профессиональные; он знал латынь и французский и был достаточно начитан во французских книгах, как романтических, так и поучительных; но его родина находилась в Западном Мидленде Англии; об этом свидетельствуют его язык, его метр и его пейзажи. [8]
Поэт начал писать во времена быстрых изменений и развития английской литературы. На его язык, возможно, также повлияли социальные изменения 14-го века, в частности движение к более англизированному правящему классу и политической идентичности, а также изменения в английском языке, в первую очередь вызванные воздействием диалектов французского языка. [9] Изысканность литературного стиля поэта и его ссылки на такие занятия, как геральдика и охота, предполагают, что писатель ориентировался на культурную аудиторию. [9]
В своем использовании латыни Чистота , Терпение и Жемчуг показывают знание поэтом Библии Вульгаты . В Жемчуге поэт показывает знание не только Книги Откровения , но и многих других частей Библии. Возможно, что поэт консультировался с латинскими комментариями к Откровению и Бытию . Работа использует устоявшиеся христианские интерпретации элементов Ветхого Завета , такие как трактовка сошествия Ионы в кита как формы сошествия Христа в ад или использование трех ангелов Авраама как прообраза Троицы. Однако, похоже, больше всего поэта интересовал буквальный смысл библейских источников, а не их типологическое или аллегорическое значение. [10]
Перл также показывает понимание поэтом мистической теологии. Отмечается, что определение Сновидцем своего видения как «gostly drem» (строка 790) указывает на знакомство поэта с классификацией видений, используемой мистическими теологами и самими мистиками. Нет необходимости предполагать какую-либо необычайную ученость со стороны поэта; большинство религиозных писаний были широко и легко понятны. [10]
Трудно найти доказательства того, что поэт разделял знание классических поэтов, таких как Вергилий и Овидий , с такими, как Чосер. Однако были утверждения, что в «Сэре Гавейне и Зеленом Рыцаре» можно обнаружить определенные небольшие заимствования у Вергилия и Сенеки Младшего , и весьма вероятно, что поэт был знаком с широким спектром латинской литературы, которая была распространена среди образованного класса в Средние века. [10]
Хронология « Аллитеративного возрождения », значительной частью которого являются эти работы, не может быть установлена с какой-либо точностью. Предполагается, что возрождение началось в юго-западном Мидлендсе и полностью расцвело в конце четырнадцатого века. Хотя монастыри Чешира не были так хорошо обеспечены, как монастыри в юго-западном Мидлендсе, они, должно быть, включали основные латинские произведения, которые использовались в качестве источников аллитеративными поэтами. Датировка произведений, написанных поэтом Гавейна, наиболее проблематична, поскольку произведения могли быть написаны как в начале 1360-х годов, так и позднее самой рукописи, которая датируется около 1400 года. Предполагается, что поэт был жив в период с середины 1370-х до середины 1380-х годов. Британская библиотека Cotton MS Nero AX является единственной сохранившейся коллекцией рукописей на среднеанглийском языке, состоящей исключительно из аллитерационных стихотворений. Существует твердое согласие, что диалект писца и автора локализует поэму на северо-западе Мидлендса, сосредотачиваясь на Чешире. Представление исторического фона сэра Гавейна и Зеленого Рыцаря и связанных с ними поэм в конечном счете является поиском анонимного поэта. Представление о том, что поэт Гавейн был прикреплен к провинциальному дворянскому дому, возможно, как и сэр Бертилак, остается привлекательным для ряда критиков. Поиски Зеленой Часовни приводят сэра Гавейна в Чешир из Уэльса. Сэр Роберт Гросвенор, шериф Честера, родился около 1342 года в Хьюме, Чешир, Англия, и является подходящей точкой отсчета в исследовании мира поэта. Усадьба Гросвенора в Хьюме находится всего в нескольких милях к северу от области, указанной диалектологами, на возвышенностях, связанных с Зеленой Часовней, упомянутой в поэме. [11]
Ряд ученых предположили, что «Жемчужина» была написана в память [ как? ] дочери Джона Гастингса, графа Пембрука , и двое его клерков, Джон Прат и Джон Донн, были выдвинуты в качестве возможных кандидатов на авторство. [12]
Теория, распространенная в начале 20-го века, утверждала, что человек по имени Хучоун («маленький Хью») мог быть автором поэм, поскольку ему приписывали несколько работ, включая по крайней мере одну, известную в аллитерационной форме, в Chronicle of Andrew of Wyntoun . Поскольку Cotton MS Nero AX содержит слова «Hugo de», добавленные более поздней рукой, его содержание было идентифицировано с некоторыми работами, упомянутыми Wyntoun.
Этот аргумент, подробно изложенный шотландским антикваром Джорджем Нильсоном (утверждавшим, что Гуго был шотландским рыцарем, Гуго Эглингтоном), в настоящее время игнорируется, главным образом потому, что приписываемые Гуго поэмы, по-видимому, были написаны на совершенно разных диалектах.
Фамилия Мэсси, принадлежащая к известной чеширской семье, связана с поэмой «Святой Эркенвальд» , которую иногда называют еще одним произведением поэта Перл; имена Томаса Мэсси и Элизабет Бут (члена семьи Бут из Данхэм-Мэсси ) указаны в рукописи « Святого Эркенвальда » .
В 1956 году Ормерод Гринвуд, работая над переводом « Гавейна» , высказал предположение, что автором «Перл и Гавейна» был один из Мэсси из Сейла . Он предположил, что автором был Хью Мэсси, основываясь на ряде каламбуров, которые он обнаружил в «Перле » (в дополнение к надписи «Hugo de» в Cotton MS Nero AX) [13]. Учитывая очевидную связь через имя «Хью», некоторые ученые отождествляли Хью Мэсси с Хучоуном.
Более позднее предположение — Джон Мэсси из Коттона, Чешир; это было впервые выдвинуто Ноланом и Фарли-Хиллзом в 1971 году. [14] Авторство Джона Мэсси дополнительно подтверждается, по словам Нолана, одним из стихотворений Томаса Хокклева , в котором Хокклев упоминает «моего господина Мэсси», указывая на него как на грозного критика поэтического размера. Однако приписывание Джону Мэсси широко не поддерживается современными критиками поэмы [ необходимо разъяснение ] . [15]
Эндрю Бриз предположил, что сэр Джон Стэнли (ок. 1350–1414) является возможной личностью поэта. Он был рыцарем ордена Подвязки , и наличие в конце девиза ордена Подвязки сэра Гавейна , там передано Honi soit qui mal pense, выдвигается в поддержку. Он также был знаком с охотой и оружейным делом, как описано в «Гавейне» , и приехал из соответствующей части Англии. Эта теория следует из предположения Джерваса Мэтью о Стэнли как о покровителе поэта. [16]
Беннетт [ кто? ] (1979) предположил, что «Сэр Гавейн» был написан предком северо-западного землевладельца Хамфри Ньютона, который, по-видимому, был знаком с поэмой в 16 веке. [17] Ричард Ньютон, некоторые из стихотворений которого, написанных время от времени в конце четырнадцатого века, сохранились, был предложен в качестве кандидата на основе предполагаемого стилистического сходства его работы с частями « Сэра Гавейна» . Теория не получила широкого признания. [17]