Прикосновение Дзэн ( кит .俠女; пиньинь : Xiá Nǚ ; букв. «Рыцарственная женщина») — двухсерийный фильм в жанре уся , написанный, смонтированный и срежиссированный королем Ху , первоначально выпущенный в 1970 и 1971 годах. Его сценарий основан на классической китайской истории « Сяньюй » из книги « Странные истории из китайской студии » Пу Сунлина . Действие фильма происходит в эпоху династии Мин под господством евнухов и исследует различные темы, включая трансцендентность дихотомий , дзен-буддизм , феминизм, консервативные женские роли и историю о привидениях.
Фильм был снят на Тайване и профинансирован Union Film Company. Поскольку режиссер Ху был режиссером на студии Shaw Brothers до переезда на Тайвань, появление фильма обеспечило международную видимость гонконгской Новой волны . На Каннском кинофестивале 1975 года фильм был номинирован на Золотую пальмовую ветвь и получил главный технический приз, став вторым фильмом на китайском языке, получившим награду на этом фестивале.
Хотя съемки начались в 1968 году, A Touch of Zen не был полностью завершен до 1971 года. Оригинальный тайваньский релиз состоял из двух частей в 1970 и 1971 годах (съемки все еще продолжались, когда была выпущена первая часть) с последовательностью бамбукового леса, которая завершает Часть 1, повторенной в начале Части 2; эта версия имеет общую продолжительность 200 минут. В ноябре 1971 года обе части фильма были объединены в одну для рынка Гонконга с продолжительностью 187 минут. [4]
В отдаленной горной деревне в Китае династии Мин , Гу Шэн-цай — благонамеренный, но не амбициозный ученый и художник, склонный к неуклюжести и неэффективности. Незнакомец, Оуян Нянь, приезжает в город и соглашается на свой портрет, написанный Гу, но его настоящая цель — вернуть в город беглянку для казни от имени стражи Восточной палаты . Беглянка, Ян Хуэй-чжэнь, подружилась с Гу, и вместе они замышляют заговор против продажного евнуха Вэя, который хочет искоренить все следы ее семьи после того, как ее отец пытается предупредить императора о коррупции евнуха. Его дочь сбежала с генералами Ши и Лу. Святой и могущественный чаньский буддийский настоятель Хуэй Юань вмешался, чтобы защитить их, и они проводят два года в его монастыре, где он обучает их самообороне.
Оуян, Ян и ее друзья — все превосходные воины. У Оуян есть особый гибкий меч, который сгибается и который он может носить на поясе, из-за чего он кажется безоружным.
Гу занимается сексом с Яном. Сделав это, он больше не наивный неуклюжий невинный, а вместо этого становится уверенным и напористым, и когда беда Яна раскрывается, он настаивает на том, чтобы быть ее частью – и даже придумывает дьявольскую «Ловушку для призраков» для стражников Восточной палаты. Оуян погибает в драке в бамбуковом лесу, и они используют его фирменную печать, чтобы заманить стражников Восточной палаты в ловушку. Это план использовать предположительно населенное призраками место, чтобы подшутить над стражниками, заставив их поверить, что они стали добычей нежити. Генерал Лу погибает в битве «Ловушка для призраков».
После этого Гу идет по резне, смеясь над изобретательностью своего плана, пока истинная цена человеческой жизни не осознается до него. Он видит, как настоятель Хуэй и его последователи прибывают, чтобы помочь похоронить мертвых.
После битвы Гу не может найти Яна, который, как ему говорят, оставил его и не хочет, чтобы он следовал за ней. Он выслеживает ее в монастыре аббата Хуэя, где она родила ребенка от Гу и стала монахиней. Она говорит Гу, что их судьба вместе закончилась, и отдает Гу своего ребенка. Позже, когда Гу и ребенка выслеживает Сю Сянь-Чэнь, злой командир армии евнуха Вэя, Ян и генерал Ши приходят на помощь Гу. Аббат Хуэй и четверо его монахов также прибывают, чтобы сразиться с Сю. После того, как Сю притворяется раскаявшимся, чтобы внезапно атаковать аббата Хуэя, начинается битва, в которой Сю убивают, а Ян, Ши и аббат Хуэй получают тяжелые ранения (последний истекает золотой кровью).
Фильм заканчивается сценой, где раненый Ян, шатаясь, идет к силуэту фигуры, предположительно настоятеля Хуэя, медитирующего на фоне нимба заходящего солнца вокруг его головы — образ, напоминающий Будду и просветление .
Известные каскадёры , которые появились в фильме, включали Саммо Хунга , [5] Джеки Чана , [5] Лам Чин-Ина и Чана Уй-Нгай . [5]
«Прикосновение дзэн» было снято на Тайване королем Ху и финансировалось тайваньской продюсерской компанией Union Film Company. [6] [7] В своей книге о фильме Стивен Тео предположил, что фильм имеет корни в гонконгском кинематографе , отметив большую часть как тайваньских, так и гонконгских актеров и членов съемочной группы. [6] С идеей Ху обратиться к традиционной китайской культуре в своих фильмах, «Прикосновение дзэн» содержит партитуры пекинской оперы и ссылки на китайскую поэзию, такую как известная поэма Ли Бая «Пьяный в одиночестве при лунном свете». [8]
Говорят, что на съемки боя на мечах в бамбуковом лесу, десятиминутного противостояния, ушло двадцать пять дней. Хореографом выступил Хань Инцзе, бывший актер Пекинской оперы и режиссер постановки боевиков в фильме « Прикосновение дзэн» . Ху с гордостью рассказал о пробах и ошибках, через которые он прошел в творческом процессе, и пришел к выводу, что он собрал множество сцен менее чем в восемь кадров, бросая вызов «золотому правилу» кинематографа. [9]
Ху основал сценарий «Прикосновения дзэн» на истории о привидении Ся Нюй из «Ляочжай Чжии» , антологии Пу Сунлина . [10] Он устроил титры «Ляочжай Чжии» в качестве первой титульной карточки сразу после логотипа компании в фильме, даже до названия фильма. В оригинальной истории Пу Сунлина мужчина-ученый не стремится стать странствующим рыцарем и разделить вэнь и у. Однако фильм изменяет атрибуты персонажа и вместо этого заставляет ученого адаптироваться к странствующему рыцарю и восстановить страну от коррумпированного господства евнухов . [ 11] [12]
Режиссер Ху перенял классические приемы монтажа , включая совпадения линий глаз и кадр-обратный кадр . Он также использовал резкие переходы для создания скорости движений в эффектах действия и применял блокированные кадры в качестве своего фирменного знака для эвакуации пространства до начала действия. [13] Ху также создает «эффект мелькания» (также называемый кадром с точки зрения), чтобы предоставить зрителям новую перспективу. «Эффект мелькания» позволяет зрителям увидеть перспективу Гу. [14]
Функция странствующего рыцарства намекает на гражданские ценности (вэнь) и воинское поведение (у) в дискурсе, вызывая размышления об опыте и справедливости за пределами дихотомий между вэнь и у, добром и злом. [15] Режиссер Ху развивает индивидуальную точку зрения на то, что такое нация, и выходит за рамки ограниченной диалектики тоталитарного режима по сравнению с более благожелательным правительством. [16]
Тема буддизма находится в оппозиции к конфуцианству и предлагает идеи трансцендентности и искупления. [17] Ученый Джеймс Стейнстраге считает, что участие неамбициозного ученого Гу в Цзянху и необъяснимая мотивация полового акта Ян Хуэйчжэня с Гу приводят к абсурду и пустоте, что соответствует концепции пустоты в дзен-буддизме . [18] Как это ни парадоксально, идеологии дзен не глубоки в фильме, и переведенное название фильма «Прикосновение дзен» может быть маркетинговой стратегией для привлечения западной аудитории и напоминания об экзотике. [19] С другой стороны, комментатор фильма Тони Рэйнс в своем комментарии в домашнем видеорелизе Criterion Collection считает, что вторая половина фильма, в которой участвуют дзенские монахи, является источником названия. [20]
Фильм представляет Ся Ню Ян в парадоксальном образе женских ролей. Она рожает сына, чтобы продолжить семейную линию Гу как традиционная мать и помочь исполнить сыновнюю почтительность Гу , раскрывая господство патриархата в обществе. С феминистской точки зрения, она также имеет инициативу прекратить свои отношения с Гу и отвергнуть феодальные ценности женских обязательств перед мужчинами. [21]
Основываясь на том факте, что режиссер Ху интересуется китайским жанром шэнгуай (что означает боги и духи), дом с привидениями как место действия и смертельные ловушки цзигуан предполагают встречи и союз Гу со сверхъестественными призраками. [22] Фильм использует мотивы «готики Ляочжай», включая золотарник и систему сигнализации, которая предупреждает неожиданных посетителей в доме с привидениями. [23]
Фильм рассказывает о романтических отношениях между ученым Гу и красивой странствующей рыцарем Ян, отсылая к классической теме ученого и красавицы Цайцзыцзярэн в китайской литературе. [24]
«Прикосновение дзэн» провалилось в прокате, когда было выпущено в двух частях на Тайване в 1970 и 1971 годах. Фильм шёл в кинотеатрах всего одну неделю и провалился из-за своих тем неоднозначной сексуальности и феминистской чувствительности. [25] В 1971 году фильм снова не получил признания при выпуске в Гонконге из-за ошеломляющего успеха фильма Брюса Ли «Большой босс» . [26] Фильм собрал в Гонконге 678 320,9 гонконгских долларов. [27] Только после того, как полная трёхчасовая версия была восстановлена для показа на Каннском кинофестивале 1975 года, «Прикосновение дзэн» привлекло широкое внимание. [28]
Джина Маркетти считает, что жанр фильма «уся» является новым явлением в гонконгской «новой волне» и пишет: «Хотя фильм был снят на Тайване после того, как Ху покинул Гонконг, международное признание этого фильма принесло «новому» кинематографу Гонконга гораздо большую известность, одновременно предоставив артхаусную альтернативу огромной международной популярности Брюса Ли». [29]
Автор Criterion Collection Дэвид Бордуэлл написал: «История проста, но ее обработка сложна. Ни один фильм Шоу не задержал бы основную экспозицию так ловко. И ни один фильм Шоу не представил бы героическое фехтование глазами второстепенного персонажа. Однако, выстраивая сюжет вокруг Гу, Ху создает главного героя-свидетеля». [28]
Академик Гектор Родригес, пишущий для журнала «Journal of Cinema and Media Studies» , отметил о фильме: «В этом фильме... использование режиссером эллиптических монтажных кадров, диегетических вставных кадров и других стратегий визуальной фрагментации позволяет персонажам волшебным образом парить в воздухе на большие расстояния, достигать невероятно больших высот одним сверхчеловеческим прыжком и чудесным образом менять направление в воздухе». [9]
В своей книге « Прикосновение к дзену короля Ху» академик Стивен Тео писал, что «это окончательное низведение мифической женской фигуры странствующего рыцаря до человеческого статуса призвано спровоцировать нас на философское понимание самих себя. Тема буддийской трансцендентности — это способ Ху представить окончательную критику смысла существования жанра, который заключается в исполнении желаний зрителей, чтобы герои спаслись от своей собственной уязвимости». [30]
Фильм был удостоен Технического Гран-при и номинирован на Золотую пальмовую ветвь на Каннском кинофестивале 1975 года . [31] Он стал вторым фильмом на китайском языке, получившим награду на Каннском кинофестивале, и первым фильмом в жанре уся, победившим на международном кинофестивале. [6]
На 24-й церемонии вручения премии Hong Kong Film Awards различные азиатские кинокритики, режиссеры и актеры голосовали за лучшие китайские фильмы из Гонконга, Тайваня и Китая. [32] A Touch of Zen занял 9-е место в списке. В 2011 году на кинофестивале Tapei Golden Horse в опросе приняли участие 122 профессионала отрасли. [33] В число избирателей входили киноведы, составители программ фестивалей, режиссеры, актеры и продюсеры, которые голосовали за 100 величайших фильмов на китайском языке. [33] A Touch of Zen занял 15-е место в списке. [33]
В 2021 году издание The Daily Star поставило «Прикосновение дзена» на 4-е место в своем списке величайших экранизаций коротких рассказов, написав: «Оказав влияние на будущую классику, такую как « Крадущийся тигр, затаившийся дракон» и «Дом летающих кинжалов» , возможно, нет более влиятельного и недооцененного фильма». [34]
A Touch of Zen был выпущен на DVD для североамериканского рынка 10 декабря 2002 года компанией Tai Seng Entertainment, только с биографией и фильмографией короля Ху в качестве дополнительных материалов. [35] Фильм был также выпущен на PAL DVD для британского рынка 28 июля 2003 года компанией Optimum Releasing (теперь StudioCanal UK), а также для немецкого рынка 10 апреля 2008 года компанией KSM GmbH как часть их «King Hu Collection». [36] [37] Фильм был выпущен на PAL DVD во Франции 1 сентября 2004 года под названием просто Touch of Zen компанией Films sans Frontières (Films Without Borders), с французскими и английскими субтитрами. [38] [39]
После реставрации фильма в формате 4K в 2015 году, первый релиз фильма на Blu-ray был выпущен компанией Eureka Entertainment для серии Masters of Cinema , выпущенной 25 января 2016 года для британского рынка, которая также включает в себя DVD-издание фильма. Оба издания включают избранные комментарии критика Тони Рэйнса , театральный трейлер фильма и недавно переведенные английские субтитры, а также 36-страничный буклет, в котором представлены заявление режиссера Кинга Ху с Каннского кинофестиваля 1975 года , интервью с режиссером Рэйнсом 1975 года, короткий рассказ, на котором основан фильм, восемь характеристик «женщины-мечника» в фильмах Кинга Ху и архивные изображения. Ограниченная версия Blu-ray и DVD добавляет документальный фильм 2012 года о Кинге Ху и новое эссе режиссера Дэвида Кэрнса. [40]
19 июля 2016 года американская компания домашнего видео The Criterion Collection выпустила фильм на Blu-ray и DVD, используя ту же реставрацию 4K, которая также использовалась в релизе Masters of Cinema. И Blu-ray, и DVD включают документальный фильм 2012 года о короле Ху, новые интервью с актерами Сюй Фэном и Ши Чуном, режиссером Энгом Ли и киноведом Тони Рэйнсом, театральный трейлер повторного выпуска в формате 4K и недавно переведенные английские субтитры, а также листовку, содержащую новое эссе кинокритика и теоретика Дэвида Бордвелла и заметки короля Ху с Каннского кинофестиваля 1975 года. Новая обложка Blu-ray и DVD, а также внутренний плакат (объединенный с листовкой) были проиллюстрированы Грегом Рутом и разработаны Эриком Скиллманом. [20] [41]