Псалом 145 — 146-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Якова словами «Хвалите Господа. Хвалите Господа, душа моя». На латыни он известен как « Lauda anima mea Dominum ». [1]
В следующей таблице показан еврейский текст [2] [3] Псалма с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).
Перевод короля Якова
Хвалите Господа. Хвалите, душа моя, Господа.
Буду восхвалять Господа, доколе я жив; буду петь Богу моему, доколе я существую.
Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.
Выходит его дыхание, и он возвращается в свою землю; в тот же день исчезают его мысли.
Блажен, кому Бог Иаковлев помощник, у кого надежда на Господа Бога своего:
Сотворивший небо и землю, море и все, что в них; хранящий истину вовек.
Творящий суд угнетенным, дающий хлеб голодным. Господь разрешает узников.
Господь открывает очи слепых, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.
Хранит Господь пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Хвалите Господа.
Фон
Псалом 145 — первый из пяти заключительных хвалебных псалмов в Книге Псалмов. [4] Эти псалмы не приписываются Давиду ; в Септуагинте псалмы 145 (этот псалом) — 148 называются « Аггея и Захарии ». [5] Некоторые считают, что псалмы 146 и 147 — это два псалма. [6] Оба псалма основаны на образах из Исайи 61 (которые Иисус применяет к себе в Луки 4 ), таких как освобождение пленников и открытие слепых глаз в Псалме 147 и исцеление сокрушенных сердцем в Псалме 148. Помимо Исайи 61, темы этого псалма встречаются также в Левите 25 (год Юбилея ). Это один из шести псалмов, включающих проповедь самому себе, в котором используется вызывающая воспоминания фраза «О, душа моя». [a] Проповедь самому себе настоятельно рекомендовал валлийский пастор Мартин Ллойд-Джонс , сказав: «Вы осознали, что большая часть ваших несчастий в жизни связана с тем, что вы слушаете себя вместо того, чтобы говорить с собой?» [7]
Куплет 2
Пока я жив, буду славить Господа;
Я буду петь хвалу моему Богу, пока я существую . [8]
В Книге общих молитв Церкви Англии этот псалом предписано читать утром тридцатого дня месяца. [16]
Музыкальные настройки
Псалом 146 был перефразирован в гимне Пауля Герхардта на немецком языке « Du meine Seele singe » (Ты поешь, моя душа), опубликованном в 1667 году с мелодией Иоганна Георга Эбелинга в сборнике Pauli Gerhardi Geistliche-Andachten (Духовные молитвы Пауля Герхардта). [17]
Генрих Шютц составил четырёхчастную версию метрической немецкой версии Псалтыря Беккера « Mein Seel soll loben Gott den Herrn» («Моя душа будет хвалить Бога Господа»), SWV 251. Иоганн Себастьян Бах написал раннюю церковную кантату « Lobe den Herrn, meine Seele» («Хвали Господа, душа моя») , BWV 143 («Хвали Господа, душа моя») на основе стихов из псалма. [18] Карл Филипп Эммануил Бах включил вокальную версию в свой сборник из 42 псалмов «Psalmen mit Melodien » («Псалмы с мелодиями») , H. 733, завершённый в 1774 году. Псалом называется «Es werde Gott von uns erhoben!» («Бог будет восторжен нами»). [19]
Алан Ховханесс положил части этого текста, а также части Псалмов 33 и 150, на свою работу «Хвалите Господа псалтирью» . [20] Норма Вендельбург положила псалом на музыку в 1973 году, как «Хвалите Господа» для смешанного хора и дополнительного органа. [21] Питер Хирен написал настройку для смешанного хора и фортепиано в 2012 году, Der 146. Psalm . [22]
Примечания
^ Шесть псалмов — это Псалмы 42, 43, 103, 104, 116 и 146.
Ссылки
^ "Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 145 (146)" . Medieval.net. 2 мая 2019 г.
↑ Полный Artscroll Machzor для Рош ха-Шана, стр. 67
^ Kirkpatrick, AF (1901). Книга Псалмов: с Введением и Примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: At the University Press. стр. 840. Получено 28 февраля 2019 г.
^ Проспер Геранжер, Regle de Saint Benoit, (перевод Проспера Геранжера, повторный показ в 2007 г.)
^ Psautier Latin-Français du bréviaire monastique, 1938/2003, стр. 519.
↑ Церковь Англии, Книга общей молитвы: Псалтырь, напечатанный Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 307
^ "Du meine Seele Singe" . сайт гимнария . Проверено 12 июня 2015 г.
^ «Список произведений Алана Ховханесса по номерам опусов». www.hovhaness.com . Получено 30 октября 2022 г. .
^ Коэн, Аарон И. (1987). "Вендельбург, Норма Рут". Международная энциклопедия женщин-композиторов . Том 2. Нью-Йорк: Книги и музыка (США). стр. 748. ISBN0-9617485-1-6.