stringtranslate.com

Псалом 37

Псалом 37 — 37-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Якова : «Не ревнуй к злодеям и не завидуй творящим беззаконие». Книга Псалмов является частью третьего раздела Еврейской Библии и книгой христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации, используемой в греческой Септуагинте и латинских переводах Библии Вульгата , этот псалом — Псалом 36. На латыни он известен как Noli aemulari in malignantibus . [1] Псалом имеет форму акростиха еврейской поэмы, [2] и, как полагают, был написан Давидом в преклонном возрасте. [3]

Псалом является неотъемлемой частью иудейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Он вдохновил на создание гимнов, основанных на нем, и был положен на музыку композиторами эпохи барокко, такими как Генрих Шютц , а также композиторами-романтиками, такими как Антон Брукнер .

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [4] [5] Псалма с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).

Перевод короля Якова

  1. Не негодуй на злодеев и не завидуй делающим беззаконие.
  2. Ибо они, как трава, скоро будут подкошены, и, как зеленеющий злак, увянут.
  3. Уповай на Господа и делай добро, и тогда будешь жить на земле и будешь накормлен.
  4. Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
  5. Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит.
  6. И выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
  7. Положись на Господа и надейся на Него; не негодуй на преуспевающего в пути своем, на человека, доводящего до совершенства злые замыслы.
  8. Перестань гневаться и оставь ярость; не негодуй до того, чтобы делать зло.
  9. Ибо делающие зло истребятся, а надеющиеся на Господа наследуют землю.
  10. Ибо еще немного, очень немного, и не станет нечестивого; посмотришь на место его, и нет его.
  11. А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
  12. Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими.
  13. Господь посмеется над ним, ибо видит, что приходит день его.
  14. Нечестивые обнажили меч и натянули лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, и пронзить идущих прямым путем.
  15. Меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
  16. Малое имущество праведника лучше богатства многих нечестивых.
  17. Ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников поддержит Господь.
  18. Знает Господь дни праведных, и наследие их пребудет вовек.
  19. Не постыдятся они во время лютое и во дни голода будут сыты.
  20. А нечестивые погибнут, и враги Господа будут, как тук ягнят, съедят, превратятся в дым.
  21. Нечестивый берет взаймы и не отдает; а праведник милует и дает.
  22. Ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
  23. Господь направляет стопы доброго человека, и Он благоволит к пути его.
  24. Если он упадет, не разобьется, ибо Господь поддерживает его за руку.
  25. Я был молод и состарился, и не видел праведника оставленным и потомков его просящими хлеба.
  26. Он всегда милостив и дает взаймы; и семя Его благословенно.
  27. Уклонись от зла ​​и делай добро, и будешь жить вовек.
  28. Ибо Господь любит суд и не оставляет святых Своих; они сохранятся вовек, а потомство нечестивых истребится.
  29. Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
  30. Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
  31. Закон Бога его в сердце его; не поколеблются стопы его.
  32. Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его.
  33. Господь не оставит его в руках его и не осудит его, когда он будет судим.
  34. Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; когда нечестивые будут истребляемы, ты увидишь это.
  35. Я видел нечестивца, находящегося в великой силе и распространяющегося подобно зеленому лавровому дереву.
  36. Но он прошел, и вот, его нет; я искал его, но не мог найти его.
  37. Обратите внимание на непорочного и обратите внимание на праведного, ибо будущность такого человека есть мир.
  38. А беззаконные все вместе истребятся, и конец нечестивых истребится.
  39. А праведникам спасение — от Господа: Он — крепость их во время скорби.
  40. И поможет им Господь и избавит их, избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они уповают на Него.

Интерпретация

Псалом 37 является ответом на проблему зла, которую Ветхий Завет часто выражает как вопрос: почему нечестивые процветают, а добрые страдают? В Новой американской Библии, пересмотренном издании , опубликованном Католической церковью в США , псалом отвечает, что эта ситуация временна: Бог изменит положение вещей, вознаградив добрых и наказав нечестивых здесь, на земле. [2] Это толкование разделяют протестанты . Мэтью Генри называет это призывом Давида к терпению и доверию Богу состоянием благочестивых и нечестивых. [6] Чарльз Сперджен называет это «великой загадкой процветания нечестивых и скорби праведных». [3]

Он написан как акростих и разделен на отдельные разделы. Каждый раздел заканчивается Божьим решением вопроса. [3]

Псалом также понимался как молитва преследуемого, который нашел убежище в храме или образно убежища в Боге. Псалом завершается мольбой к Богу за тех, кто чтит его, благословить их своей справедливостью и защитить от сетей нечестивых. [7]

Тема наследования земли повторяется в этом Псалме пять раз (в стихах 9, 11, 22, 29 и 34). До этого в Псалме 25:13 также говорится, что богатые наследуют землю. Альберт Барнс также сравнивает нечестивых, истребляемых в Псалме 37:2 и 10, с нечестивыми, истребляемыми в Псалме 73:27. [8]

Использует

иудаизм

Новый Завет

Заповеди блаженства в Новом Завете находятся под влиянием этого псалма. [11] Стих 11 был процитирован Иисусом Христом в Евангелии от Матфея 5:5 . В оригинале говорится:

А кроткие наследуют землю;
и насладятся изобилием мира. [12]

ислам

Псалом 37:29 «Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек» упоминается в Коране : [13]

До этого Мы написали в Псалмах после Послания (данного Моисею): «Рабы Мои, праведники, унаследуют землю».

—  Коран, сура 21 ( Аль-Анбия ), аят 105. [14]

Книга общих молитв

В Книге общих молитв Церкви Англии этот псалом предписано читать вечером седьмого дня месяца. [15]

Музыкальные настройки

Генрих Шютц написал переложение псалма 37 на немецком языке, «Erzürn dich nicht so sehre», SWV 134, для Псалтыря Беккера , впервые опубликованного в 1628 году. Стихи 30–31 на латыни были изложены Антоном Брукнером как «Os Justi» в 1879 году. Британский композитор Клара Росс (1858-1954) использовала псалом 37 в качестве текста для своей песни «Fret Not Thyself». [16]

Смотрите также

Ссылки

  1. Параллельный латинский/английский Псалтырь, Псалом 36 (37). Архивировано 7 мая 2017 г. на Wayback Machine Medievalist.
  2. ^ ab New American Bible, Revised Edition, Note on Psalm 37, дата обращения 21 марта 2021 г.
  3. ^ abc Чарльз Х. Сперджен , Сокровищница Давида (журнал «Меч и мастерок», 1885)
  4. ^ «Псалмы – Глава 37». Мехон Мамре.
  5. ^ "Псалмы 37 - JPS 1917". Sefaria.org .
  6. ^ Краткий комментарий Мэтью Генри
  7. ^ Штутгартер Эрклэрунгсбибель. ISBN 3-438-01121-2 , 2. Ауфл. 1992, Deutsche Bibelgesellschaft Штутгарт, стр.691f. 
  8. ^ «Псалом 37. Заметки Барнса».
  9. Полный Artscroll Siddur, страница 555
  10. Полный Artscroll Siddur, стр. 195
  11. ^ Братство христианской доктрины, Inc. , сноска b в Псалме 37 в Новой американской Библии, пересмотренное издание
  12. ^ Псалом 37:11
  13. ^ "Psalms - Oxford Islamic Studies Online". www.oxfordislamicstudies.com . Архивировано из оригинала 26 июля 2018 г. . Получено 26 июля 2018 г. .
  14. Коран  21:105 ( Перевод Юсуфа  Али )
  15. Церковь Англии, Книга общих молитв: Псалтырь, напечатанный Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее.
  16. ^ "Биография". www.claraross.co.uk . Получено 23 января 2024 г. .

Внешние ссылки