stringtranslate.com

Псалом 69

Ангел, несущий губку , Антонио Джорджетти , с надписью "potaverunt me aceto" ("напоили меня уксусом", Псалом 69:22). Расположена на западной стороне моста Понте Сант-Анджело в Риме.

Псалом 69 — 69-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Якова : «Спаси меня, Боже; ибо воды дошли до души моей». Он имеет подзаголовок: «Главному музыканту, на Шошанним , псалом Давида ». Книга Псалмов является частью третьего раздела Еврейской Библии и книгой христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации, используемой в греческой версии Библии Септуагинта и в латинской Вульгате , этот псалом — Псалом 68. На латыни он известен как « Salvum me fac Deus » . [1] Он состоит из 36 стихов (37 в еврейской нумерации стихов). [2]

Несколько стихов из Псалма 69 цитируются в Новом Завете . Он является постоянной частью иудейской , католической , лютеранской , англиканской и других протестантских литургий.

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [3] [4] Псалма с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).

Перевод короля Якова

  1. Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
  2. Я тону в глубокой трясине, где нет места; я вошел в глубокие воды, где потоки потопляют меня.
  3. Я устал от плача, горло мое пересохло, глаза мои истомились, пока я жду Бога моего.
  4. Ненавидящих меня без причины стало больше, нежели волос на голове моей; хотящие погубить меня, враги мои несправедливо, сильны; и я возвратил им то, чего не отнимал.
  5. Боже, Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
  6. Да не постыдятся ради меня надеющиеся на Тебя, Господи Боже сил ; да не посрамятся ради меня ищущие Тебя, Боже Израилев.
  7. Ибо ради Тебя я перенес поношение, стыд покрыл лице мое.
  8. Я стал чужим для братьев моих и посторонним для сынов матери моей.
  9. Ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и поношения поносящих Тебя пали на меня.
  10. Когда я плакал и томил душу мою постом, это было мне в позор.
  11. Я сделал вретище и одежду свою, и я стал для них притчей.
  12. Сидящие у ворот говорят обо мне, и я стал песнью пьяных.
  13. Аз же молю Тебя, Господи , во время благоприятное: Боже, по множеству милости Твоей услыши меня, по истине спасения Твоего.
  14. Избавь меня от тины, и не да потону я; избавься от ненавидящих меня и от вод глубоких.
  15. Да не потопит меня река, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
  16. Услышь меня, Господи , ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня.
  17. И не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я в скорби; скоро услышь меня.
  18. Приблизься к душе моей и избавь ее; ради врагов моих избавь меня.
  19. Ты знаешь поношение мое, стыд мой и бесчестие мое: все враги мои пред Тобою.
  20. Поношение сокрушило сердце мое, и я полон печали; и я искал сострадания, но не было; и утешителей, но не находил.
  21. И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
  22. Да станет трапеза их сетью пред ними, и то, что должно быть для их блага, да станет тенетом.
  23. Да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и чресла их да будут постоянно дрожать.
  24. Излей на них негодование Твое, и ярость гнева Твоего да охватит их.
  25. Да будет жилище их пусто, и в шатрах их да не будет живущих.
  26. Ибо они преследуют того, кого Ты поразил, и говорят о горести тех, кого Ты ранил.
  27. Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою.
  28. Да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
  29. Но я нищ и печален: спасение Твое, Боже, да вознесет меня на высоту.
  30. Я восхвалю имя Божие в песне и превознесу Его в благодарении.
  31. И это будет угодно Господу более , нежели бык и телец, имеющий рога и копыта.
  32. Увидят это кроткие и возрадуются, и ожестет сердце ваше, ищущее Бога.
  33. Ибо Господь внемлет нищим и не презирает узников Своих.
  34. Да восхвалят Его небо и земля, моря и все движущееся в них.
  35. Ибо Бог спасет Сион и отстроит города Иудины, чтобы поселиться там и владеть ими.
  36. И потомки рабов Его наследуют ее, и любящие имя Его поселятся в ней.

Использует

иудаизм

«Ибо ради Тебя я перенес поношение, стыд покрыл лице мое». [5]

Новый Завет

Этот псалом цитируется или упоминается в нескольких местах Нового Завета :

Восточная Православная Церковь

В Восточной Православной Церкви Псалом 68 (Псалом 69 в Масоретском Тексте) является частью девятого кафизмального отдела Псалтири, читается на Полунощнице в субботу утром, на Вечерне во вторник вечером, а также по понедельникам и четвергам во время Великого поста , на Девятом Часе и Первом Часе соответственно. Он также является частью Великих Часов в Страстную Пятницу . [22]

Книга общих молитв

В Книге общих молитв Церкви Англии псалом 69 предписан для чтения вечером 13-го дня месяца [23] , а также на вечерней службе в Страстную пятницу [24] .

Музыкальные настройки

Генрих Шютц установил 69-й псалом в размерной версии на немецком языке «Gott hilf mir, denn das Wasser dringt», SWV 166, как часть Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году.

Версия короля Якова стиха 20 Псалма 69 цитируется как текст в англоязычной оратории « Мессия » Георга Фридриха Генделя (HWV 56). [25]

Королевский национальный институт спасательных шлюпок

Стих 15 «Да не поглотит меня пучина» начертан на обратной стороне медали за храбрость , выпущенной Королевским национальным институтом спасательных шлюпок , спасательной службой Соединенного Королевства и Республики Ирландия . [26]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Параллельный латинский/английский Псалтирь / Псалм 68 (69)" . Medieval.net . Проверено 26 марта 2019 г.
  2. ^ "Псалмы, глава 69 תְּהִלִּים" . mechon-mamre.org . Проверено 7 апреля 2021 г.
  3. ^ «Псалмы – Глава 69». Мехон Мамре.
  4. ^ "Псалмы 69 - JPS 1917". Sefaria.org .
  5. Полный Artscroll Machzor для Рош Хашана, стр. 505
  6. ^ Сакс, раввин лорд Джонатан (2019). Сидур Корен Шалем . Иерусалим, Израиль: Корен. С. 601.
  7. Полный Artscroll Machzor для Рош ха-Шана, страницы 271–273
  8. ^ Иоанна 2:17
  9. ^ abcdef Kirkpatrick, AF (1901). Книга Псалмов: с Введением и Примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: At the University Press. стр. 839. Получено 28 февраля 2019 г.
  10. ^ «... съест меня» в масоретском тексте , переведено как «ревность по доме Твоем сожрала меня» в Иоанна 2:17
  11. ^ Иоанна 15:25
  12. Матфея 27:34, 48
  13. Марка 15:36
  14. Луки 23:36
  15. Иоанна 19:28–29
  16. ^ Псалом 69:3
  17. ^ Псалом 69:21
  18. ^ Деяния 1:20
  19. ^ Псалом 69:25
  20. Римлянам 11:9–10
  21. ^ Римлянам 15:3
  22. ^ Священная Псалтырь, Издательство Святителя Игнатия Православного, 2022
  23. Церковь Англии, Книга общих молитв: Псалтырь, напечатанный Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее.
  24. ^ "The Book of Common Prayer: Proper Psalms On Certain Days" (PDF) . Церковь Англии . стр. 6 . Получено 19 апреля 2023 г. .
  25. ^ Блок, Дэниел И. (2001). «Мессия Генделя: библейские и теологические перспективы» (PDF) . Didaskalia . 12 (2) . Получено 19 июля 2011 г. .
  26. RNLI, 1824: Первая золотая медаль за храбрость, дата обращения 15 февраля 2019 г.

Внешние ссылки