stringtranslate.com

Псалом 105

Псалом 105 — это 105-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Якова : «O give thank unto the LORD». В немного иной системе нумерации , используемой в греческой Септуагинте и латинской версии Библии Вульгата , этот псалом — Псалом 104. На латыни он известен как « Confitemini Domino ». [1] Александр Киркпатрик замечает, что Псалмы 105 и 106 , два исторических псалма, которые заканчивают Книгу 4 еврейских псалмов, тесно связаны. Псалом 105 благодарит Бога за верность завету, который он заключил с Авраамом ; Псалом 105 — это псалом покаяния, в котором рассказывается история неверности и непослушания Израиля. [2]

Псалом 105 используется как постоянная часть иудейских , православных, католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Он был положен на музыку.

Псалом 105 и Псалом 106, оба длинные исторические псалмы, очерчивают контрастные повествования в тематическом спектре божественной верности и человеческой неверности. Псалом 105 служит хроникой непоколебимой верности Бога, в то время как Псалом 106, завершающий Книгу 4 Псалмов, представляет собой исторический рассказ, отмеченный неверностью Божьего народа. Примечательно различение О. Палмера Робертсона, что оба Псалма черпают вдохновение из разрозненных разделов 1 Паралипоменон 16. [3] Отличительной чертой Книги 4 является ярко выраженное преобладание ссылок на Паралипоменон. [4]

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [5] [6] Псалма с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).

Перевод короля Якова

  1. Славьте Господа, призывайте имя Его, возвещайте в народах дела Его.
  2. Пойте Ему, пойте Ему псалмы; повествуйте о всех чудесах Его.
  3. Да возвеселится сердце ищущих Господа.
  4. Ищите Господа и силы Его; ищите лица Его всегда.
  5. Поминайте чудеса Его, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его;
  6. О вы, семя Авраамово, рабы Его, дети Иакова, избранные Его!
  7. Он — Господь, Бог наш: по всей земле суды Его.
  8. Вечно помнит Он завет Свой, слово, которое заповедал Он тысячам родов.
  9. Какой завет Он поставил с Авраамом и клятву Свою Исааку,
  10. И поставил это Иакову в закон и Израилю в завет вечный.
  11. говоря: тебе дам Я землю Ханаанскую, удел наследия твоего;
  12. Когда их было всего несколько человек, да, очень мало, и они были чужаками в этом мире.
  13. Когда они переходили из одного народа в другой, из одного царства в другой народ;
  14. Он не позволял никому причинять им зло; более того, Он упрекал царей за них;
  15. говоря: не прикасайтесь к помазанникам Моим, и пророкам Моим не делайте зла.
  16. И призвал голод на землю, и весь стебель хлебный сокрушил.
  17. И послал пред ними человека, Иосифа, проданного в рабы:
  18. Чьи ноги были закованы в оковы: его заковали в железо:
  19. Доколе не исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
  20. Послал царь и отпустил его, и начальник народа отпустил его на свободу.
  21. Он поставил его господином своего дома и правителем всего своего имения:
  22. Чтобы связать своих принцев по своему усмотрению и научить своих сенаторов мудрости.
  23. Пришел также Израиль в Египет; и Иаков поселился в земле Хамовой.
  24. И весьма умножил народ свой, и сделал его сильнее врагов его.
  25. Он побудил их сердца ненавидеть Его народ и уклоняться от Его слуг.
  26. Он послал Моисея, слугу Своего, и Аарона, которого Он избрал.
  27. Они показали знамения Его среди них и чудеса Его в земле Хамовой.
  28. Он послал тьму и сделал мрак; и не воспротивились слову Его.
  29. Он превратил их воды в кровь и убил их рыб.
  30. Их земля произвела жаб в изобилии в покоях их царей.
  31. Сказал, и явились разные мухи и мошки во все пределы их.
  32. Он послал им град вместо дождя и пылающий огонь на землю их.
  33. И побил Он виноградные лозы их и смоковницы их, и поломал деревья в пределах их.
  34. Он сказал, и пришла саранча и гусеницы, и им не было числа,
  35. И съели всю траву на земле их, и съели плоды полей их.
  36. И поразил всех первенцев в земле их, начатки всей силы их.
  37. И вывел их с серебром и золотом; и не было ни одного больного в коленах их.
  38. Возрадовался Египет, когда они ушли, ибо страх пред ними напал на него.
  39. Он распростер облако для покрова и огонь для освещения ночью.
  40. Люди просили, и он принес перепелов и насытил их хлебом небесным.
  41. Он разверз скалу, и хлынули воды; потекли по сухим местам, как река.
  42. Ибо вспомнил Он святое слово Свое и Авраама, раба Своего.
  43. И вывел народ Свой в радости и избранных Своих в веселии:
  44. И дал им земли народов; и они наследовали труды народов;
  45. Чтобы соблюдали постановления Его и хранили законы Его. Хвалите Господа.

Похожие отрывки из Библии

Связанные отрывки из Библии включают: Ваэйра , Бо (глава) и Бешалах : отрывки Торы ( парашот ), рассказывающие историю Исхода; Псалом 78 .

Между формулировкой стихов 1-15 и параллельным отрывком в 1 Паралипоменон 16 есть два небольших различия :

Куплет 1

О, возблагодарите Господа!
Призовите Его имя;
Возвести среди народов дела Его! [8]

Слово «Ἁλληλουιά», « аллилуйя », предшествует этому стиху в Септуагинте [9], где оно было перенесено из стиха 35 предыдущего псалма . [2]

Использует

иудаизм

Псалом 105 — один из десяти псалмов « Тиккун Ха-Клали» рабби Нахмана из Брацлава . [13] [14]

Восточная Православная Церковь

В Восточной Православной Церкви Псалом 104 (Псалом 105 в масоретском тексте) является частью четырнадцатой кафизмы Псалтири, читается на утрене по четвергам утром, а также по вторникам и пятницам во время Великого поста на третьем часе и утрене соответственно. [15]

Новый Завет

В Новом Завете стихи 8–9 цитируются в Евангелии от Луки 1:72–73. [16]

Музыкальные настройки

Генрих Шютц составил четырехчастную настройку к метрическому немецкому тексту «Danket dem Herren, lobt ihn frei», SVW 203, для Псалтири Беккера 1628 года .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалом 104 (105) Архивировано 7 мая 2017 г. на Wayback Machine medievalist.net
  2. ^ ab Kirkpatrick, A. (1906), Cambridge Bible for Schools and Colleges on Psalm 105, доступ 2 мая 2022 г.
  3. ^ «Поток псалмов», О. Палмер Робертсон, P&R Publishing, 2015, стр. 174-177, ISBN  978-1-62995-133-1
  4. ^ Поток псалмов, О. Палмер Робертсон, P&R Publishing, 2015, стр. 177-192, ISBN 978-1-62995-133-1 
  5. ^ «Псалмы - Глава 105». Мехон Мамре.
  6. ^ "Псалом 105 - JPS 1917". Sefaria.org .
  7. ^ Тексты из новой пересмотренной стандартной версии
  8. Псалом 105:1: Новая версия короля Якова
  9. ^ Септуагинта Свита: Псалом 105
  10. The Artscroll Tehillim, стр. 329
  11. Полный Artscroll Siddur, стр. 213
  12. Полный свиток Махзора на Рош ха-Шана, стр. 321
  13. ^ Вайнтрауб, раввин Симха Й. (2018). «Псалмы как главный инструмент самопомощи». My Jewish Learning . Получено 25 сентября 2018 г.
  14. ^ Гринбаум, раввин Авраам (2007). «Десять псалмов: английский перевод». azamra.org . Получено 25 сентября 2018 г. .
  15. ^ Священная Псалтырь, Издательство Святителя Игнатия Православного, 2022
  16. ^ Kirkpatrick, AF (1901). Книга Псалмов: с Введением и Примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC–CL. Кембридж: At the University Press. стр. 839. Получено 28 февраля 2019 г.

Внешние ссылки