Hry o Marii («Игры Марии», иногда называемые «Чудо Богоматери») — чешскоязычный оперный цикл в четырёх частях Богуслава Мартину . [1] Первое представление состоялось 23 февраля 1935 года в Национальном театре в Брно под управлением Антонина Балатки и режиссурой Рудольфа Вальтера. [2] Его описывают как «произведение большой оригинальности, непохожее ни на одну другую оперу» и «пронизанное странным мистицизмом». [3]
Hry o Marii был естественным развитием предыдущей сценической работы Мартину, народного балета Špalíček , где он использовал легенду о Святой Доротее и создал серию коротких народных сцен. Четыре оперы были вдохновлены постановками пьес на религиозную тематику под открытым небом, которые он видел в Париже. Первоначально он намеревался положить музыку на несколько чешских мираклей, но остановился в основном на французских и фламандских историях, а Рождественская пьеса была основана в основном на моравской народной поэзии. [4] В операх композитор расширил рамки чешских оперных возможностей, опираясь на средневековую народную драму и связывая традиционные элементы в драматическое целое. В 1935 году за эту работу Мартину была присуждена Чехословацкая государственная премия. [1] Музыкальный язык характерен для композитора того времени, в то время как он с нетерпением ждал своих кантат 1950-х годов и Греческих страстей . [5] Работа получила мгновенное признание, но ее народный стиль и религиозные элементы не понравились как нацистскому, так и коммунистическому режимам. Она была возобновлена в Висбадене в 1966 году (в немецком переводе), затем в чехословацких оперных театрах в 1968 и 1969 годах, когда она также была экранизирована чехословацким телевидением. Постановка в Брно почти два десятилетия спустя под управлением Йиржи Белоглавека предоставила возможность снова увидеть оперу. Пражская постановка была смонтирована в ноябре 1990 года. [6] Вторая часть ( Марикен из Неймегена ) была дана на двойной афише с «Царем Эдипом» в Оксфорде в 1993 году. [7] В 2005 году полная постановка была поставлена в Пльзене под управлением Яна Збавитела. [8] Йиржи Белоглавек дирижировал новой постановкой в Пражском национальном театре в 2009 году в постановке Йиржи Германа. [3]
Полная цифровая запись была выпущена Supraphon в 1980-х годах с Марией Мразовой, Иржиной Марковой, Анной Краточвиловой, Евой Деполтовой , Вацлавом Зитеком , Далибором Едличкой, Хором Пражского радио, Пражским симфоническим оркестром под управлением Иржи Белоглавека . [4]
«Мудрые и неразумные девы » основаны на провансальской народной сказке XII века, адаптированной Витезславом Незвалом . После того, как хор призывает дев бодрствовать в ожидании жениха с Востока, архангел Гавриил затем обращается к двум группам дев (тем, кто бодрствует, и тем, чьи свечи погасли). Неразумные девы умоляют мудрых дев дать им масла, чтобы их свечи горели, и их ругают торговцы. Жених презирает неразумных, и сцена заканчивается хором, признающим его прибытие. Опера действует как более короткая вступительная картина для более длинной части, которая следует за ней (как «Рождество» для части 4).
«Чудо» Мария из Неймегена использует либретто Анри Геона 1933 года по мотивам фламандской легенды в чешском переводе Вилема Завады. Есть устное вступление к истории молодой женщины, которая выходит замуж за дьявола. После того, как Марикен заблудилась в лесу и ее соблазняет там дьявол, во время которого он снимает крест с ее шеи, идет танец для дьявола и служанки, изображающий борьбу за ее душу. Марикен радостно поет о своей новой жизни, и есть сцена в таверне с хором и танцами, и заключительный раздел, снова представленный Директором, где он описывает ее отчаяние, но где, наконец, она искупается через заступничество Богоматери против дела дьявола, Маскарона, и который заканчивается женским хором хвалы.
Рождество Господне (описываемое как «пастораль») устанавливает моравскую народную поэзию; в первой сцене Дева Мария ищет ночлег, но кузнец отказывает ей. Позже Мария рождает Христа в амбаре, где чудо возвращает руки дочери кузнеца, и кузнец сожалеет о своем поступке. Детский хор сопровождает рассказ о путешествии Девы Марии в Вифлеем, рождении Христа, крещении и крестных отцах.
«Легенда» Сестра Паскуалина основана на пьесе Юлиуса Цейера со словами композитора и другой народной поэзией. Это более драматичный эпизод, также с танцами, где Паскуалина, очарованная дьяволом, сбегает из своего монастыря с рыцарем и живет грешной жизнью. Но статуя Марии спускается с ее пьедестала и занимает место Паскуалины в монастыре. Есть хоровая интермедия. Тем временем, через несколько лет дьявол убивает ее возлюбленного и обвиняет Паскуалину в убийстве, и ее приговаривают к смерти. Мария сгоняет пламя с костра вокруг Паскуалины, которая освобождается от своих цепей. Когда в финальной сцене она возвращается, чтобы вернуть себе свое место в монастыре, когда Мария покидает монахинь, Паскуалина падает замертво; ее кладут на ее кровать монахини.