stringtranslate.com

Гры о Марии

Hry o Marii («Игры Марии», иногда называемые «Чудо Богоматери») — чешскоязычный оперный цикл в четырёх частях Богуслава Мартину . [1] Первое представление состоялось 23 февраля 1935 года в Национальном театре в Брно под управлением Антонина Балатки и режиссурой Рудольфа Вальтера. [2] Его описывают как «произведение большой оригинальности, непохожее ни на одну другую оперу» и «пронизанное странным мистицизмом». [3]

Фон

Hry o Marii был естественным развитием предыдущей сценической работы Мартину, народного балета Špalíček , где он использовал легенду о Святой Доротее и создал серию коротких народных сцен. Четыре оперы были вдохновлены постановками пьес на религиозную тематику под открытым небом, которые он видел в Париже. Первоначально он намеревался положить музыку на несколько чешских мираклей, но остановился в основном на французских и фламандских историях, а Рождественская пьеса была основана в основном на моравской народной поэзии. [4] В операх композитор расширил рамки чешских оперных возможностей, опираясь на средневековую народную драму и связывая традиционные элементы в драматическое целое. В 1935 году за эту работу Мартину была присуждена Чехословацкая государственная премия. [1] Музыкальный язык характерен для композитора того времени, в то время как он с нетерпением ждал своих кантат 1950-х годов и Греческих страстей . [5] Работа получила мгновенное признание, но ее народный стиль и религиозные элементы не понравились как нацистскому, так и коммунистическому режимам. Она была возобновлена ​​в Висбадене в 1966 году (в немецком переводе), затем в чехословацких оперных театрах в 1968 и 1969 годах, когда она также была экранизирована чехословацким телевидением. Постановка в Брно почти два десятилетия спустя под управлением Йиржи Белоглавека предоставила возможность снова увидеть оперу. Пражская постановка была смонтирована в ноябре 1990 года. [6] Вторая часть ( Марикен из Неймегена ) была дана на двойной афише с «Царем Эдипом» в Оксфорде в 1993 году. [7] В 2005 году полная постановка была поставлена ​​в Пльзене под управлением Яна Збавитела. [8] Йиржи Белоглавек дирижировал новой постановкой в ​​Пражском национальном театре в 2009 году в постановке Йиржи Германа. [3]

Полная цифровая запись была выпущена Supraphon в 1980-х годах с Марией Мразовой, Иржиной Марковой, Анной Краточвиловой, Евой Деполтовой , Вацлавом Зитеком , Далибором Едличкой, Хором Пражского радио, Пражским симфоническим оркестром под управлением Иржи Белоглавека . [4]

Структура

Пролог (1)

«Мудрые и неразумные девы » основаны на провансальской народной сказке XII века, адаптированной Витезславом Незвалом . После того, как хор призывает дев бодрствовать в ожидании жениха с Востока, архангел Гавриил затем обращается к двум группам дев (тем, кто бодрствует, и тем, чьи свечи погасли). Неразумные девы умоляют мудрых дев дать им масла, чтобы их свечи горели, и их ругают торговцы. Жених презирает неразумных, и сцена заканчивается хором, признающим его прибытие. Опера действует как более короткая вступительная картина для более длинной части, которая следует за ней (как «Рождество» для части 4).

Часть 2

«Чудо» Мария из Неймегена использует либретто Анри Геона 1933 года по мотивам фламандской легенды в чешском переводе Вилема Завады. Есть устное вступление к истории молодой женщины, которая выходит замуж за дьявола. После того, как Марикен заблудилась в лесу и ее соблазняет там дьявол, во время которого он снимает крест с ее шеи, идет танец для дьявола и служанки, изображающий борьбу за ее душу. Марикен радостно поет о своей новой жизни, и есть сцена в таверне с хором и танцами, и заключительный раздел, снова представленный Директором, где он описывает ее отчаяние, но где, наконец, она искупается через заступничество Богоматери против дела дьявола, Маскарона, и который заканчивается женским хором хвалы.

Часть 3

Рождество Господне (описываемое как «пастораль») устанавливает моравскую народную поэзию; в первой сцене Дева Мария ищет ночлег, но кузнец отказывает ей. Позже Мария рождает Христа в амбаре, где чудо возвращает руки дочери кузнеца, и кузнец сожалеет о своем поступке. Детский хор сопровождает рассказ о путешествии Девы Марии в Вифлеем, рождении Христа, крещении и крестных отцах.

Часть 4

«Легенда» Сестра Паскуалина основана на пьесе Юлиуса Цейера со словами композитора и другой народной поэзией. Это более драматичный эпизод, также с танцами, где Паскуалина, очарованная дьяволом, сбегает из своего монастыря с рыцарем и живет грешной жизнью. Но статуя Марии спускается с ее пьедестала и занимает место Паскуалины в монастыре. Есть хоровая интермедия. Тем временем, через несколько лет дьявол убивает ее возлюбленного и обвиняет Паскуалину в убийстве, и ее приговаривают к смерти. Мария сгоняет пламя с костра вокруг Паскуалины, которая освобождается от своих цепей. Когда в финальной сцене она возвращается, чтобы вернуть себе свое место в монастыре, когда Мария покидает монахинь, Паскуалина падает замертво; ее кладут на ее кровать монахини.

Ссылки

  1. ^ аб Смачный, Ян Богуслав Мартину. В: Оперный словарь New Grove . Макмиллан, Лондон и Нью-Йорк, 1997.
  2. ^ Zemské Divadlo v Brne - Провинциальный театр Брно, программа 1935 года для Гры о Марии (Книховна Надаце Богуслав Мартину)
  3. ^ ab Allison, John. Чешская Республика - репортаж из Праги. Opera , март 2010 г., том 61, № 3, стр. 300-302.
  4. ^ ab Smaczny, Jan. Обзор записей: Пьесы Марии, Мартину. Опера , февраль 1986 г., том 37, № 2, стр. 183-184.
  5. ^ Smaczny, Jan. Hry o Marii. В: The New Grove Dictionary of Opera . Macmillan, London & New York, 1997.
  6. Эндрю Кларк. Чехословакия: борьба с будущим. Opera , май 1991 г., том 42, № 5, стр. 555-57.
  7. ^ Якобс, Артур. Опера на грани — Марикен из Неймегена и Царь Эдип. Оксфордский университетский оперный клуб. Опера , апрель 1993 г., том 44, № 4, стр. 483-484.
  8. ^ Пистрик, Эккехард. Средневековая игра встречается с модерном. Информационный бюллетень Богуслава Мартину , январь – апрель 2006 г. (Том VI, № 1), стр. 9.