stringtranslate.com

Райнер Мария Рильке

Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке (4 декабря 1875 — 29 декабря 1926), известный как Райнер Мария Рильке ( нем. [ˈʁaɪnɐ maˈʁiːa ˈʁɪlkə] ), был австрийским поэтом и романистом. Признанный как своеобразный и экспрессивный поэт, он широко признан как значительный писатель на немецком языке. [1] Его работы рассматриваются критиками и учеными как обладающие оттенками мистицизма , исследующие темы субъективного опыта и неверия. [2] [3] [4] Его произведения включают один роман, несколько сборников поэзии и несколько томов переписки.

Рильке много путешествовал по Европе, в конце концов обосновавшись в Швейцарии, которая вдохновила его на многие из его стихотворений. Хотя Рильке больше всего известен своим вкладом в немецкую литературу, он также писал на французском языке. Среди англоязычных читателей его наиболее известные работы включают два сборника стихов: «Дуинские элегии» ( Duineser Elegien ) и «Сонеты к Орфею» ( Die Sonette an Orpheus ), полуавтобиографический роман «Записки Мальте Лаурида Бригге» ( Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge ) и сборник из десяти писем, опубликованных посмертно «Письма молодому поэту» ( Briefe an einen jungen Dichter ). В конце 20-го века его работы нашли новую аудиторию в цитатах авторов самопомощи [5] [6] [7] и частых цитатах в телевизионных шоу, книгах и кинофильмах. [8]

Биография

Ранние годы (1875–1896)

Рильке, около 1878–1879 гг.

Он родился под именем Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке в Праге , столице Богемии (тогда части Австро-Венгрии , сейчас столицы Чешской Республики). Его детство и юность в Праге не всегда были счастливыми. Его отец, Йозеф Рильке (1838–1906), устроился на работу железнодорожным служащим после неудачной военной карьеры. Его мать, Софи («Фия») Энц (1851–1931), была из обеспеченной семьи в Праге, Энц-Кинцельбергеров, которые жили по адресу Херренгассе (Панска) 8, где Рене провел многие из своих ранних лет. Отношения между Фией и ее единственным сыном были окрашены ее трауром по предыдущей маленькой дочери, которая умерла в течение одной недели. В ранние годы Рильке Фиа действовала так, как будто она пыталась вернуть потерянную дочь, обращаясь с Рильке, как с девочкой. По словам Рильке, он должен был носить «красивую одежду» и «был игрушкой [для своей матери], как большая кукла». [9] [10] [11] [a] Брак его родителей распался в 1884 году.

Родители записали поэтически и художественно одаренного юношу в военную академию в Санкт-Пёльтене , Нижняя Австрия. Он посещал занятия с 1886 по 1891 год, но оставил их из-за болезни. Затем он переехал в Линц и поступил в торговое училище. В это время он жил с Гансом Друо (издателем и владельцем типографии и издательства Jos. Feichtinger's Erben) в доме 19 на 3-м этаже.

Исключенный в мае 1892 года, 16-летний юноша вернулся в Прагу, где в течение трех лет его готовили к вступительным экзаменам в университет, которые он сдал в 1895 году. Он посещал занятия по литературе, истории искусств и философии в Праге [ 13] до 1896 года, когда он оставил школу и переехал в Мюнхен. [14]

Мюнхен и Санкт-Петербург

Рильке встретил и влюбился в много путешествовавшую и интеллектуальную писательницу Лу Андреас-Саломе в 1897 году в Мюнхене. Он изменил свое первое имя с «Рене» на «Райнер» по настоянию Саломе, потому что она считала это имя более мужественным, сильным и германским. [15] Его отношения с этой замужней женщиной, с которой он предпринял две обширные поездки в Россию, продолжались до 1900 года. Даже после их расставания Саломе продолжала быть самой важной доверенной женщиной Рильке до конца его жизни. Обучаясь с 1912 по 1913 год на психоаналитика у Зигмунда Фрейда , она поделилась своими знаниями о психоанализе с Рильке.

В 1898 году Рильке предпринял поездку на несколько недель в Италию. В следующем году он отправился с Лу и ее мужем Фридрихом Карлом Андреасом в Москву, где встретился с писателем Львом Толстым . Между маем и августом 1900 года вторая поездка в Россию, в сопровождении только Лу, снова привела его в Москву и Санкт-Петербург , где он встретился с семьей Бориса Пастернака и Спиридона Дрожжина , крестьянского поэта. Автор Анна А. Тэвис называет культуры Богемии и России ключевыми источниками влияния на поэзию и сознание Рильке. [16]

В 1900 году Рильке остановился в колонии художников в Ворпсведе . (Позже его портрет напишет протоэкспрессионистка Паула Модерзон-Беккер , с которой он познакомился в Ворпсведе.) Именно здесь он познакомился со скульптором Кларой Вестхофф , на которой женился в следующем году. Их дочь Рут (1901–1972) родилась в декабре 1901 года.

Париж (1902–1910)

Паула Модерзон-Беккер (1876–1907), ранняя художница-экспрессионистка, познакомилась с Рильке в Ворпсведе и Париже и написала его портрет в 1906 году.

Летом 1902 года Рильке покинул дом и отправился в Париж, чтобы написать монографию о скульпторе Огюсте Родене . Вскоре его жена оставила дочь у своих родителей и присоединилась к Рильке. Отношения между Рильке и Кларой Вестхофф продолжались до конца его жизни; взаимно согласованная попытка развода была бюрократически затруднена тем фактом, что Рильке был католиком, хотя и не практикующим.

Сначала Рильке пришлось нелегко в Париже, и этот опыт он описал в первой части своего единственного романа « Записки Мальте Лауридса Бригге» . В то же время его встреча с модернизмом была очень стимулирующей: Рильке глубоко увлекся скульптурой Родена, а затем творчеством Поля Сезанна . Некоторое время он был секретарем Родена, а также читал лекции и написал длинное эссе о Родене и его творчестве. Роден научил его ценности объективного наблюдения, и под этим влиянием Рильке кардинально изменил свой поэтический стиль, превратив субъективный и порой заклинательный язык своих ранних работ в нечто совершенно новое в европейской литературе. Результатом стали « Новые стихотворения» , известные « стихотворениями-вещями », выражающими обновленное художественное видение Рильке. В эти годы Париж все больше становился основным местом жительства писателя.

Наиболее важными работами парижского периода были « Новые стихотворения » (1907), « Другая часть новых стихотворений » (1908), две поэмы «Реквием» (1909) и роман «Записки Мальте Лаурида Бригге» , начатый в 1904 году и завершенный в январе 1910 года. [17]

В конце этого десятилетия Рильке проводил длительные периоды в Ронде , знаменитом центре корриды на юге Испании, где с декабря 1912 по февраль 1913 года он постоянно снимал номер в отеле Reina Victoria. [18] [19]

Дуино и Первая мировая война (1911–1919)

В замке Дуино недалеко от Триеста (Австрия) Рильке начал писать « Дуинские элегии» в 1912 году. Он рассказал, что услышал знаменитую первую строку как голос ветра, когда гулял вдоль скал, и быстро записал ее в свой блокнот.

С октября 1911 по май 1912 года Рильке жил в замке Дуино близ Триеста , в доме принцессы Марии Турн -унд-Таксис . Там, в 1912 году, он начал цикл стихотворений под названием « Дуинские элегии» , который оставался незавершённым в течение десятилетия из-за длительного творческого кризиса. Рильке восхищался Эль Греко ещё в 1908 году, поэтому зимой 1912/13 года он посетил Толедо, чтобы увидеть картины Греко. Было высказано предположение, что манера Греко изображать ангелов повлияла на концепцию ангела в « Дуинских элегиях » . [20] Начало Первой мировой войны застало Рильке врасплох во время пребывания в Германии. Он не смог вернуться в Париж, где его имущество было конфисковано и продано с аукциона. Большую часть войны он провёл в Мюнхене. С 1914 по 1916 год у него был бурный роман с художницей Лу Альберт-Лазар . Рильке был призван в начале 1916 года и должен был пройти базовую подготовку в Вене. Влиятельные друзья заступились за него – его перевели в Военное бюро записей и уволили из армии 9 июня 1916 года. Он вернулся в Мюнхен, прерванный пребыванием в поместье Герты Кёниг  [de] Гут Бокель  [de] в Вестфалии. Травматический опыт военной службы, напоминание об ужасах военной академии, почти полностью заставили его замолчать как поэта. [21]

Швейцария и Мюзо (1919–1926)

В замке Мюзо в Вейрасе (Швейцария) Рильке завершил работу над « Дуинскими элегиями» в «дикой творческой буре» в феврале 1922 года.
Рильке и Клоссовская в замке Мюзо, 1923 год.

11 июня 1919 года Рильке отправился из Мюнхена в Швейцарию. Он встретил польско-немецкую художницу Баладин Клоссовскую , с которой он был в отношениях до своей смерти в 1926 году. Внешним мотивом было приглашение прочитать лекцию в Цюрихе, но настоящей причиной было желание вырваться из послевоенного хаоса и снова заняться работой над « Дуинскими элегиями» . Поиск подходящего и доступного места для проживания оказался очень трудным. Среди других мест Рильке жил в Сольо, Локарно и Берг-ам-Ирхеле. Только в середине 1921 года он смог найти постоянное место жительства в замке Мюзо в коммуне Вейрас , недалеко от Сьерра в Вале. В период интенсивного творчества Рильке завершил « Дуинские элегии» за несколько недель в феврале 1922 года. До и после этого периода Рильке быстро написал обе части цикла поэм «Сонеты к Орфею», содержащие 55 полных сонетов. Вместе эти две части часто считались вершинами творчества Рильке. В мае 1922 года покровитель Рильке Вернер Рейнхарт купил и отремонтировал Мюзо, чтобы Рильке мог жить там без арендной платы. [22]

В это время Рейнхарт познакомил Рильке со своей протеже, австралийской скрипачкой Альмой Муди . [23] Рильке был настолько впечатлен ее игрой, что написал в письме: «Какой звук, какое богатство, какая решимость. Это и « Сонеты к Орфею» — это были две струны одного голоса. И она играет в основном Баха ! Музот получила свое музыкальное крещение...» [23] [24] [25]

С 1923 года Рильке все больше боролся с проблемами со здоровьем, которые требовали много длительных пребываний в санатории в Террите близ Монтре на Женевском озере . Его длительное пребывание в Париже с января по август 1925 года было попыткой избежать своей болезни путем смены места и условий жизни. Несмотря на это, в 1923–1926 годах появилось множество важных отдельных стихотворений (включая «Гонг» и «Мавзолей» ), а также его обширное лирическое произведение на французском языке. Его книга французских стихотворений «Верже» была опубликована в 1926 году.

В 1924 году Эрика Миттерер  [de] начала писать стихи Рильке, который ответил примерно 50 стихотворениями собственного сочинения и назвал ее стихи Herzlandschaft (пейзаж сердца). [26] Это был единственный раз, когда Рильке имел продуктивное поэтическое сотрудничество на протяжении всего своего творчества. [27] Миттерер посетила Рильке в ноябре 1925 года. [28] [29] В 1950 году была опубликована ее «Переписка в стихах с Рильке», получившая множество похвал. [30]

Рильке поддержал Русскую революцию в 1917 году, а также Баварскую Советскую Республику в 1919 году. [31] Он подружился с Эрнстом Толлером и оплакивал смерть Розы Люксембург , Курта Эйснера и Карла Либкнехта . [32] Он признался, что из пяти или шести газет, которые он читал ежедневно, те, что были крайне левыми, были ближе всего к его собственным взглядам. [33] Он заработал репутацию сторонника левых идей и, таким образом, из страха за свою собственную безопасность, стал более сдержанным в политике после того, как Баварская Республика была разгромлена правыми Фрайкорами . [33] В январе и феврале 1926 года Рильке написал три письма противнику Муссолини Аурелии Галларати Скотти, в которых он восхвалял Бенито Муссолини и описывал фашизм как исцеляющее средство. [34] [35] [36]

Смерть и погребение

Могила Рильке в Рароне , Швейцария

Незадолго до смерти Рильке поставили диагноз лейкемия . Он страдал от язвенных ран во рту, боли беспокоили его желудок и кишечник, и он боролся со все более и более подавленным настроением. [37] С открытыми глазами он умер на руках своего врача 29 декабря 1926 года в санатории Вальмон в Швейцарии. Он был похоронен 2 января 1927 года на кладбище Рарон к западу от Виспа . [37]

Рильке выбрал в качестве своей эпитафии следующее стихотворение:

Роза, о Рейнер Видерспрух, Похоть,
Нимандес Шлаф цу сейн унтер совет
Лидерн.

Роза, о чистое противоречие, не желай
быть чьим-то сном под столькими
веками.

Вокруг его смерти и роз возник миф. Говорили: «В честь гостьи, египетской красавицы Нимет Элуи Бей, Рильке собрал розы в своем саду. При этом он уколол руку о шип. Эта маленькая рана не зажила, быстро ухудшилась, вскоре вся его рука распухла, и другая рука тоже пострадала», и так он умер. [37]

Сочинения

Пантера

Движение прутьев заставило его взгляд

так устал, что больше не может вместить. Для него есть тысяча прутьев, а за этими прутьями нет мира.

Мягкими и шелковистыми шагами он шагает, мягко сужая круг, словно танец силы, кружащий вокруг места, в центре которого находится мертвая воля.

Лишь изредка занавеска глаза поднимается без звука. Тогда образ входит, проходит сквозь сжатые и безмолвные конечности,

войти в сердце и умереть.

«Пантера» была влиятельной поэмой, описывающей жизнь с точки зрения животного в зоопарке, которое больше фокусировалось на его клетке, чем на людях, одной из первых, сделавших это, частью раннего контрдвижения против антропоморфных взглядов на животных и природу вместе с такими людьми, как Якоб фон Икскюль , писатель, писавший с точки зрения таких существ, как медузы и клещи, человек, с которым он переписывался, и поэт Гуго фон Гофмансталь, писавший с точки зрения человека, у которого язык стал подобен «гнилым грибам» во рту. [38]

Книга Часослова

Три полных цикла стихотворений Рильке, составляющие «Часослов» ( Das Stunden-Buch ), были опубликованы издательством Insel Verlag в апреле 1905 года. Эти стихотворения исследуют христианский поиск Бога и природу молитвы, используя символику святого Франциска и наблюдения Рильке за православным христианством во время его путешествий по Украине в первые годы двадцатого века.

Записные книжки Мальте Лауридса Бригге

Свой единственный роман « Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge» (в переводе «Записные книжки Мальте Лаурида Бригге ») Рильке написал, живя в Париже, и завершил работу в 1910 году. Повествование имеет форму бессвязной повести, наполненной поэтическим языком, и содержит, среди прочего, пересказ истории о блудном сыне, поразительное описание смерти от болезни, оду радостям свободного детства, леденящее душу описание того, как люди носят фальшивые маски в общении с другими, и саркастическое замечание о странностях соседей.

Этот полуавтобиографический роман перенимает стиль и технику, которые стали ассоциироваться с экспрессионизмом , вошедшим в европейскую художественную литературу и искусство в начале 20 века. Он был вдохновлен работой Сигбьёрна Обстфельдера «Дневник священника» и романом Йенса Петера Якобсена « Нильс Люне » (1880), в котором прослеживается судьба атеиста в беспощадном мире. Рильке обращается к экзистенциальным темам, глубоко исследуя поиски индивидуальности и значение смерти и размышляя о переживании времени по мере приближения смерти. Он в значительной степени опирается на труды Ницше, с творчеством которого он познакомился через Лу Андреас-Саломе . Его работа также включает импрессионистские приемы, на которые повлияли Сезан и Роден (у которого Рильке был секретарем в 1905–1906 годах). Он объединяет эти приемы и мотивы, чтобы вызвать в памяти образы тревоги и отчуждения человечества перед лицом все более научного, индустриального и овеществленного мира.

Дуинские Элегии

Рильке начал писать элегии в 1912 году, будучи гостем принцессы Марии фон Турн унд Таксис (1855–1934) в замке Дуино , недалеко от Триеста на Адриатическом море . В течение этого десятилетнего периода элегии оставались незавершенными в течение длительных периодов времени, поскольку Рильке часто страдал от тяжелой депрессии , некоторые из которых были вызваны событиями Первой мировой войны и его призывной военной службой . Помимо кратких эпизодов письма в 1913 и 1915 годах, Рильке не возвращался к работе в течение нескольких лет после окончания войны. С внезапным, обновленным вдохновением — писав в неистовом темпе, который он описал как «дикий творческий шторм» — он завершил сборник в феврале 1922 года, остановившись в замке Мюзо в Вейрасе , в долине Роны в Швейцарии . После их публикации и вскоре последовавшей за этим смерти Рильке, критики и ученые быстро признали « Дуинские элегии» самым важным произведением Рильке. [39] [40]

«Дуинские элегии» — это глубоко религиозные, мистические поэмы, в которых взвешиваются красота и экзистенциальное страдание. [41] В поэмах используется богатая символика ангелов и спасения , но не в соответствии с типичными христианскими интерпретациями. Рильке начинает первую элегию с призыва философского отчаяния, спрашивая: «Кто, если я закричу, услышит меня среди иерархий ангелов?» ( Wer, wenn ich schriee, hörte mich denn aus der Engel Ordnungen? ) [42] и позже заявляет, что «каждый ангел ужасен» ( Jeder Engel ist schrecklich ). [43] Хотя обозначение этих поэм как «элегий» обычно подразумевает меланхолию и плач , многие отрывки отмечены их положительной энергией и «необузданным энтузиазмом». [39] Вместе « Дуинские элегии» описываются как метаморфоза « онтологических мук» Рильке и «страстный монолог о том, как примириться с человеческим существованием», в котором обсуждаются темы «ограниченности и недостаточности человеческого состояния и раздробленного человеческого сознания... одиночества человека, совершенства ангелов, жизни и смерти, любви и возлюбленных, а также задачи поэта». [44]

Сонеты Орфею

Известие о смерти Веры Кнооп (1900–1919), подруги его дочери, вдохновило Рильке на создание и работу над «Сонетами к Орфею» . [45] В 1922 году, между 2 и 5 февраля, он закончил первую часть из 26 сонетов. В течение следующих нескольких дней он сосредоточился на « Дуинских элегиях» , завершив их вечером 11 февраля. Сразу после этого он вернулся к работе над « Сонетами» и завершил следующую часть из 29 сонетов менее чем за две недели. На протяжении « Сонетов » Вера часто упоминается как напрямую по имени, так и косвенно в намеках на «танцовщицу» и мифическую Эвридику . [46] Хотя Рильке утверждал, что весь цикл был вдохновлен Верой, она появляется как персонаж только в одном из стихотворений. Однако он настаивал, что «собственная фигура Веры... тем не менее управляет и движет ходом целого». [47]

Содержание сонетов, как это типично для Рильке, весьма метафорично. Персонаж Орфея (которого Рильке называет «богом с лирой» [48] ) появляется несколько раз в цикле, как и другие мифические персонажи, такие как Дафна . Есть также библейские аллюзии, включая ссылку на Исава . Другие темы включают животных, людей разных культур, а также время и смерть.

Письма молодому поэту

Письма молодому поэту , обложка издания 1934 года

В 1929 году писатель Франц Ксавьер Каппус (1883–1966) опубликовал сборник из десяти писем, которые (тогда ему было 27–32 года) Рильке писал ему в течение 6 лет, начиная с того времени, когда Каппус был 19-летним кадетом, обучающимся в Терезианской военной академии в Винер-Нойштадте , где у него был профессор, который преподавал Рильке в пансионе Военной средней школы (Militär-Unterrealschule) в Санкт-Пёльтене более 15 лет назад (с 1886 по 1891 год); (до того, как Рильке бросил офицерское образование после года обучения в Военной высшей школе). Между 1902 и 1908 годами молодой Каппус писал Рильке, когда он был неуверен в своем будущем как военного офицера или как поэта. Сначала он искал совета у Рильке относительно качества его поэзии и того, следует ли ему продолжать писать как карьеру. Хотя он отказался комментировать работы Каппуса, Рильке консультировал Каппуса о том, как поэт должен чувствовать, любить и искать истину, пытаясь понять и прочувствовать окружающий его мир и вовлечься в мир искусства. Эти письма дают представление об идеях и темах, которые появляются в поэзии Рильке и его рабочем процессе, и были написаны в ключевой период раннего творческого развития Рильке после того, как его репутация как поэта начала устанавливаться с публикацией частей Das Stunden-Buch ( Книги часов ) и Das Buch der Bilder ( Книги образов ). [49]

Стиль и темы

Рильке активно использовал метафоры , метонимию и противоречия в своей поэзии и прозе, чтобы передать неверие и кризис веры. Персонажи из греческой мифологии, такие как Аполлон , Гермес и Орфей , повторяются в качестве мотивов в его стихах и изображаются в оригинальных интерпретациях, которые часто дублируют аналогии его переживаний. В стихах Рильке также присутствуют фигуры ангелов , которые в «Дуинских элегиях» описаны как «ужасающие» ( schrecklich ); он также время от времени исследовал кризис своей католической веры, в том числе в своей малоизвестной поэме 1898 года «Видения Христа», где он изобразил Марию Магдалину как мать ребенка Иисуса. [50] [51]

Наследие

Портрет Рильке, написанный Леонидом Пастернаком через два года после его смерти.

Рильке — один из самых продаваемых поэтов в Соединенных Штатах. [52] В популярной культуре Рильке часто цитируют или упоминают в телевизионных шоу, кинофильмах, музыке и других произведениях, когда эти произведения обсуждают тему любви или ангелов. [53] Его работы часто описываются как «мистические», их цитируют и ссылаются авторы книг по саморазвитию . [5] Рильке был переосмыслен «как мастер, который может привести нас к более наполненной и менее тревожной жизни». [6] [54]

Творчество Рильке оказало влияние на многих поэтов и писателей, включая Уильяма Х. Гасса [55] , Голуэя Киннелла [56] , Сидни Киза [57] [58] Стивена Спендера [40] Роберта Блая [40] [ 59] У. С. Мервина [ 60] Джона Эшбери [61] , романиста Томаса Пинчона [62] и философа Ганса-Георга Гадамера [63] [ 64] Британского поэта У. Х. Одена (1907–1973) называли «самым влиятельным английским учеником Рильке», и он часто «отдавал ему дань уважения» или использовал образы ангелов в своих работах. [65]

Американская рок-группа Rainer Maria была названа в честь Рильке.

Работы

Полное собрание сочинений

Томики поэзии

Сборники прозы

Буквы

Собранные письма

Другие тома писем

Смотрите также

Примечания

  1. ^ С середины XVI века до начала XX века мальчики в западном мире не носили штаны и носили платья или мантии до возраста от двух до восьми лет. [12]

Ссылки

  1. Биография: Райнер Мария Рильке 1875–1926, веб-сайт Poetry Foundation. Получено 2 февраля 2013 г.
  2. ^ Мюллер, Ганс Рудольф. Райнер Мария Рильке в роли Мистикера: Bekenntnis und Lebensdeutung в Rilkes Dichtungen (Берлин: Furche 1935)
  3. ^ Стэнли, Патрисия Х. « Дуинские элегии Рильке : альтернативный подход к изучению мистицизма» в Heep, Hartmut (редактор). Нечитая Рильке: неортодоксальные подходы к культурному мифу (Нью-Йорк: Peter Lang 2000).
  4. ^ Фридман 1998, стр. 515.
  5. ^ ab Komar, Kathleen L. "Рильке: Метафизика в Новом Веке" в Bauschinger, Sigrid и Cocalis, Susan. Rilke-Rezeptionen: Rilke Reconsidered (Tübingen/Basel: Franke, 1995), стр. 155–169. Рильке переосмыслен «как мастер, который может привести нас к более наполненной и менее тревожной жизни».
  6. ^ ab Komar, Kathleen L. «Переосмысление Duisiner Elegien Рильке в конце тысячелетия» в Metzger, Erika A. A Companion to the Works of Rainer Maria Rilke (Рочестер, Нью-Йорк: Camden House, 2004), стр. 188–189.
  7. ^ См. также: Настроение, Джон. Рильке о любви и других трудностях (Нью-Йорк: WW Norton & Company, 1975); и книга, выпущенная собственным издателем Рильке Insel Verlag, Hauschild, Vera (ed.), Rilke für Gestreßte (Франкфурт-на-Майне: Insel-Verlag, 1998).
  8. ^ Комар, Кэтлин Л. «Переосмысление Duisiner Elegien Рильке в конце тысячелетия» в Мецгер, Эрика А., «Компаньон к работам Райнера Марии Рильке» (Рочестер, Нью-Йорк: Camden House, 2004), 189.
  9. Пратер 1986, стр. 5.
  10. ^ Фридман 1998, стр. 9.
  11. «Жизнь поэта: Райнер Мария Рильке» в The Washington Post .
  12. ^ ""Платье мальчика", Музей детства Виктории и Альберта, дата обращения 27 июня 2019 г.".
  13. ^ Фридман 1998, стр. 36.
  14. ^ "Райнер Мария Рильке | Австро-немецкий поэт". Encyclopedia Britannica . Получено 17 июля 2017 .
  15. ^ Арана, Р. Виктория (2008). Факты о File Companion to World Poetry: 1900 to the Present . Infobase. стр. 377. ISBN 978-0-8160-6457-1.
  16. ^ Анна А. Тэвис. Россия Рильке: культурная встреча . Northwestern University Press , 1997. ISBN 0-8101-1466-6 . стр. 1. 
  17. ^ Рильке, Райнер Мария (12 июля 2000 г.). "Райнер Мария Рильке". Райнер Мария Рильке . Получено 17 июля 2017 г. .
  18. ^ «Мит Рильке в Ронде» Фолькера Мауэрсбергера  [de] , Die Zeit , 11 февраля 1983 г. (на немецком языке)
  19. ^ "Отель Каталония Рейна Виктория", andalucia.com
  20. ^ Фатима Накви-Петерс. Поворотный момент в эволюции Рильке: опыт Эль Греко . The Germanic Review: Literature, Culture, Theory, Vol. 72, Is. 4, pp. 344-362, 1997.
  21. ^ «Курт Вольф, 28 марта 1917 г.». С. Стефан Шанк: Райнер Мария Рильке. стр. 119–121.
  22. ^ Фридман 1998, стр. 505.
  23. ^ ab "РМ Рильке: Музыка как метафора".
  24. ^ "Фото и описание". Picture-poems.com . Получено 7 июня 2012 г. .
  25. ^ "Райнер Мария Рильке: краткий биографический обзор". Picture-poems.com . Получено 7 июня 2012 г. .
  26. ^ Катрин Мария Коль; Ричи Робертсон (2006). История австрийской литературы 1918-2000. Camden House. стр. 130 и далее. ISBN 978-1-57113-276-5.
  27. Карен Лидер; Роберт Вилен (21 января 2010 г.). The Cambridge Companion to Rilke. Cambridge University Press. стр. 24 и далее. ISBN 978-0-521-87943-9.
  28. ^ Райнер Мария Рильке; Роберт Вилен; Сьюзан Рэнсон (14 апреля 2011 г.). Избранные стихотворения: с параллельным немецким текстом. OUP Oxford. стр. 343 и далее. ISBN 978-0-19-956941-0.
  29. ^ Сюн Сузуки (2005). «Анруф о любви» (PDF) . Der literarische Zaunkönig (на немецком языке): 29.
  30. ^ Эрика Миттерер (2004). Князь тьмы. Ariadne Press. стр. 663. ISBN 978-1-57241-134-0.
  31. Фридман 1998, стр. 419–420.
  32. Фридман 1998, стр. 421–422.
  33. ^ ab Freedman 1998, стр. 422
  34. ^ "Рильке-Брифе: Ниргендс эин Фюрер" (на немецком языке) , Der Spiegel (21/1957). 22 мая 1957 г. Проверено 28 января 2014 г.
  35. ^ "Elegien gegen die Angstträume des Alltags" Хельмута Карасека (на немецком языке) . Дер Шпигель (47/1981). 11 ноября 1981 г.; Карасек называет Рильке другом фашистов.
  36. ^ Райнер Мария Рильке, Lettres Milanaises 1921–1926 . Под редакцией Рене Ланг. Париж: Librairie Plon, 1956 г. [ нужна страница ]
  37. ^ abc Отрывок из «Читая Рильке – Размышления о проблемах перевода» Уильяма Х. Гасса (1999) ISBN 0-375-40312-4 ; опубликовано в The New York Times 2000. Доступ 18 августа 2010 г. (требуется подписка) 
  38. ^ Кафка, Франц; М. Андерсон, Марк. Метаморфозы: Новое издание с критикой . Norton Critical Editions. стр. xii.
  39. ^ ab Hoeniger, F. David. «Символизм и закономерности в «Дуинских элегиях» Рильке» в German Life and Letters , том 3, выпуск 4 (июль 1950 г.), стр. 271–283.
  40. ^ abc Перлофф, Марджори, «Читая Гасса, читая Рильке» в Parnassus: Poetry in Review , том 25, номер 1/2 (2001).
  41. ^ Гасс, Уильям Х. Читая Рильке: размышления о проблемах перевода (Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1999).
  42. Рильке, Райнер Мария. «Первая элегия» из «Дуинских элегий» , строка 1.
  43. Рильке, Райнер Мария. «Первая элегия» из «Дуинских элегий» , строка 6; «Вторая элегия», строка 1.
  44. Дэш, Бибхудатт. «В матрице божественного: подходы к Божественному в «Дуинских элегиях» Рильке и «In Memoriam» Теннисона» в журнале Language in India, том 11 (11 ноября 2011 г.), стр. 355–371.
  45. ^ Фридман 1998, стр. 481.
  46. Сворд, Хелен. Гендерное вдохновение: визионерские стратегии у Рильке, Лоуренса и HD (Энн-Арбор, Мичиган: Издательство Мичиганского университета, 1995), стр. 68–70.
  47. Письмо Гертруде Оукаме Кнооп от 20 апреля 1923 г.; цитируется в переводе и ред. Сноу, Эдварда, Сонеты к Орфею Райнера Марии Рильке, двуязычное издание, Нью-Йорк: North Point Press, 2004.
  48. ^ Сонетта Орфея , Erste Teil, XIX, т. 8: «Gott mit der Leier»
  49. ^ Фридман, Ральф. «Das Stunden-Buch и Das Buch der Bilder: Harbingers of Rilke's Maturity» в Мецгер, Эрика А. и Мецгер, Майкл М. (редакторы). Спутник работ Райнера Марии Рильке . (Рочестер, Нью-Йорк: Camden House Publishing, 2001), 90–92.
  50. ^ Кнапп, Лиза (зима 1999). «Морская Мария Магдалина Цветаевой». Славянский и восточноевропейский журнал . 43 (4): 597–620. doi :10.2307/309415. JSTOR  309415.
  51. ^ Хаскинс, Сьюзен (1993). Мария Магдалина: Миф и метафора. Harcourt. стр. 361. ISBN 9780151577651.
  52. ^ Комар, Кэтлин Л. «Рильке в Америке: воссозданный поэт» в Heep, Hartmut (редактор). Нечитая Рильке: неортодоксальные подходы к культурному мифу (Нью-Йорк: Peter Lang, 2000), стр. 155–178.
  53. ^ Комар, Кэтлин Л. «Переосмысление Duisiner Elegien Рильке в конце тысячелетия» в Мецгер, Эрика А. Компаньон к работам Райнера Марии Рильке (Рочестер, Нью-Йорк: Camden House, 2004), стр. 189.
  54. ^ См. также: Настроение, Джон. Рильке о любви и других трудностях (Нью-Йорк: WW Norton, 1975); и книга, выпущенная собственным издателем Рильке Инзель Верлаг, Хаушильд, Вера (редактор). Рильке фюр Gestreßte (Франкфурт-на-Майне: Insel-Verlag, 1998).
  55. ^ Леклер, Томас (лето 1977). «Уильям Гасс: Искусство художественной литературы № 65». The Paris Review . № 70.
  56. ^ Малецкая, Катажина. Смерть в произведениях Голуэя Киннелла (Амхерст, Нью-Йорк: Cambria Press, 2008), passim.
  57. ^ Гюнтер, Джон. Сидни Киз: Биографическое исследование (Лондон: London Magazine Editions, 1967), стр. 153.
  58. ^ «Автоэлегия: Кит Дуглас и Сидни Киз» (глава 9) в Кендалл, Тим. Современная английская военная поэзия (Оксфорд: Oxford University Press, 2006).
  59. ^ Мецгер, Эрика А. и Мецгер, Майкл М. «Введение» в «Путеводитель по произведениям Райнера Марии Рильке» (Рочестер, Нью-Йорк: Camden House, 2004), стр. 8.
  60. ^ Перлофф, Марджори. «Апокалипсис тогда: Мервин и печали литературной истории» в Нельсон, Кэри и Фолсом, Эд (редакторы). WS Merwin: Essays on the Poetry (Университет Иллинойса, 1987), стр. 144.
  61. Перлофф, Марджори. «Прозрачные личности: поэзия Джона Эшбери и Фрэнка О'Хары» в Ежегоднике англоязычных исследований: специальный выпуск американской литературы 8 (1978):171–196, на стр. 175.
  62. ^ Роби, Кристофер Дж. Радужный мост: об использовании Пинчоном Витгенштейна и Рильке (Олеан, Нью-Йорк: Университет Св. Бонавентуры, 1982).
  63. Гадамер проанализировал многие темы и символы Рильке. См.: Гадамер, Ханс-Георг. «Mythopoietische Umkehrung im Duisener Elegien Рильке » в Gesammelten Werke, Band 9: Ästhetik und Poetik II Hermenutik im Vollzug (Тюбинген: JCB Mohr, 1993), стр. 289–305.
  64. ^ Дворик, Стефани. В компании Рильке: почему поэт-визионер 20-го века так красноречиво говорит с читателями 21-го века (Нью-Йорк: Penguin, 2011).
  65. ^ Кон, Стивен (переводчик). «Введение» в Rilke, Rainer Maria. Duino Elegies: A Bilingual Edition (Эванстон, Иллинойс: Northwestern University Press, 1989), стр. 17–18. Цитата: «Оден, самый влиятельный английский ученик Рильке, часто отдавал ему дань уважения, как в этих строках, которые рассказывают об Elegies и об их трудном и рискованном генезисе...»

Источники

Дальнейшее чтение

Биографии

Критические исследования

Внешние ссылки