индийский лингвист
Аттипате Кришнасвами Рамануджан (16 марта 1929 – 13 июля 1993) [1] [2] был индийским поэтом и ученым [3] индийской литературы и лингвистики . Рамануджан также был профессором лингвистики в Чикагском университете .
Рамануджан был поэтом , ученым, лингвистом , филологом , фольклористом , переводчиком и драматургом . [4] Его академические исследования охватывали пять языков: английский, тамильский , каннада , телугу и санскрит . Он опубликовал работы как по классическим, так и по современным вариантам этой литературы и решительно выступал за то, чтобы отдать должное местным, нестандартным диалектам. Хотя он писал много и в разных жанрах, поэмы Рамануджана запомнились как загадочные произведения поразительной оригинальности, изысканности и трогательного артистизма. Он был награжден премией Sahitya Akademi посмертно в 1999 году за «Собрание поэм» .
Ранняя жизнь и образование
Рамануджан [5] родился в городе Майсур 16 марта 1929 года. Его отец, Аттипат Асури Кришнасвами , астролог и профессор математики в Университете Майсура , был известен своим интересом к английскому, каннада и санскриту. Его мать была домохозяйкой.
Рамануджан получил образование в средней школе Марималлаппы в Майсуре и в колледже Махараджи в Майсуре . В колледже Рамануджан специализировался на науке на первом курсе, но его отец убедил его сменить специальность с науки на английский язык. Позже Рамануджан стал членом колледжа Декан в Пуне в 1958–59 годах и стипендиатом Фулбрайта в Университете Индианы в 1959–62 годах. Он получил образование на английском языке в Университете Майсура и получил докторскую степень по лингвистике в Университете Индианы. [6]
Карьера
Рамануджан работал преподавателем английского языка в Quilon и Belgaum ; позже он преподавал в Университете Махараджи Саяджирао в Бароде около восьми лет. В 1962 году он присоединился к Чикагскому университету в качестве доцента. Он был связан с университетом на протяжении всей своей карьеры, преподавая на нескольких факультетах. Он также преподавал в других университетах США , включая Гарвардский университет , Университет Висконсина , Мичиганский университет , Калифорнийский университет в Беркли и Карлтонский колледж . В Чикагском университете Рамануджан сыграл важную роль в формировании программы южноазиатских исследований. Он работал на факультетах южноазиатских языков и цивилизаций, лингвистики и в Комитете по социальной мысли. [ необходима цитата ]
В 1976 году правительство Индии наградило его премией Падма Шри [7], а в 1983 году ему была предоставлена стипендия Макартура [8] [6] и он был назначен профессором Уильяма Э. Колвина на кафедрах южноазиатских языков и цивилизаций, лингвистики и Комитета по социальной мысли в Чикагском университете . Как индоамериканский писатель, Рамануджан имел опыт как местной, так и иностранной среды. Его поэмы, такие как «Условия отчаяния», отражали его взгляды на культуры и условности востока и запада.
А. К. Рамануджан умер в Чикаго 13 июля 1993 года в результате неблагоприятной реакции на анестезию во время подготовки к операции. [9] [10]
Вклад в индийские исследования
Теоретический [11] и эстетический вклад А. К. Рамануджана охватывает несколько дисциплинарных областей. [12] В своих культурных эссе, таких как «Существует ли индийский способ мышления?» (1990), он объясняет культурные идеологии и их поведенческие проявления с точки зрения индийской психологии, которую он называет «контекстно-чувствительным» мышлением. В своей работе по фольклористике Рамануджан подчеркивает интертекстуальность индийской устной и письменной литературной традиции. Его эссе «Где зеркала — окна: к антологии отражений» (1989) и его комментарии в « Внутреннем ландшафте: любовные стихотворения из классической тамильской антологии» (1967) и «Народных сказках из Индии» , [13] «Устных сказках с двадцати индийских языков» (1991) являются хорошими примерами его работы по индийской фольклористике. [6] [14]
Споры вокруг его эссе
Его эссе 1991 года « Триста Рамаяны: пять примеров и три мысли о переводе » вызвало споры из-за его включения в программу бакалавриата по истории Делийского университета в 2006 году. В этом эссе он писал о существовании многих версий Рамаяны и нескольких версиях, которые изображали Раму и Ситу как братьев и сестер, что противоречит популярным версиям Рамаяны, таким как версии Вальмики и Тулсидаса . [15]
Комментарии, написанные AK Ramanujan, были сочтены некоторыми индусами уничижительными [16], и некоторые из них решили обратиться в суд с требованием удалить текст из учебной программы Делийского университета. ABVP , националистическая студенческая организация, выступила против его включения в учебную программу, заявив, что это оскорбляет чувства большинства индуистов, которые считали Раму и Ситу воплощениями богов и которые были мужем и женой. Они потребовали удалить эссе из учебной программы. В 2008 году Высокий суд Дели поручил Делийскому университету созвать комитет для принятия решения о включении эссе. Впоследствии комитет из четырех человек вынес вердикт 3-1 в пользу его включения в учебную программу.
Однако академический совет проигнорировал рекомендацию комитета и проголосовал за исключение эссе из своей программы в октябре 2011 года. [17] Это вызвало протесты многих историков и интеллектуалов, обвинивших Делийский университет в поддаче диктату («взглядам») неисториков. [18]
Избранные публикации
Его работы включают переводы со старотамильского и староканнада , такие как:
- Переводы и литературоведение
- Внутренний пейзаж: любовные стихи из классической тамильской антологии , 1967
- Песнь Земли , Писательский семинар. 1968.
- Говоря о Шиве , Penguin. 1973. ISBN 9780140442700 .
- Литература Индии . Под редакцией Эдвина Джероу. Чикаго: Издательство Чикагского университета , 1974
- Гимны утопающим , 1981
- Стихи о любви и войне . Нью-Йорк : Columbia University Press , 1985
- Народные сказки Индии, устные сказки на двадцати индийских языках , 1991
- Существует ли индийский способ мышления? в книге «Индия через индуистские категории» , под редакцией Маккима Марриотта, 1990 г.
- Когда Бог — клиент: песни куртизанок на телугу в исполнении Ксетрайи и других (совместно с Велчеру Нараяной Рао и Дэвидом Шульманом), 1994
- Цветущее дерево и другие устные рассказы из Индии , 1997
- Эссе
- Триста Рамаян: пять примеров и три мысли о переводе [19]
- Собрание сочинений А.К. Рамануджана [20]
- «Цветущее дерево: женская история». В: Syllables of Sky: Studies in South Indian Civilization . Oxford University Press, 1995. стр. 20–42. ISBN 9780195635492. (посмертная статья)
- Поэзия
- Появления в следующих поэтических антологиях
- каннада
- Самскара . (перевод романа У. Р. Анантамурти на каннада) Дели: Oxford University Press , 1976
- Hokkulalli Huvilla (в переводе на английский - "Нет цветка в пупке"). Дхарвад, 1969
- Матту Итара Падьягалу (в переводе на английский — «И другие стихи»). Дхарвад, 1977 г.
- Kuntobille (в переводе на английский - "Игра в классики")
- Маттоббана Атма Чаритре (в переводе на английский - «Автобиография еще одного человека»)
- Халади Мину (перевод английского романа Шури на каннада)
- А. К. Рамануджан Самагра (Полное собрание сочинений А. К. Рамануджана на каннаде)
- АК Рамануджан Авара Аайда Кавитегалу
- АК Рамануджан Авара Аайда Барахагалу
- "В королевстве дураков" (9 класс английский (дополнительный)
Смотрите также
Ссылки
- ^ "Руководство по документам А. К. Рамануджана 1944-1995". lib.uchicago.edu . Получено 27 августа 2018 г. .
- ^ «АК Рамануджан: одинокий герой». livemint.com . 22 сентября 2017 года . Проверено 28 августа 2018 г.
- ^ "Ramanujan, Attipat Krishnaswami". scholarblogs.emory.edu . Получено 27 августа 2018 г. .
- ^ Кулшреста, Чирантан (1981). «АК Раманджан: ПРОФИЛЬ». Журнал южноазиатской литературы . 16 (2): 181–184. JSTOR 40873731.
- ^ "АК Рамануджан (1929-1993)" . indiaonline.in . Проверено 28 августа 2018 г.
- ^ abc Аттипат Кришнасвами Рамануджан, Биография и труды Университета Эмори.
- ^ "Справочник наград Padma (1954–2009)" (PDF) . Министерство внутренних дел . Архивировано из оригинала (PDF) 10 мая 2013 года.
- ^ "MacArthur Foundation: AK Ramanujan". macfound.org . Получено 28 августа 2018 г.
- ^ Ламберт, Брюс (16 июля 1993 г.). «Аттипат К. Рамануджан, 64 года, поэт и исследователь индийской литературы». The New York Times . Получено 29 августа 2018 г.
- ^ "OBITUARY-A K Ramanujan". Economic and Political Weekly . 50, 50, 50, 50, 50, 28 (23, 23, 23, 23, 23, 31): 7, 7, 7, 7, 7–8, 8, 8, 8, 8. 5 июня 2015 г. Получено 29 августа 2018 г.
- ^ "Теория перевода А. К. Рамануджана". nptel.ac.in . Получено 28 августа 2018 г. .
- ^ "Чтение мелкого шрифта: литературное наследие индийского модерниста". caravanmagazine.in . Получено 29 августа 2018 г.
- ^ Нараян, Киран (2008). «Дожди цветов: А. К. Рамануджан и индийская народная сказка». Jung Journal . 2 (1): 5–22. doi :10.1525/jung.2008.2.1.5. JSTOR 10.1525/jung.2008.2.1.5. S2CID 170435061.
- ↑ Дарувалла, Кеки Н. (17 марта 2018 г.). «Под деревом Рамануджана». Индус . Проверено 27 августа 2018 г.
- ^ Парашар, Арпит и Вишваджой Мукерджи (24 октября 2011 г.). «Какую версию «Рамаяны» читал бы Рам?». Tehelka . Нью-Дели. Архивировано из оригинала 29 октября 2012 г. Получено 29 октября 2012 г.
- ^ "Рамаяна, 'эпический' спор". BBC News . 19 октября 2011 г. Получено 3 октября 2016 г.
- ^ "DU отменит эссе Рамануджана о Рамаяне, которое возмутило правых". Первый пост . Нью-Дели. 10 октября 2011 г. Получено 29 октября 2012 г.
- ^ "Ученые расстроены остановкой Оксфордского эссе об индийском эпосе". The Chronicle of Higher Education . 28 ноября 2011 г. Получено 29 октября 2012 г.
- ^ «Триста Рамаян». publishing.cdlib.org .
- ^ "Три мысли о переводе" (PDF) . trans-techresearch.net . Получено 27 августа 2018 г. .
- ^ Раффель, Бертон (1966). «Обзорная работа: The Striders by AK Ramanujan». Mahfil . 3 (2/3): 85–88. JSTOR 40874140.
- ^ Гуптара, Прабху С.; Рамануджан, АК (1978). «Избранные стихи А. К. Рамануджана». Мировая литература сегодня . 52 (2): 344. дои : 10.2307/40132984. JSTOR 40132984.
- ^ Перри, Джон Оливер; Рамануджан, А. К. (1987). «Второе зрение А. К. Рамануджана». World Literature Today . 61 (2): 349–350. doi :10.2307/40143285. JSTOR 40143285.1986
- ^ "AK Ramanujan's 'The Collected Poems'". indiatoday.in . 30 июня 1995 г. Получено 28 августа 2018 г.
- ^ "Собрание стихотворений А. К. Рамануджана". cse.iitk.ac.in . Получено 28 августа 2018 г. .
- ^ "Десять индийских поэтов 20-го века". cse.iitk.ac.in . Получено 23 августа 2018 г. .
- ^ "Оксфордская индийская антология двенадцати современных индийских поэтов". cse.iitk.ac.in . Получено 23 августа 2018 г. .
- ^ "Обзор книги: «Двенадцать современных индийских поэтов» Арвинда Кришны Мехротры". indiatoday.in . 3 января 2013 г. Получено 23 августа 2018 г.
- ^ Мандал, Сомдатта (15 июня 2009 г.). «Рубана Хак, ред. Золотая сокровищница писательской мастерской поэзии. Обзор». Asiatic . 3 (1): 126–129 . Получено 4 сентября 2018 г. .
Дальнейшее чтение
- Гильермо Родригес, Когда зеркала — окна: взгляд на поэтику А. К. Рамануджана (OUP, 2016) [1]
Внешние ссылки
- ^ «Говоря о Рамануджане». indianexpress.com . 28 июля 2017 г. . Получено 28 августа 2018 г. .