stringtranslate.com

Рассказ Франклина

Дориген и Аврелий, из книги миссис Хавейс « Чосер для детей» (1877). Обратите внимание на черные скалы в море и обстановку сада, типичное место для куртуазной любви.

« Рассказ Франклина » ( среднеанглийское : The Frankeleyns Tale ) — один из рассказов «Кентерберийских рассказов » Джеффри Чосера . В нём рассматриваются вопросы провидения, истины, великодушия и бесстыдства в человеческих отношениях.

Синопсис

Средневековый франклин был свободным, не крепостным, но не имел дворянского статуса, и слова этого пилигрима, когда он перебил сквайра, часто рассматриваются как проявление его чувства низшего социального статуса.

История начинается и заканчивается рассказом о том, как двое влюбленных, Арверагус и Дориген, решают, что их брак должен быть равноправным, хотя они соглашаются, что на публике Арверагус должен иметь полную власть, чтобы сохранить свой высокий статус. Затем Арверагус отправляется в Британию, чтобы искать почестей и славы. Он оставляет Дориген одну во Франции недалеко от прибрежного города Педмарк (сегодня Пенмарк ) в Арморике (или Бретани , как его теперь называют). Она ужасно скучает по своему мужу, пока его нет, и особенно обеспокоена тем, что его корабль разобьется о черные скалы Бретани, когда он вернется домой. [1]

les Tas de Pais у Пуэнт-де-Пенгир в Камаре , Бретань
Скалистое побережье – Бретань

Пока Арверагус отсутствует, Дориген против ее воли добивается расположения другого жениха, оруженосца по имени Аврелий. Наконец, чтобы избавиться от него и в легкомысленном настроении, она дает опрометчивое обещание и говорит Аврелию, что он может получить ее любовь, если он сможет избавиться от всех камней на побережье Бретани. Аврелию наконец удается заручиться услугами мага-ученого тайных искусств, который, сжалившись над молодым человеком, за княжескую сумму в тысячу фунтов соглашается «с помощью своей магии» сделать все камни «aweye» «для wyke или tweye» (возможно, по ассоциации с исключительно высоким приливом). [2]

Когда «рокки» исчезают, Аврелий сталкивается с Дориген и требует, чтобы она выполнила свою сделку. К этому времени Арверагус благополучно вернулся. Дориген перечисляет многочисленные примеры легендарных женщин, которые совершили самоубийство, чтобы сохранить свою честь. Дориген объясняет свое моральное положение мужу, который спокойно говорит, что с чистой совестью она должна пойти и сдержать свое обещание Аврелию.

Когда Аврелий слышит от обезумевшей Дориген, что Арверагус велел ей выполнить свое обещание, он освобождает Дориген от клятвы. Маг-ученый настолько тронут историей Аврелиуса, что он аннулирует огромный долг, который Аврелий должен ему. Рассказ заканчивается demande d'amour, спрашивая «что было mooste fre?» (1622) — кто поступил наиболее благородно или великодушно?

Предыстория истории

Джеффри Чосер. Трактат об астролябии, адресованный его сыну Лоуису, 1391 г. н.э.

Хотя Франклин в своем прологе утверждает, что его история написана в форме бретонской lai , на самом деле она основана на двух тесно связанных рассказах итальянского поэта и автора Боккаччо . Они появляются в 4-й книге Il Filocolo , 1336, и как 5-й рассказ в 10-й день Decameron . В обеих историях молодой рыцарь влюблен в даму, замужем за другим рыцарем. Он убеждает ее пообещать удовлетворить его желание, если он сможет создать цветущий майский сад зимой, чего он добивается с помощью мага, но освобождает ее от ее опрометчивого обещания, когда узнает, что ее муж благородно одобрил ее сохранение. [3] В рассказе Чосера обстановка и стиль радикально меняются. Исследуются отношения между рыцарем и его женой, продолжая тему брака, которая проходит через многие рассказы паломников. Хотя в «Сказке» есть бретонская обстановка, она отличается от традиционных «бретонских lais». В то время как в предыдущих произведениях речь шла в основном о сверхъестественных силах фей, здесь магия представлена ​​как ученое ремесло, которым занимаются клерки с университетским образованием.

Это вполне подобает такому писателю, как Чосер, который написал книгу (для своего сына Льюиса) об использовании астролябии , и о котором Холиншед сообщал, что он был «человеком, столь тонко знающим все науки, что его аналог нелегко было найти нигде в те дни», и его даже считали одним из «тайных мастеров» алхимии . [ 4]

Хотя идея магического исчезновения камней имеет множество потенциальных источников, прямого источника для остальной части истории нет. Камни, возможно, происходят из легенд о Мерлине, совершившем аналогичный подвиг, или могут быть связаны с реальным событием, произошедшим примерно во время рождения Чосера. В недавней статье Олсон и др. проанализировали Рассказ Франклина с точки зрения средневековой астрономии. Он отметил, что 19 декабря 1340 года солнце и луна находились на максимально близком расстоянии от Земли, в то время как одновременно солнце, луна и земля находились в линейном выравнивании; редкая конфигурация, которая вызывает огромные приливы. Эту конфигурацию можно было предсказать с помощью астрономических таблиц и типов расчетов, приведенных в рассказе. [5] Тема истории, однако, менее неясна — тема «необдуманного обещания», в котором дается клятва, которую человек не предполагает выполнять. Самые ранние примеры мотива «необдуманного обещания» встречаются в санскритских историях Веталы , а также в «Орландо Иннаморто » Бохардо и в « Сказаниях графа Луканора » Дон Хуана Мануэля . [6] Необдуманные обещания встречаются также в бретонских песнях « Сэр Орфей » и « Сэр Лаунфаль », которые Чосер, возможно, знал.

Комментарий

Французский миниатюрист (15 век) Фортуна и ее колесо . Иллюстрация из книги Боккаччо De Casibus Virorum Illustrium 1467 г.
Боэций . Утешение философией , 1485

Джеральд Морган утверждает, что «Рассказ Франклина» организован вокруг моральных и философских идей о реальности Провидения и, следовательно, о моральной свободе человека, а также о необходимости щедрости во всех человеческих договорах. [7] Морган считает, что « Сумма теологии» Фомы Аквинского и «Утешение философии » Боэция оказали большое влияние на Чосера при написании «Рассказа Франклина». [8] Ходжсон также подчеркивает, как во фразеологии, напоминающей « Утешение философии » Боэция , Дориген размышляет о том, почему мудрый и великодушный Бог мог создать в «этом ужасном добром роккесе блейке» означает разрушать и не производить ничего хорошего «но вечно неприятно». [9] Д. У. Робертсон считает, что Арверагус производит впечатление «не очень похожего на мужа»; он прилагает много усилий и совершает много «великих начинаний» не ради того, чтобы стать добродетельным, а чтобы произвести впечатление на свою даму, и когда он узнает о ее опрометчивом обещании, он советует ей пойти и совершить прелюбодеяние, но только молчать об этом «до самой смерти». [10] Этот кислый взгляд на Арверагуса оспаривается Боуденом, который ссылается на искреннюю веру Арверагуса в то, что «верность — самая святая вещь, которую может хранить мужчина», так что его тоже можно назвать «очень хорошим благородным рыцарем». [11] Гарднер считает, что «Рассказ Франклина» близок к собственной философской позиции Чосера, что все классы должны управляться «терпением». [12]

Что касается темы «Кентерберийских рассказов» о свободе и суверенитете в браке, то в «Рассказе Франклина» можно утверждать, что он исследует три последовательных акта совести или нечестия, возникающих из богатой человеческой щедрости: со стороны мужа Дориген, ее жениха и волшебника, который аннулирует его долг. [13] Однако Говард считает маловероятным, что «Рассказ Франклина» отражает точку зрения Чосера на брак, поскольку Франклин «не тот персонаж, которому Чосер поручил бы рассказ, призванный разрешить проблему». [14] Хелен Купер пишет, что абсолюты, рассматриваемые в рассказе, являются моральными качествами (терпение, свобода или щедрость, gentillesse , trouthe ): «Аверагус утешает свою жену, а затем разражается слезами. Он и другие мужчины делают свой выбор в пользу добра без привилегированного знания и по свободной воле: свободной воле, которая отражает свободу, данную Дориген в ее браке. Счастливый конец требует не того, чтобы Бог разрушил скалы, а того, чтобы ряд людей предпочел сдаться и отдать, а не брать». [15] Дарраг Грин утверждает, что самая отличительная черта Франклина, либеральность, имеет важное значение для решения этической проблемы, исследуемой в его рассказе; это не основанная на законе мораль, а добродетельная этика жизни в соответствии с системой ценностей gentillesse , которая обеспечивает такое счастье, которое возможно в несовершенном мире. [16] Уитток считает, что эта история представляет собой, помимо осознания ее самим Франклином, «ужасную симметрию» во вселенной; где действие по совести на основе качеств истины, щедрости и gentillesse должно перейти от мирского этического отношения к тому, которое представляет собой благодарный (но всегда несовершенный) ответ человека на щедрость трансцендентного сознания. [17] AC Spearing пишет, что одно из важных посланий « Рассказа Франклина» заключается в том, что наше видение правильного образа жизни или того, как поступать правильно в проблемных обстоятельствах, «не приходит к нам напрямую от Бога или совести, но опосредовано внутренними образами нас самих, как нас оценивают другие люди. Сами термины, которые мы используем для оценки поведения (правильный, порядочный, подлый, гнилой и т. д.), принадлежат языкам, которые мы не изобрели для себя, и их значения даны сообществами, к которым мы принадлежим». [18]

Ссылки

  1. ^ Робинсон Ф. Н. (ред.). Работы Джеффри Чосера, 2-е изд. Oxford University Press, Лондон. 1957. стр. 723, прим. 801.
  2. ^ Чосер Г. Рассказ Франклина. Ходжсон П. (редактор). The Athlone Press. Лондонский университет (1961) стр. 590. параграфы 579–600.
  3. ^ Спиринг А.К. Введение в «Джеффри Чосера». Пролог и повесть Франклина. Cambridge University Press, Кембридж, 1997. С. 2–4.
  4. ^ Джон Гарднер. Жизнь и времена Чосера . Jonathan Cape, Лондон. 1977. стр. 88.
  5. ^ Олсон Д.В., Лэрд Э.С., Лайтл Т.Е. «Высокие приливы и Кентерберийские рассказы». Sky and Telescope 2000; Апрель: 44.
  6. ^ Робинсон Ф. Н. (ред.). Работы Джеффри Чосера, 2-е изд. Oxford University Press, Лондон. 1957. С. 721–726.
  7. Джеральд Морган. «Введение», в книге Джеффри Чосера « Рассказ Франклина» из «Кентерберийских рассказов» . Лондон: Hodder and Stoughton, 1985. стр. vi.
  8. Джеральд Морган. «Введение», в книге Джеффри Чосера « Рассказ Франклина» из «Кентерберийских рассказов» . Лондон: Hodder and Stoughton, 1985. С. 15-16.
  9. Филлис Ходжсон. «Введение», в книге Джеффри Чосера « Рассказ Франклина» . Лондон: The Athlone Press, 1961. С. 26.
  10. ^ Д. У. Робертсон. Предисловие к Чосеру . Принстон: Princeton University Press, 1973. С. 471–472.
  11. Мюриэль Боуден. Путеводитель для читателей по Джеффри Чосеру . Лондон: Thames and Hudson, 1965. С. 34–5.
  12. ^ Джон Гарднер. Жизнь и времена Чосера . Лондон: Jonathan Cape, 1977. С. 255.
  13. Джон Спирс. Чосер-создатель . Лондон: Faber and Faber, 1972. С. 167–168.
  14. ^ DR Howard. Идея «Кентерберийских рассказов» . Беркли: Издательство Калифорнийского университета, 1976. С. 268–269.
  15. ^ Хелен Купер. Кентерберийские рассказы . Оксфордские путеводители по Чосеру. Оксфорд: Oxford University Press, 1989. С. 240.
  16. ^ Грин, Дарраг. «Моральные обязательства, этика добродетели и языческий характер в рассказе Чосера о Франклине », The Chaucer Review , 50.1–2 (2015): 88–107.
  17. ^ Тревор Уитток. Чтение «Кентерберийских рассказов» . Кембридж: Cambridge University Press, 1970. С. 178.
  18. ^ AC Spearing. «Пролог и рассказ Франклина» во введении к Джеффри Чосеру . Кембридж: Cambridge University Press, 1997. стр. 37.

Внешние ссылки