stringtranslate.com

Антология английской литературы Нортона

Антология английской литературы Нортона — антология английской литературы , изданная WW Norton & Company , один из нескольких таких сборников . Впервые опубликованный в 1962 году, он выдержал десять изданий; по состоянию на 2006 год тираж составляет более восьми миллионов экземпляров, что делает эту антологию самой продаваемой издателем. [1] М. Х. Абрамс , критик и исследователь романтизма , был главным редактором первых семи изданий, прежде чем передать эту работу Стивену Гринблатту , исследователю Шекспира и профессору Гарварда . В антологии представлен обзор поэзии , драматургии , прозы , эссе и писем от «Беовульфа» до начала XXI века.

Формат

1-е издание

Первое издание « Антологии английской литературы Нортона» , напечатанное в 1962 году, состояло из двух томов. В 1962 году также было напечатано производное однотомное издание под названием « Антология английской литературы Нортона: издание основных авторов» , которое содержало переиздания с некоторыми дополнениями и изменениями, включая 28 основных авторов, фигурировавших в оригинальном издании. [2]

7-е издание

Седьмое издание Антологии английской литературы Нортона состоит из шести томов, продаваемых двумя комплектами по три штуки. В первый комплект входят тома « Средние века », «Шестнадцатый век и начало семнадцатого века» и « Реставрация и восемнадцатый век»; второй набор включает « Романтический период», « Викторианский век» и «Двадцатый век и после». Сочинения упорядочены по авторам, каждый автор представлен в хронологическом порядке по дате рождения. Историко-биографические сведения представлены в серии заголовков по каждому автору и во введениях по каждому из периодов времени. [ нужна цитата ]

В рамках этой структуры антология включает в себя ряд тематически связанных «кластеров» текстов, касающихся важных проблем современности. Например, «Шестнадцатый век и начало семнадцатого века» содержит четыре таких блока под заголовками: «Священная литература», «Большой мир», «Наука о себе и мире» и «Голоса войны». . Первый из них включает четыре современных английских перевода идентичного отрывка из Библии : переводы Уильяма Тиндейла , Женевской Библии , версии Дуэ-Реймса и авторизованной версии (короля Иакова) ; отрывки из сочинений влиятельных протестантских мыслителей того периода, в том числе Тиндейла, Джона Кальвина , Энн Аскью , Джона Фокса и Ричарда Хукера ; а также отрывки из Книги общих молитв и Книги проповедей . [ нужна цитата ]

Седьмое издание также продавалось в двух томах, в которых шесть эпох просто были объединены в два больших тома, каждый том включал три эпохи. Том 1 включал подборку литературы от «Средних веков» до «Реставрации Англии и восемнадцатого века», а том 2 включал подборку литературы от «Периода романтизма» до «Двадцатого века и после». [ нужна цитата ]

Другим вариантом было издание «Основные авторы». В одном томе собраны избранные основные авторы каждого периода, от анонимного автора «Беовульфа» до Дж. М. Кутзее . [ нужна цитата ]

9-е издание

Девятое издание по-прежнему продается в том же формате, что и восьмое издание. [3]

10-е издание

Десятое издание антологии поступило в продажу в июне 2018 года и продолжает продаваться в том же формате, что и два предыдущих издания, добавляя при этом множество новых авторов к и без того существенно эклектичному диапазону. [4]

История

Опубликованное в 1962 году первое издание « Антологии Нортона» было основано на обзорном курсе английской литературы, который Абрамс и его коллега-редактор Дэвид Дэйчес преподавали в Корнелльском университете . [5] Антология периодически пересматривалась каждые несколько лет. Пятое издание 1986 года включало в себя полные тексты « Мертвых » Джеймса Джойса и « Сердца тьмы » Джозефа Конрада . В шестое издание, опубликованное в 1993 году, вошли Надин Гордимер и Флер Адкок . В седьмое издание добавлен перевод Шеймуса Хини «Беовульфа» , «Двенадцатой ночи » Шекспира и романа Чинуа Ачебе « Вещи разваливаются» .

Гринблатт присоединился к редакционной команде в 1990-х годах: «Когда Нортон попросил Гринблатта, который уже был редактором «Нортона Шекспира», присоединиться к команде в качестве заместителя Абрамса в середине 90-х, Абрамс сказал, что поначалу он был настроен скептически из-за их различных критических взглядов. подходы, но быстро пришли в себя. Впервые они встретились в 80-х, когда однажды читали противоположные лекции. «Это было очень весело», - сказал Абрамс. «Он всегда утверждал, что я сгибал его меч. [1] Еще одним дополнением стало увеличение числа женщин-писателей: «В новом издании, по словам Гринблатта, участвуют 68 женщин-писателей, что более чем в восемь раз больше, чем в первое издание». [6]

Девятое издание вышло в 2012 году, ознаменовав 50-летие существования антологии. [7]

Конкурирующие антологии

В 1970-е годы появилась «Оксфордская антология английской литературы» ; в его редакционную группу входили ведущие ученые Гарольд Блум , Фрэнк Кермод и Лайонел Триллинг . Оно было прекращено. Блум, бывший ученик Абрамса, отметил: «Мы потерпели поражение в бою». [1]

Антология британской литературы Лонгмана также является конкурентом. Об этих отношениях Джойс Дженсен из «Нью-Йорк Таймс» написала в 1999 году: «Первый камень в войне между Лонгманом и У. В. Нортоном, Давидом и Голиафом в мире издательства антологий, был брошен. С недавней публикацией «Антологии Лонгмана» Доктор британской литературы, Лонгман поставил перед Нортоном задачу стать литературной антологией, которую выбирают в колледжах и университетах по всей стране». [8] Редактор Longman Anthology Дэвид Дамрош прокомментировал седьмое издание The Norton Anthology , утверждая:

Хотя мне хотелось бы, чтобы новое издание «Нортона» отражало более независимую мысль и менее реактивное заимствование наиболее заметных нововведений нашего оглавления, я очень рад, что «Нортон» теперь также принял шеститомный формат. Опять же, возможно, Нортон не просто подражал нам, быстро включая Мари де Франс , Хогарта , «Оперу нищего» , «Франкенштейна» и целый ряд новых контекстных группировок, темы которых совпадают с нашими темами, которые могут только показаться бигль- как преданность. Септуагинта была написана независимыми переводчиками , все версии которых получились одинаковыми, и эта история, возможно, повторилась здесь. [9]

Антология Нортона ответила, что:

Новый Нортон не является (как утверждают сотрудники Лонгмана) просто попыткой скопировать Лонгмана... Нортон определил свою сферу охвата, объединив работы, общей чертой которых является английский язык, утверждая, что общий словарный запас необходим для культурного единства. [10]

Независимое канадское издательство Broadview Press также предлагает шеститомную антологию британской литературы, которая конкурирует с антологиями Нортона и Лонгмана, а также двухтомное краткое издание, которое конкурирует с двухтомным изданием для основных авторов Нортона и двухтомным изданием « Мастера британской литературы» Лонгмана. . [11] В редакционную группу Антологии британской литературы Broadview входят такие ведущие ученые, как Кейт Флинт, Джером Дж. Макганн и Энн Лейк Прескотт, и в целом она была очень хорошо принята, хотя ее продажи еще не сравнялись с продажами конкурентов. от двух крупных издателей. [ нужна цитата ]

Прием

В 2006 году Рэйчел Донадио из «Нью-Йорк Таймс» заявила: «Хотя некоторые критикуют ее за слишком каноничность, а другие за причудливое расширение списка для чтения, антология на протяжении многих лет преобладала, во многом благодаря талантам Абрамса, который усовершенствовал искусство запихивания литературы 13 веков на 6000 с лишним страниц тонкой сигаретной бумаги ». [1]

Сара А. Келен резюмирует изменения, внесенные в NAEL средневековой литературы в последующих изданиях, демонстрируя, как содержание Антологии отражает современную науку. [12]

Шон Шесгрин, профессор английского языка в Университете Северного Иллинойса , опубликовал критическую историю антологии в зимнем выпуске журнала Critical Inquiry за 2009 год, основанную на интервью с Абрамсом и изучении файлов NAEL , подготовленных редактором . [13] Президент Norton Дрейк Макфили решительно осудил эту статью в статье от 23 января 2009 года в The Chronicle of Higher Education . [14]

Рекомендации

  1. ^ abcd Донадио, Рэйчел (8 января 2006 г.). «Хранитель Канона». Нью-Йорк Таймс .
  2. ^ Антология английской литературы Нортона: издание основных авторов, 1-е изд., Изд. Абрамс и др., 1962, LCCN 62-9514.
  3. ^ «Результаты поиска | WW Norton & Company» . book.wwnorton.com . Проверено 14 мая 2018 г.
  4. ^ "Антология английской литературы Нортона". www.wwnorton.com .
  5. ^ Антология английской литературы Нортона, 6-е изд., изд. Абрамс и др., 1993, xxx.
  6. ^ Райх, Дэвид, «Внесение изменений в антологию Нортона», Журнал Boston College Magazine .
  7. ^ "WW Нортон - Антология английской литературы Нортона" .
  8. Дженсен, Джойс, «Мозговой центр; по мере дуэли антологий женщины набирают силу», The New York Times , 30 января 1999 г.
  9. ^ Дамрош, Дэвид (2001). «Круглый стол: Зеркало и окно: размышления о построении антологии». Педагогика: критические подходы к преподаванию литературы, языка, композиции и культуры . 1 : 207–214. дои : 10.1215/15314200-1-1-207. S2CID  145511012.
  10. ^ Саупе, Карен (2001). «Круглый стол: Нортон и Лонгман путешествуют разными дорогами». Педагогика: критические подходы к преподаванию литературы, языка, композиции и культуры . 1 : 201–207. дои : 10.1215/15314200-1-1-201. S2CID  36011929.
  11. ^ "Бабль". Broadviewpress.com . Проверено 9 ноября 2012 г.
  12. ^ Келен, Сара А. (декабрь 2004 г.). «Какое средневековье? Литературные антологии и критические идеологии». Литературный компас . 1 (1): **. дои : 10.1111/j.1741-4113.2004.00030.x.
  13. ^ Шесгрин, Шон (зима 2009 г.). «Канонизация канонизатора: краткая история Антологии английской литературы Нортона ». Критический запрос . 35 (2): 293–318. дои : 10.1086/596644. S2CID  163069237.
  14. ^ Аюб, Нина С. «Наведение канона». Хроника высшего образования . 55 (20): Б17.Сайт только по подписке.

Внешние ссылки