stringtranslate.com

Реквием (Регер)

Реквием Макса Регера 1915 года (или Реквием Хеббеля ), соч. 144b , представляет собой позднюю романтическую постановку стихотворения Фридриха Хеббеля «Реквием» для соло альта или баритона , хора и оркестра. Это последнее завершенное произведение Регера для хора и оркестра, посвященное в автографе как Dem Andenken der im Kriege 1914/15 gefallenen deutschen Helden (Памяти немецких героев, павших в войне 1914/15 года ).

Регер уже сочинял настройки Реквиема : его мотет для мужского хора 1912 года , опубликованный как заключительная часть его соч. 83 , использует то же стихотворение, а в 1914 году задался целью сочинить хоровое произведение в память жертв Великой войны . Постановка представляет собой Латинский Реквием , католическую службу по умершим, но произведение осталось фрагментом и в конечном итоге получило название Lateinisches Requiem (Латинский Реквием), соч. 145а . [1]

« Геббельский реквием» был издан Н. Симроком в 1916 году, уже после смерти композитора, вместе с другим хоровым произведением — «Der Einsiedler» ( «Отшельник »), соч. 144а , на стихотворение Йозефа фон Эйхендорфа . Эта публикация называлась Zwei Gesänge für gemischten Chor mit Orchester (Две песни для смешанного хора с оркестром), соч. 144 . Регер предоставил фортепианную транскрипцию оркестровых партий. Макс Бекшефер аранжировал произведение для голоса, хора и органа в 1985 году. Реквием Хеббеля впервые был исполнен в Гейдельберге 16  июля 1916 года в рамках мемориального концерта Регера под управлением Филиппа Вольфрума .

Регер считал, что Реквием Хеббеля был «одним из самых прекрасных произведений», которые он когда-либо писал. [2] Его описывают как «лирическую красоту, драматическую компактность и [] экономию музыкальных средств» [3] , в которой «очевидно мастерство композитора в импульсе, технике и материале». [3]

Фон

Регер был немецким композитором, родившимся в Бранде в 1873 году и выросшим в Вайдене-ин-дер-Оберпфальце . Он изучал теорию музыки с апреля по июль 1890 года у Хьюго Римана в королевской консерватории в Зондерсхаузене и продолжил обучение по классу фортепиано и теории в Висбаденской консерватории, начиная с сентября того же года. [4] Он зарекомендовал себя как клавишник, исполнитель и преподаватель игры на фортепиано и органе. [4] Первыми произведениями , которым он присвоил номера опусов, была камерная музыка . В 1891 году он сочинил свою Sechs Lieder , Op. 4 , сборник из шести песен. Первая, « Гебет » (Молитва), была основана на тексте Фридриха Хеббеля , который также написал стихотворение, на котором основаны две постановки Реквиема Регера. [5]

Регер вернулся в родительский дом в 1898 году, где сочинил свое первое произведение для хора и оркестра Hymne an den Gesang (Гимн песне), соч. 21 . Он переехал в Мюнхен в 1901 году. Доходы от издателей, концертов и частного преподавания позволили ему жениться в 1902 году. Его жена, Эльза фон  Беркен, была разведенной протестанткой , в результате чего он был отлучен от католической церкви . В 1907 году он был назначен музыкальным руководителем Лейпцигского университета и профессором Королевской консерватории в Лейпциге. [4]

Картина острова с крутыми скалами и темными деревьями в центре.
Остров мертвых Арнольда Бёклина [6]

В 1911 году Регер был назначен хофкапельмейстером (музыкальным руководителем) при дворе герцога Георга II Саксен-Майнингенского , сохранив при этом свои профессорские обязанности в Лейпцигской консерватории. [4] В 1912 году он поставил стихотворение Хеббеля «Реквием» как мотет для мужского хора без сопровождения, который был опубликован под номером  10 в его сборнике, соч. 83 . [7] В 1913 году он сочинил четыре тональных стихотворения на картины Арнольда Бёклина ( Vier Tondichtungen nach A. Böcklin ), в том числе на картину Die ToteninselОстров мертвых »), в качестве своего соч. 128 . Он отказался от должности в суде в 1914 году по состоянию здоровья. В том же году, в ответ на мировую войну, он решил сочинить хоровое произведение в память о погибших или смертельно раненых солдатах. Он начал ставить Латинский Реквием , но оставил произведение как фрагмент. [4] В 1915 году он переехал в Йену , но продолжал преподавать в Лейпциге. В Йене он сочинил « Геббельский реквием» для солиста, хора и оркестра, соч.  144b, снова на стихотворение Хеббеля, как в постановке мужского хора. [8] [9] [10] После целого дня преподавания в Лейпциге Регер умер от сердечного приступа во время пребывания в отеле 11  мая 1916 года. [4]

Стихотворение Хеббеля

Картина поэта, сидящего в кресле, одетого в темный костюм.
Фридрих Геббель , картина Карла Раля , 1855 год.

В 1840 году драматург Фридрих Геббель написал на немецком языке стихотворение под названием «Реквием», его латинское название намекает на « Requiem aeternam » (вечный покой), первые слова мессы по умершим . Стихотворение открывается апострофом к «душе» в призыве: « Sele, vergiß sie nicht, Seele, vergiß nicht die Toten » (Душа, не забывай их, душа, не забывай мертвых). [11] [12] Эти слова, кажется, перекликаются с различными псалмами , такими как Псалом 103: «Благослови Господа, душа моя». Хеббель, однако, напоминает о «вечном покое», который явно нерелигиозен: стихотворение не предлагает никакой метафизической отсылки, христианской или какой-либо другой, но призывает к памяти как к единственному способу сохранить жизнь мертвым. [8] [9] Первые строки, в которых говорящий призывает душу не забывать умерших, повторяются в центре стихотворения и снова в его заключении, как припев, отделяющий две более длинные части стиха. В первом из этих разделов описывается, как мертвые, взращенные любовью, наслаждаются последним лучом жизни. Напротив, последний раздел изображает другую судьбу покинутых душ: которым предстоит бесконечная, пустынная борьба за новое существование. [13] Музыковед Кэтрин Фицгиббон ​​отмечает, что говорящий в этом повествовании не идентифицирован, но может быть «поэтическим рассказчиком, божественным голосом или даже мертвым». [14]

  1. ^ буквально: угли

Стихотворение было опубликовано в 1857 году. Отдельно Петр Корнелиус поставил это же стихотворение в 1863 году в качестве похоронного мотета для шестичастного хора в ответ на смерть автора. [15]

Мотет

Регер сочинил свою первую постановку стихотворения Хеббеля как мотет для мужского хора без сопровождения в 1912 году в Майнингене , где он работал с 1911 года . чтобы отпраздновать свое 60-летие перед официальной премьерой на национальном Schweizer Eidgenössisches Sängerfest (Швейцарском федеральном фестивале песни) в Невшателе 22 июля 1912 года .  

В соответствии со структурой стихотворения Регер использовал один и тот же материал для каждого из припевов в гомофонной обстановке. Слова «ihr verglimmendes Leben» ( их тускнеющая жизнь ) иллюстрируются «последовательностью хроматически нисходящих шестых аккордов». [16] По словам ФитцГиббона, подобные нисходящие аккорды часто встречаются в произведениях Регера как музыкальное выражение «боль, страха, смерти и страдания — общие ассоциации с хроматизмом с шестнадцатого века». [16] И повторяющийся припев, и нисходящие аккорды вновь появляются в более поздней обстановке стихотворения в « Реквиеме Хеббеля» . [16]

Мотет был опубликован под названием «Реквием» как заключительная часть Zehn Lieder für Männerchor (Десять песен для мужского хора), соч. 83 , с более ранними сочинениями 1904 года. [7] [17]

Латинский реквием

После начала войны Регер намеревался сочинить произведение в память о погибших или смертельно раненых солдатах, [4] хоровое произведение « großen Stils » (в отличном стиле). [18] Осенью 1914 года он обсуждал с теологом в Гиссене сочинение под предварительным названием « Die letzten Dinge (Jüngstes Gericht u. Auferstehung) » Последние дела [Окончательный суд и воскресение])». [18] Органист Карл Штраубе , который представил несколько органных произведений Регера, рекомендовал Регеру вместо этого сочинить традиционный латинский Реквием, потому что Die letzten Dinge будет всего лишь вариацией Ein deutsches Requiem Иоганнеса Брамса . [18] Следуя его совету, Регер справился с композицией интроита и Кирие , объединив оба текста в одну часть. Он объявил о проекте, композиции для солистов, хора, оркестра и органа, своему издателю 3  октября 1914 года . [18] «Dies irae» осталась незавершенной. [2] [19] Регер написал Фрицу Штейну , своему другу, а затем биографу, что он был в середине ее сочинения, но был прерван после строки «статуи в части правой руки». [20]

« Латейнский реквием» написан для солистов ( сопрано , альт , тенор , бас ), четырехголосного хора ( SATB ), трех флейт (также пикколо), двух гобоев, английского рожка, двух кларнетов, двух фаготов, контрафагота, четырех валторн, три трубы, три тромбона, туба, три перкуссиониста и струнные. [1] Это единственное хоровое произведение Регера, в котором участвуют четыре солиста. Четыре « Клангапарата » используются как несколько хоров в композициях Генриха Шютца . [21] Первая часть открывается длинной педалью органа , которую сравнивают с началом «Золота Рейна» Вагнера и Реквиема Брамса . [21]

После смерти Регера работа осталась незавершенной, и его издатель назвал первую часть « Латейнским реквиемом» , соч. 145а . Музыка была впервые исполнена Штейном в Берлине 28  мая 1938 года с четырьмя солистами и расширенным хором Берлинской музыкальной школы . [1] [22] В этом спектакле литургический латинский текст был заменен немецким текстом, адаптированным в соответствии с нацистской идеологией. Хельмут фон Хазе назвал свой текст « Тотенфайер» («Обряд мертвых») и сумел служить «нацистской лести павшему герою войны» (как сказал ФитцГиббон), оставив ссылки на Библию. Он заменил, например, « exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet » («Услышьте мою молитву; к вам придет вся плоть») на «В печали мы молча опускаем флаги, ибо в могилу погрузилось то, что было нам дорого». [23] Эта версия была опубликована в 1939 году Обществом Макса Регера. [23]

Незаконченный Dies irae был опубликован в 1974 году [21] и впервые исполнен в гамбургском Санкт-Якоби [24] 3  ноября 1979 года Йоко Кавахарой , Маргой Хёффген , Хансом-Дитером Бадером , Николаусом Хиллебрандом , хором NDR и симфоническим оркестром NDR под управлением Роланд Бадер . [1]

Lateinisches Requiem официально внесен в каталог как WoO  V/9. [1]

Хеббель Реквием

История

Иоганнес Брамс в своем «Ein deutsches Requiem» ( «Немецкий реквием ») уже открыл путь к составлению нелитургического Реквиема , написанного на ином языке, чем латынь, но все же обращающегося к традиционной теме упокоения ( реквиема ) по усопшим. . [25] В этой традиции «Реквием» Регера 1915 года , соч. 144b , также представляет собой не «Реквием» на латыни, а поэму Хеббеля. [12] Он сочинил ее в Йене, за год до своей смерти, на этот раз для сольного голоса (альта или баритона), хора и оркестра. [8] Реквием , соч . 144b , был объединен с Der Einsiedler (Отшельник), соч. 144a , постановка стихотворения Йозефа фон Эйхендорфа в роли Zwei Gesänge für gemischten Chor mit Orchester (Две песни для смешанного хора с оркестром), соч. 144 . [26] Регер озаглавил автограф фортепианной версии: Zwei Gesänge/für/gemischten Chor/mit Orchester / Nr. 2) Реквием / (Hebbel) , и он написал посвящение: Dem Gedenken der im / Kriege 1914/15 gefallenen / deutschen Helden (Памяти немецких героев, павших в Войне 1914/15). [22] [27]

Композитор за работой, картина Франца Нёлкена , 1913 год.

Регер завершил сочинение 25 августа 1915 года. 8 сентября  он писал издателю Н. Симроку : «Я закончил два хоровых произведения (« Der Einsiedler» и «Реквием »). Думаю, я могу с уверенностью сказать, что они оба относятся к числу наиболее прекрасные вещи, которые я когда-либо писал». ( Ich habe nun zwei Chorwerke (Der Einsiedler und Requiem)fertig. Ich glaube sagen zu dürfen, daß diese beiden Chorwerke mit das Schönste sind, было ich je geschrieben habe.) [2 ] Реквием был впервые опубликован Н. Симроком в 1916 году, под редакцией Ульриха Хаверкампфа с посвящением Dem Andenken der im großen Kriege gefallenen deutschen Helden (Памяти немецких героев, павших в Великой войне). [8] Simrock также опубликовал вокальную партитуру, подготовленную самим Регером. [8]

«Геббельский реквием» впервые был исполнен вместе с Der Einsiedler в Гейдельберге 16  июля 1916 года, после смерти композитора, в рамках мемориального концерта по Регеру [2] с участием Евы Катарины Лиссманн, хоров Bachverein и Akademischer Gesangverein, а также расширенный Städtisches Orchester (Муниципальный оркестр) под управлением Филиппа Вольфрума . [8]

В 1925 году Реквием был опубликован в Вене в виде карманной партитуры, Philharmonia-Taschenpartitur No.  284. [2] Издание Петерса опубликовало его в 1928 году, указав продолжительность исполнения как 25  минут, [28] хотя продолжительность, указанная в маркировке метронома, составляет 14  минут. [8]

Музыка

Состав

«Геббельский реквием» Регера состоит из одной части. Он повторяет общую форму повествоваемого стихотворения, но с вариациями, приводящими к разным настроениям на протяжении всего произведения. Начало вспоминается в середине и в конце. Следующая таблица основана на баллах [29] и анализе Кэтрин ФитцГиббон. [30] Перевод инципитов приведен в примечаниях к записи 2009 года в переводе Ричарда Стоукса. [31] Четырехчастный припев SATB часто делится. Произведение исполнено в ре миноре и обычном времени . Обозначение темпа - Molto sostenuto , [32] и поддерживается лишь с небольшими изменениями ( stringendo и ritardando ) до самого драматического раздела, отмеченного Più mosso (быстрее), а затем и Allegro , возвращаясь к начальному темпу для завершения. [29]

Разделы

А

Инструментальное вступление основано на педальной точке, поддерживаемой в течение нескольких тактов, [32] напоминающей педальные точки в похоронной музыке Шютца и Баха, в Реквиеме Моцарта в той же тональности ре минор и в предыдущем Латинском Реквиеме Регера. [14] В образце, похожем на начало «Немецкого реквиема» , басовые ноты повторяются, [14] здесь на низком ре ( D1 ). [32]

Только солист поет интимное наименование « Seele, vergiß sie nicht » (Душа, не забывай их) на простую мелодию, за которой следует « Vergiß sie nicht, die Toten » (Не забывай их, мертвых); затем первая строка возвращается с другой мелодией. [33] На протяжении всего произведения солист поет только эти слова, в начале и в повторах. [29] Хор, разделенный здесь на восемь частей, вызывает начало духовного восхождения: « Sieh, sie umschweben dich, schauernd, verlassen » (Смотри, они витают вокруг тебя, содрогаясь, покинутые), преимущественно в гомофонических аккордах, отмеченных ppp , [33] способом, напоминающим Шютца. [16]

Б

В разделе B, « und in den heiligen Gluten » (и в святом сиянии), точка педали заканчивается. [16] Хор разделен на четыре-шесть частей, в более независимом движении. [34] Как и в произведениях Шютца, новый текст часто вводится двумя или тремя голосами. [16]

А'

Солист поет перепросмотр начала аналогично первому разу, снова на педальной точке, [16] , но на этот раз повторяет обе строки, а припев, как и прежде, поет о парении мертвецов. [35]

С

В разделе C, « und wenn du dich erkaltend ihnen verschließest » (и если вы холодно прижимаетесь к ним, они застывают), Регер использует рисование слов посредством нисходящих линий и финального декрещендо для строки «erstarren sie bis hinein in». das Tiefste» (они застывают до самой глубины). [16] На слове « erstarren » (застывает) припев опирается на диссонансный 5-частный аккорд, удерживаемый в течение двух тактов, внезапно фортиссимо с крещендо в конце, затем повторяющийся пианиссимо , на октаву ниже, неподвижно. [36]

Напротив, в « Dann ergreift sie der Sturm der Nacht » («Ночная буря захватывает их») буря изображена в плотном движении из четырех частей, имитирующих тему в триолях . [37]

А''

В заключении солист повторяет свои фразы из первого раздела, но на этот раз к словам обращения наконец присоединяется хор. [38] Солистка вводит новую музыкальную тему на линии о том, чтобы не забывать умерших. Хор повторяет эти слова, отмеченные espressivo , dolcissimo , на мелодию хорала « O Haupt voll Blut und Wunden », [39] пять строф из которых Бах использовал в своих «Страстях по Матфею» . [16] Мелодия не повторяется, как в оригинале, а продолжается полстроки. Регер известен тем, что цитирует хоралы вообще и этот в частности, чаще всего ссылаясь на его последнюю строфу « Wenn ich einmal soll scheiden », [16] которую Бах включил в «Страсти» сразу после смерти Иисуса. Соответствующий текст тогда будет: « Wenn ich einmal soll scheiden, so scheide nicht von mir. Wenn mir am allerbängsten… » (Когда однажды мне придется уйти, не расставайтесь со мной тогда. Когда величайшая тревога…) . [40] [41]

Регер завершает хоральную настройку припева, без дальнейших ссылок на мелодию хорала, в то время как сольный голос одновременно продолжает петь « Seele, vergiß nicht die Toten » , завершая пассажем из пяти нот, опускающимся более чем на октаву от высоких частот. D до A одиннадцатой ниже .

Подсчет очков и выступления

В Реквиеме участвует оркестр из двух флейт, пикколо, двух гобоев, английского рожка, двух кларнетов, двух фаготов, четырех валторн, трех труб, трех тромбонов, тубы, трех перкуссионистов и струнных. [8] Для этого требуется припев. Сам Регер написал версию для фортепиано. [31]

Чтобы сделать музыку более доступной, [43] композитор и органист Макс Бекшефер аранжировал произведение для голоса, хора и органа в 1985 году. [44] Премьера органной версии состоялась в Маркткирхе в Висбадене, [43] где Регер играл на сам орган, когда учился там в 1890-х годах. [4] Габриэль Дессауэр дирижировал проектным хором, позже известным как Reger-Chor . [45] Бекшефер был органистом, Ульрика Бухс - вокалисткой. [43] Хор, расширенный певцами из Бельгии до Reger-Chor-International, снова исполнил это произведение в 2001 году с органистом Игнасом Михельсом из собора Святого Сальватора в Брюгге , как там, так и в Санкт-Бонифатиусе, Висбаден (запись вживую). . [45] Они исполнили его в третий раз в 2010 году, чтобы отпраздновать 25-летие Регер-Хора. [46]

Реквием «Геббель» был исполнен в рамках « Духовной увертюры» Зальцбургского фестиваля 2014 года вместе с Четвертой симфонией Брукнера под управлением Пласидо Доминго в качестве солиста-баритона и Венского филармонического оркестра под управлением Даниэля Баренбойма . [47]

2016 год

В ознаменование столетия со дня смерти Регера в 2016 году телекомпания Bayerischer Rundfunk организовала в начале мая концерт Hebbel Requiem под управлением Карла-Хайнца Штеффенса . [24] На фестивале Bachfest в Лейпциге 2016 года было включено несколько произведений Регера, в том числе фрагмент «Латинского реквиема» на первом концерте в Томаскирхе 10 июня и « Геббельский реквием» 17 июня, а также «Der Mensch lebt und bestehet» и «O Tod, wie». горький бист ду . [48]

Оценка

В обзоре записи хоровых произведений Регера Гэвин Диксон сказал, что Реквием « почти мистический в использовании широко расположенных аккордов, необычных гармонических сдвигов и мечтательных арпеджио в аккомпанементе». [49] В программных примечаниях к записи говорится, что в «мучительном, экспрессионистском воспоминании «дрожащих», «покинутых», «холодных» душ пьеса, кажется, полна решимости разоблачить смерть во всем ее мрачном ужасе». [31]

Дебра Ленссен написала в своей диссертации 2002 года о сочинении Регера . 144 :

Последние законченные произведения композитора для хора и оркестра — «Der Einsiedler» и «Реквием» , соч. 144a и 144b демонстрируют зрелые способности Макса Регера при написании стихов признанной литературной ценности. Эти мощные одночастные произведения 1915 года бросают вызов многим стереотипам, связанным с их композитором. В них проявляется лирическая красота, драматическая компактность, экономия музыкальных средств. Центральной темой обоих является смертность и смерть. В этих сложных работах очевидно его мастерство в импульсе, технике и материале. Оп. 144 представляет собой одновременно продолжение хорового/оркестрового стиля Регера в более ранних произведениях и, в связи со смертью композитора в возрасте мужчины средних лет, его кульминацию. [3]

Записи

Рекомендации

  1. ^ Институт abcde 145a 2016.
  2. ^ abcde Grim 2005.
  3. ^ abc Ленссен 2002.
  4. ^ Институт abcdefghi, 2016.
  5. ^ Институт 4 2016.
  6. ^ "Готфрид Келлер-Stiftung: Ausleihe und Reproduktionen" (на немецком языке). Bundesmuseen.ch. Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 г. Проверено 5 декабря 2014 г.
  7. ^ Институт abc 83, 2016.
  8. ^ Институт abcdefgh 144b, 2016.
  9. ^ аб Экл 2014.
  10. ^ Хёфлих 2010.
  11. ^ Антология 2016.
  12. ^ ab McDermott 2010, стр. 201, 217.
  13. ^ Макдермотт 2010, стр. 201.
  14. ^ abc FitzGibbon 2014, с. 35.
  15. ^ Фарр 2004.
  16. ^ abcdefghij FitzGibbon 2014, стр. 36.
  17. ^ Бузи 83 2010.
  18. ^ abcd FitzGibbon 2014, с. 29.
  19. ^ Спрондел 2014, с. 9.
  20. ^ ФитцГиббон ​​2014, с. 30.
  21. ^ abc FitzGibbon 2014, с. 32.
  22. ^ abc Бадер 2009.
  23. ^ ab FitzGibbon 2014, с. 33.
  24. ^ аб Экл 2016.
  25. ^ ФитцГиббон ​​2014, с. 20.
  26. ^ Институт 144, 2016.
  27. ^ Кацшманн 2010.
  28. ^ Питерс 2010.
  29. ^ Оценка abc 2010.
  30. ^ ФитцГиббон ​​2014, стр. 34–38.
  31. ^ abcd Даунс 2010.
  32. ^ Оценка abc 2010, с. 3.
  33. ^ ab Оценка 2010, с. 4.
  34. ^ Оценка 2010, стр. 5–7.
  35. ^ Оценка 2010, стр. 7–9.
  36. ^ Оценка 2010, с. 9.
  37. ^ Оценка 2010, стр. 10–15.
  38. ^ Оценка 2010, с. 16–17.
  39. ^ Оценка 2010, стр. 17–19.
  40. ^ Деллал 2016.
  41. ^ Шёнстедт 2002.
  42. ^ Оценка 2010, с. 19.
  43. ^ abc Бекшефер 1985.
  44. ^ Регер 2010.
  45. ^ abc Hoernicke 2001.
  46. ^ Хернике 2010.
  47. ^ Зальцбург 2014.
  48. ^ Лейпциг 2016.
  49. ^ аб Диксон 2010.
  50. ^ Мартини 2016.
  51. ^ Престо 2010.
  52. ^ AllMusic 2000.
  53. ^ Орг 2010.

Библиография

Результаты

Институт Макса Регера

Книги

Журналы

Газеты

Интернет-источники

Внешние ссылки