stringtranslate.com

Псалмы

Давид , сочиняющий псалмы, Парижская Псалтырь , 10 век [1]

Книга Псалмов ( / s ɑː ( l ) m z / SAH(L)MZ , в США также / s ɔː ( l ) m z / SAW(L)MZ ; [2] на иврите : תְּהִלִּים , Tehillīm , букв. «хвала» «; греческий : Ψαλμός , Psalmós ; латинский : Liber Psalmorum ; арабский : زَبُورُ , Zabūr ), также известный как Псалмы , или Псалтирь , — первая книга третьего раздела еврейской Библии , называемая Кетувим («Писания»), и книга Ветхого Завета . [3]

Книга представляет собой антологию еврейских религиозных гимнов . В еврейской и западно-христианской традициях насчитывается 150 псалмов, а в восточно-христианских церквях еще несколько. [4] [5] Книга разделена на пять разделов, каждый из которых заканчивается славословием или хвалебным гимном. Существует несколько типов псалмов, включая гимны или хвалебные песни, коллективные и индивидуальные плачи, царские псалмы , проклятия и индивидуальные благодарения. В книгу также вошли псалмы коллективного благодарения, мудрости, паломничества и другие категории.

Хотя многие из псалмов содержат ссылки на имя царя Давида и других библейских персонажей, включая Асафа , сыновей Корея и Соломона , авторство Давида не принимается большинством современных исследователей Библии, которые вместо этого приписывают состав псалмов различным авторам. письменность IX-V веков до н.э. Псалмы были написаны со времени израильского завоевания Ханаана до периода после плена, и книга, вероятно, была составлена ​​и отредактирована в своем нынешнем виде в период после плена в V веке до нашей эры. [5]

На английском языке название книги происходит от греческого слова ψαλμοί ( псалмой ), что означает «инструментальная музыка» и, как следствие, «слова, сопровождающие музыку». [6] Еврейское название книги « Техилим» (תהילים) означает «хвала», поскольку в ней содержится множество восхвалений и молений к Богу. В Коране арабское слово Забур используется в отношении псалмов. [7]

Состав

Иллюстрация 23-го псалма Бакстера , 1880 год , из журнала The Sunday at Home Общества религиозных трактатов.

Разделы

Книга Псалмов разделена на пять разделов, каждый из которых завершается славословием ( т. е. благословением ). Эти подразделения, вероятно, были введены последними редакторами, чтобы имитировать пятичастное деление Торы : [ 8]

Надписи

Многие псалмы (116 из 150) имеют отдельные надписи (названия), начиная от пространных комментариев и заканчивая одним словом. Более трети составляют музыкальные направления, обращенные к «руководителю» или «хормейстеру», включая такие высказывания, как «со струнными инструментами» и «по лилиям». Другие представляют собой ссылки на типы музыкальных произведений, такие как «Псалом» и «Песнь», или указания относительно случая использования псалма («О освящении храма», «На поминальную жертву» и т. д.). ). Многие из них носят имена отдельных лиц, наиболее распространенные (73 псалма - 75, если включая два псалма, приписываемые Давиду в Новом Завете) - «Давида», и тринадцать из них явно связаны с событиями из жизни царя. [9] Среди других названных людей — Асаф (12), сыновья Корея (11), Соломон (2), Моисей (1), Этан-Езрахитянин (1) и Еман-Езрахитянин (1). Септуагинта , Пешитта (сирийская Вульгата) и латинская Вульгата связывают несколько псалмов (например, 111 и 145 ) с Аггеем и Захарией . Септуагинта также приписывает несколько псалмов (например , 112 и 135 ) Иезекиилю и Иеремии .

Нумерация

Псалмы обычно обозначаются порядковым номером, которому часто предшествует аббревиатура «Пс». Нумерация псалмов различается — в основном на единицу — в еврейских ( масоретских ) и греческих (Септуагинта) рукописях. Протестантские переводы ( лютеранские , англиканские , кальвинистские ) используют нумерацию на иврите, но другие христианские традиции различаются:

Расхождение между текстами Масоры и Септуагинты в этой нумерации, вероятно, связано с постепенным пренебрежением оригинальной поэтической формой Псалмов; такое пренебрежение было вызвано литургическим использованием и небрежностью переписчиков. Принято считать, что Псалмы 9 и 10 (нумерация на иврите) изначально представляли собой единое стихотворение-акростих, ошибочно разделенное Массорой и справедливо объединенное Септуагинтой и Вульгатой. [11] Псалмы 42 и 43 (еврейская нумерация) показаны по идентичности темы (тоска по дому Яхве), метрической структуре и рефрену (сравнивая Псалмы 42:6, 12; 43:5, еврейская нумерация), быть тремя строфами одного и того же стихотворения. Еврейский текст правильно считается как один Псалом 146 и Псалом 147. Более позднее литургическое использование, похоже, разделило эти и несколько других псалмов. Ценнер объединяет то, что он считает оригинальными хоровыми одами: Псалмы 1, 2, 3, 4; 6 + 13; 9 + 10; 19, 20, 21; 56+57; 69 + 70; 114 + 115; 148, 149, 150. [12] Хоровая ода, по-видимому, была первоначальной формой Псалмов 14 и 70. Две строфы и эпод - это Псалом 14; двумя антистрофами являются Псалом 70. [13] Примечательно, что при разрыве оригинальной песни каждая часть дважды вкралась в Псалтирь: Псалом 14 = 53, Псалом 70 = 40:14–18. Другими такими дублированными частями псалмов являются Псалом 107:2–6 = Псалом 57:8–12; Псалом 108:7–14 = Псалом 60:7–14; Псалом 71:1–3 = Псалом 31:2–4. Папская библейская комиссия Католической церкви (1 мая 1910 г.) считает, что эта потеря первоначальной формы некоторых псалмов произошла из-за литургической практики, пренебрежения переписчиками или по другим причинам. [14]

Номера стихов были впервые напечатаны в 1509 году. [15] [16] Существуют разные традиции, включать ли в подсчет исходный заголовок или нет. Это приводит к непоследовательной нумерации в 62 псалмах со смещением на 1, а иногда и на 2 стиха. [17]

Дополнительные псалмы

Септуагинта, присутствующая в восточно-православных церквях, включает 151 псалом ; еврейская версия этого текста была найдена в Свитке Псалмов Свитков Мертвого моря . Некоторые версии Пешитты ( Библии, используемой в сирийских церквях в основном на Ближнем Востоке) включают Псалмы 152–155 . Есть также «Псалмы Соломона» , которые представляют собой еще 18 псалмов еврейского происхождения, вероятно, первоначально написанные на иврите, но сохранившиеся только в греческом и сирийском переводах. Эти и другие признаки позволяют предположить, что нынешний западнохристианский и еврейский сборник из 150 псалмов был выбран из более широкого набора.

Основные типы

Новаторская критическая работа Германа Гункеля над псалмами была направлена ​​на создание нового и значимого контекста для интерпретации отдельных псалмов — не путем рассмотрения их литературного контекста в Псалтири (который он не считал важным), а путем приведения вместе псалмы одного жанра ( Гаттунг ) со всей Псалтири. Гункель разделил псалмы на пять основных типов:

Гимны

Гимны — это песни хвалы Божьей работе в творении или истории. Обычно они начинаются с призыва похвалить, описывают мотивацию похвалы и завершаются повторением призыва. Двумя подкатегориями являются «псалмы воцарения», прославляющие возведение на престол Яхве как царя, и сионские псалмы, прославляющие гору Сион , жилище Бога в Иерусалиме. [18] Гункель также описал специальную подгруппу «эсхатологических гимнов», которая включает темы будущего восстановления (Псалом 126) или суда (Псалом 82). [19]

Общественные жалобы

На гравюре Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда 1860 года Давид изображен читающим псалом с молитвой об освобождении.

Общинные плачи – это псалмы, в которых народ оплакивает какое-то общее бедствие. [20] Как коллективные, так и индивидуальные жалобы обычно, но не всегда, включают в себя следующие элементы:

  1. обращение к Богу,
  2. описание страданий,
  3. проклятие виновника страданий,
  4. заявление о невиновности или признание вины,
  5. прошение о божественной помощи,
  6. вера в принятие Богом молитвы,
  7. ожидание божественного ответа и
  8. песня благодарения. [21] [22]

В целом индивидуальный и коллективный подтипы можно отличить по использованию единственного числа «Я» или множественного числа «мы». Однако «Я» также могло характеризовать личный опыт человека, отражающий опыт всего сообщества. [23]

Царские псалмы

Давид изображен читающим покаянный псалом на гравюре Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда 1860 года.

Королевские псалмы посвящены таким вопросам, как коронация короля, бракосочетание и сражения. [20] Ни в одном из них не упоминается имя какого-либо конкретного царя, а их происхождение и использование остаются неясными; [24] несколько псалмов, особенно Псалмы 93–99, касаются царской власти Бога и могут относиться к ежегодной церемонии, на которой Яхве будет ритуально восстановлен в должности царя. [25]

Индивидуальные жалобы

Отдельные плачи – это псалмы, оплакивающие судьбу псалмопевца. Безусловно, это самый распространенный тип псалмов. Обычно они начинаются с обращения к Богу, за которым следует сам плач и мольбы о помощи, и часто заканчиваются выражением уверенности. [20]

Индивидуальные благодарственные псалмы

В отдельных благодарственных псалмах, противоположных индивидуальным плачам, псалмопевец благодарит Бога за избавление от личных страданий. [20]

В дополнение к этим пяти основным жанрам Гункель также выделил ряд второстепенных типов псалмов, в том числе:

Состав

Свиток псалмов

Происхождение

Состав псалмов охватывает как минимум пять столетий: от псалма 29 до других, явно относящихся к периоду после плена (не ранее пятого века до нашей эры). Большинство из них возникло в южном Иудейском царстве и было связано с Храмом в Иерусалиме. , где они, вероятно, служили либретто во время храмового богослужения . Как именно они это сделали, неясно, хотя в некоторых из них имеются указания: «Привяжи праздничный процессий ветвями до рогов жертвенника», предполагает связь с жертвоприношениями, и «Да войдет моя молитва в фимиам». предполагает связь с подношением благовоний. [4]

Согласно еврейской традиции , Книга Псалмов была составлена ​​Первочеловеком ( Адамом ), Мелхиседеком , Авраамом , Моисеем , Давидом , Соломоном , Еманом , Идифуном , Асафом и тремя сыновьями Корея . [27] [28] Согласно Аврааму ибн Эзре , окончательная редакция книги была сделана Людьми Великого Собрания . [29]

Влияния

Некоторые из псалмов демонстрируют влияние родственных более ранних текстов этого региона; примеры включают различные угаритские тексты и вавилонский Энума Элиш . Эти влияния могут быть как сходства фона, так и контраста. Например, Псалом 29, похоже, имеет общие черты с ханаанской религиозной поэзией и темами. Однако не следует придавать этому слишком большого значения. Роберт Альтер отмечает, что обращение к «сынам Божьим» в начале «лучше всего думать о мерцающей литературной загробной жизни политеистической мифологии», но что «вера в них... вряд ли разделялась кругами писцов, которые произвел Псалмы ». [30] Контраст с окружающей политеистической религией хорошо виден в Псалмах 104:26 [31] , где они изображают чудовищного морского бога, находящегося в жестоком конфликте, такого как вавилонская Тиамат , ханаанский Ям и Левиафан , который также появляется в Еврейская Библия «превращается до водного питомца, с которым может играть ЯХВЕ ». [32]

Поэтические характеристики

Библейская поэзия псалмов использует параллелизм в качестве основного поэтического приема. Параллелизм — это разновидность симметрии , при которой идея развивается посредством повторения, синонима, усиления, грамматического повторения или противопоставления. [33] [34] Синонимический параллелизм предполагает две строки, выражающие по существу одну и ту же идею. Пример синонимического параллелизма:

Две линии, выражающие противоположности, известны как антитетический параллелизм . Пример антитетического параллелизма:

Два предложения, выражающие идею расширения первого утверждения, известны как расширительный параллелизм. Пример расширенного параллелизма:

Редакционная программа

Псалом 11 в Утрехтской Псалтири 9-го века , где иллюстрация текста часто буквальна.

Многие ученые полагают, что отдельные псалмы были сведены в единый сборник в период Второго Храма . [35] Давно было признано, что сборник несет в себе отпечаток основного послания или метанарратива , но это послание оставалось скрытым, как сказал Августин Гиппопотам : «Мне кажется, что последовательность псалмов содержит в себе тайну могущественного тайна, но смысл ее мне не открылся». ( Энарр. на Пс. 150:1). Другие указывали на наличие конкатенации, то есть соседних псалмов, разделяющих схожие слова и темы. Со временем этот подход превратился в признание всеобъемлющих тем, общих для целых групп псалмов. [36]

В 1985 году в книге Джеральда Х. Уилсона « Редактирование еврейской Псалтири» (параллельно с другими сборниками древних восточных гимнов) было предложено, чтобы псалмы в начале и конце (или «швы») пяти книг псалмов имели тематическое значение, соответствующее в частности с размещением царских псалмов. Он отметил, что идеи развивались от невзгод к сути собрания, в очевидном провале завета в Псалме 89, что привело к концерту хвалы в конце. Он пришел к выводу, что сборник был отредактирован, чтобы представлять собой ретроспективу провала завета Давида , призывая Израиль доверять только Богу в немессианском будущем. [37] Вальтер Брюггеман предположил, что основная редакционная цель была ориентирована скорее на мудрость или разумные проблемы, обращаясь к вопросам того, как жить жизнью веры. Псалом 1 призывает читателя к жизни послушания; Псалом 73 (основной псалом Брюггемана) сталкивается с кризисом, когда божественная верность находится под сомнением; Псалом 150 представляет собой торжество веры, когда Бога хвалят не за Его награды, а за Его бытие. [38] В 1997 году Дэвид. В книге К. Митчелла «Послание Псалтири» придерживается совершенно иной линии. Опираясь на работы Уилсона и других, [39] Митчелл предположил, что Псалтирь воплощает в себе эсхатологический график, подобный графику Захарии 9–14. [40] Эта программа включает в себя сбор изгнанного Израиля царем-женихом; создание им королевства; его насильственная смерть; Израиль рассеян в пустыне, снова собран и снова подвергнут опасности, а затем спасен царем небес, который устанавливает свое царство на Сионе, приносит мир и процветание на землю и получает уважение народов.

Эти три взгляда — немессианская ретроспектива завета Давида Уилсона, разумное наставление Брюггемана и эсхатологико-мессианская программа Митчелла — имеют своих последователей, хотя два других взгляда несколько затмили разумную повестку дня. Незадолго до своей безвременной смерти в 2005 году Вильсон изменил свою позицию, допустив существование мессианских пророчеств в редакционной программе Псалмов. [41] Позиция Митчелла остается в основном неизменной, хотя теперь он видит проблему в том, чтобы определить, когда историческое начало Псалмов обращается к эсхатологии. [42]

Древняя музыка псалмов

Псалмы были написаны не просто как стихи, но и как песни для пения. По словам толкователя Библии Саадии Гаона (882–942), служившего в геонате вавилонского еврейства, псалмы первоначально пелись на территории Храма левитами , основываясь на том, что было предписано для каждого псалма (родословная певцов, обозначенное время и время) . место, использованные инструменты, способ исполнения и т. д.), но разрешено для произвольного прочтения кем угодно в любое время и в любом месте. [43] Более трети псалмов адресованы музыкальному руководителю. Некоторые псалмы призывают верующего петь (например, Пс. 33:1-3; 92:1-3; 96:1-3; 98:1; 101:1; 150). Некоторые заголовки обозначают музыкальные инструменты, на которых следует играть псалом (Пс. 4, 5, 6, 8, 67). Некоторые ссылаются на левитов, которые пели одну из восьми мелодий, одна из которых была известна просто как «восьмая» ( евр . шеминит ) (Пс. 6, 12). [44] А другие сохраняют название для древних восточных модусов, таких как айелет ха-шахар (задняя часть зари; Пс. 22); шошаним / шушан ( лилии / лилия ; Пс. 45; 60), как говорят, описывающие некую мелодию; [45] или ʻalmuth/ ʻalamoth ( немой ; [46] Пс. 9, 46), что, по словам Саадия Гаона, представляет собой «тихую мелодию, почти неслышную». [47]

Несмотря на часто встречающееся мнение, что их древняя музыка утеряна, средства ее восстановления все еще существуют. Фрагменты храмовых псалмов сохранились в древних синагогах и церковных песнопениях, в частности в мелодии tonus peregrinus к 114-му псалму . свидетельства о них можно найти в рукописях древнейших дошедших до нас копий Псалмов в свитках Мертвого моря и еще более обширны в масоретском тексте , который датируется ранним средневековьем и тиверийские писцы которого утверждали, что основывают свою работу на храмовых традициях. -периодические признаки. (См. колофон Моше бен Ашера «Песнь виноградной лозы» к Кайренскому кодексу). [49]

Было предпринято несколько попыток расшифровать масоретскую кантилляцию, но наиболее «успешная» принадлежит Сюзанне Хайк-Вантура (1928–2000) в последней четверти 20 века. [50] Ее реконструкция предполагает, что знаки представляют собой ступени различных музыкальных гамм, то есть отдельные ноты, что ставит ее в противоречие со всеми другими существующими традициями, где знаки неизменно представляют собой мелодические мотивы; он также не принимает во внимание существование более старых систем обозначений, таких как вавилонская и палестинская системы. Поэтому музыковеды отвергли теории Хайк-Вантуры, поскольку ее результаты сомнительны, а ее методология ошибочна. [51] Несмотря на это, Митчелл неоднократно защищал его, показывая, что, когда он применяется к масоретской кантилляции Псалма 114, он создает мелодию, узнаваемую как tonus peregrinus церкви и синагоги. [52] Митчелл включает музыкальные транскрипции храмовых псалмов Псалмов 120–134 в свой комментарий к «Песням восхождения».

Независимо от академических исследований, евреи-сефарды сохранили традицию масоретской кантилляции. [53]

Просмотры на разделение на 5 книг

В «Потоке псалмов» О. Палмер Робертсон постулирует тематическую последовательность в пяти книгах псалмов, выделяя отличительные характеристики и акценты: [54]

Книга 1: Противостояние. Эти псалмы, преимущественно приписываемые Давиду, считаются самыми ранними по происхождению и характеризуются акцентом на доверии к Богу с доминирующим именем Яхве.

Книга 2: Общение. Несмотря на продолжающееся сопротивление, эта книга отражает обращение даже к врагам Бога. Преобладающее имя Бога меняется на Элохим, особенно при заимствовании разделов из Книги 1. Робертсон предполагает, что Книга 2 может иметь происхождение из Северного Царства.

Книга 3: Опустошение. Эта книга, отмеченная захватом Иерусалима, дает надежду Иакову и Иосифу, возможно, символизируя Южное и Северное царства. Такие выражения, как «доверие к Богу», уменьшаются.

Книга 4: Зрелость. Примечательно, что в ней содержится более 10 цитат из Хроник, указывающих на временное развитие за пределами первых трех книг.

Книга 5: Завершение - Робертсон предполагает, что «Псалмы восхождения» и «Псалмы Галель» представляют собой композиции, созданные после вавилонского изгнания, изображающие кульминацию тем и точек зрения.

Темы и исполнение

Большинство отдельных псалмов включают восхваление Бога за Его силу и милосердие, за сотворение мира и за Его прошлые действия по освобождению Израиля. Они представляют себе мир, в котором все и вся будут славить Бога, а Бог, в свою очередь, услышит их молитвы и ответит. Иногда Бог «скрывает свое лицо» и отказывается отвечать, ставя под сомнение (для псалмопевца) связь между Богом и молитвой , которая является основной предпосылкой Книги Псалмов. [55]

Некоторые псалмы называются « маскил » ( машил ), что означает «просвещенный» или «мудрое изречение», потому что они передают мудрость. Наиболее примечательным из них является Псалом 142, который иногда называют «Маской Давида»; другие включают Псалом 32 и Псалом 78. [56]

Особую группу и подразделение в Книге Псалмов составляют пятнадцать псалмов (Псалмы 120–134), известные в конструкции падежа, шир ха-маалот («Песнь о восхождениях» или «Песнь о степенях»), и один как шир ла-маалот (Псалом 121). По словам Саадиа Гаона , эти песни отличались от других псалмов тем, что левиты должны были петь их «громкой мелодией» ( иудео-арабский : בלחן מרתפע ). [57] Каждый псалом, предназначенный для Асафа (например, Псалмы 50, 73–83), исполнялся его потомками с использованием кимвалов , в соответствии с 1 Паралипоменон 16:5. [58] [57] Каждый псалом, в котором содержится вступительная фраза «На Махалате» (например, Псалмы 53 и 88), исполнялся левитами с использованием больших ударных инструментов, имеющих широкие и закрытые рамки с обеих сторон и ударяемых двумя деревянными палками. [59]

О. Палмер Робертсон отмечает, что многие псалмы касаются темы смерти, и говорит: «Этот неестественный финал каждой человеческой жизни можно понять только в контексте первоначальной угрозы первоначальному человеку: «В тот день, когда ты вкусишь от него». ты непременно умрешь». [60] Робертсон продолжает: «Ожидание искупления из могилы преодолевает неизбежность смерти. Псалмопевец полностью осознает свою потребность в полном избавлении от последнего великого врага и свидетельствует об ожидании избавления». [61]

Более поздняя интерпретация и влияние

«Давид, играющий на арфе» , Ян де Брей , 1670 г.
Еврейский текст Псалма 1:1-2
Еврей читает 119-й псалом у Западной стены .

Обзор

Отдельные псалмы изначально были гимнами, которые использовались в различных случаях и в различных священных местах; позже некоторые из них были включены в антологии и могли быть поняты в различных антологиях (например, псалом 123 как один из Псалмов Восхождения); наконец, отдельные псалмы можно понимать в рамках Псалтири в целом, либо повествуя о жизни Давида, либо давая наставления, как Тора. В более поздней еврейской и христианской традиции псалмы стали использоваться в качестве молитв, индивидуальных или коллективных, как традиционное выражение религиозных чувств. [62]

Комментарии

Многие авторы прокомментировали псалмы, в том числе:

Использование в еврейском ритуале

Некоторые из названий псалмов содержат описания, предполагающие их использование в богослужении:

Псалмы используются в традиционном еврейском богослужении . Многие полные Псалмы и стихи из Псалмов появляются на утренних службах ( Шахарит ). Компонент песукей дезимра включает в себя Псалмы 30, 100 и 145–150. Псалом 145 (обычно называемый « Ашрей », который на самом деле является первым словом из двух стихов, добавленных к началу Псалма), читается три раза каждый день: один раз в шахарите как часть песукей дезимра , как уже упоминалось, один раз: вместе с 20-м псалом, как часть утренней заключительной молитвы , и один раз в начале послеобеденной службы . В праздничные дни и субботы утренняя служба не завершается, а предшествует службе Муссаф . Псалмы 95–99, 29, 92 и 93, а также некоторые более поздние чтения составляют введение ( Каббалат Шаббат ) к вечерней пятничной службе. Традиционно каждый день недели после утренней службы читается другой «Псалом дня» — Шир шел йом (начиная с воскресенья, псалмы: 24, 48, 82, 94, 81, 93, 92). Это описано в Мишне (первоначальной систематизации еврейской устной традиции ) в трактате Тамид . Согласно Талмуду, эти ежедневные псалмы изначально читались в этот день недели левитами в Иерусалимском храме. С Рош Ходеш Элул до Хошана Раба 27-й Псалом читается два раза в день после утренней и вечерней службы. Существует минхаг (обычай) читать 30-й псалом каждое утро Хануки после Шахарита: некоторые читают его вместо обычного «Псалма дня», другие читают его дополнительно.

Когда умирает еврей , над телом наблюдают и постоянно читают теилим (Псалмы) при солнце или при свете свечей до отпевания. Исторически это дежурство осуществляли ближайшие родственники, обычно посменно, но в современной практике эту услугу оказывает сотрудник похоронного бюро или чевра кадиша .

Многие евреи заполняют Книгу Псалмов еженедельно или ежемесячно. Каждую неделю некоторые также произносят псалом, связанный с событиями этой недели, или отрывок Торы, прочитанный в течение этой недели . Кроме того, многие евреи (особенно Любавичи и другие хасиды ) читали всю Книгу Псалмов перед утренней службой, в субботу, предшествующую ожидаемому появлению новой луны .

Чтение псалмов рассматривается в еврейской традиции как средство достижения благосклонности Бога. Поэтому их часто специально читают в трудные времена, такие как бедность, болезнь или физическая опасность; во многих синагогах псалмы читаются после служб ради безопасности Государства Израиль . Сефер ха-Чинух [87] утверждает, что эта практика предназначена не для достижения благосклонности как таковой, а, скорее, для внедрения в сознание человека веры в Божественное Провидение , в соответствии с общим взглядом Маймонида на Провидение . (Кстати, еврейский глагол, обозначающий молитву, hitpalal התפלל, на самом деле является возвратной формой palal פלל , что означает вмешиваться, ходатайствовать, судить. Таким образом, «молиться» передает значение «судить самого себя»: в конечном счете, цель молитвы — тфилах תפלה — значит преобразиться.) [88]

В христианской молитве и богослужении

Псалтирь святого Флориана , XIV или XV век, польский перевод
Дети поют и музицируют, иллюстрация к 150-му псалму (Laudate Dominum)
Давид изображен псалмопевцем на гравюре Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда 1860 года.

Ссылки в Новом Завете показывают, что первые христиане использовали Псалмы в богослужении, и псалмы остаются важной частью богослужения в большинстве христианских церквей. Восточно -православная , католическая , пресвитерианская , лютеранская и англиканская церкви всегда систематически использовали псалмы с циклом чтения всех или большинства из них в течение одной или нескольких недель. В первые века существования Церкви ожидалось, что любой кандидат в епископы сможет прочитать всю Псалтирь по памяти, чему они часто учились автоматически во время своего пребывания в монахах . [89] Христиане использовали шнуры Pater Noster из 150 четок, чтобы прочитать весь Псалтирь. [90]

Апостол Павел цитирует псалмы (в частности, Псалмы 14 и 53 , которые почти идентичны) как основу своей теории первородного греха и включает этот отрывок в Послание к Римлянам , главу 3 .

Некоторые консервативные протестантские конфессии поют во время богослужения только псалмы (некоторые церкви также поют небольшое количество гимнов, встречающихся в других местах Библии) и не допускают использования каких-либо небиблейских гимнов; примерами являются Реформатская пресвитерианская церковь Северной Америки , Пресвитерианская реформатская церковь (Северная Америка) и Свободная церковь Шотландии (продолжающаяся) .

Продолжаются новые переводы и настройки Псалмов. Индивидуально напечатанный том Псалмов для использования в христианских религиозных ритуалах называется Псалтирью .

Имам-уд-Дин Шахбаз (или И.Д. Шахбаз) был пенджабским евангелистом и поэтом. Его известная работа — первый метрический перевод псалмов на пенджаби, известный как пенджабский забур. За последние 100 лет пенджабский забур используется как неотъемлемая часть пения и прославления в большинстве церквей урду и пенджаби по всему миру.

Более того, псалмы часто служат источником вдохновения для большей части современной христианской музыки поклонения в различных стилях . Некоторые песни полностью основаны на определенном псалме или псалмах, а многие цитируются непосредственно из Книги Псалмов (и других частей Библии). [91]

Восточное православие

Православные христиане и греко-католики ( восточные католики , следующие византийскому обряду ) уже давно сделали Псалмы неотъемлемой частью своих корпоративных и частных молитв. Официальной версией Псалтири , используемой Православной Церковью, является Септуагинта. Для облегчения чтения 150 псалмов разделены на 20 кафизм (греч. καθίσματα; славянский: кафизмы, кафизмы ; букв. «заседания»), и каждая кафизма (греч. κάθισμα; славянский: каѳизма, кафизма ) дополнительно подразделяется на три стадии . (греч. στάσεις, staseis букв. «стоять», петь. στάσις, стазис ), названный так потому, что верные стоят в конце каждого стазиса во славу Отца… .

На вечерне и утрене читаются разные кафизмы в разное время литургического года и в разные дни недели по церковному календарю, так что все 150 псалмов (20 кафизм ) читаются в течение недели. Во время Великого поста количество кафизм увеличивается так, что вся Псалтирь читается дважды в неделю. В двадцатом веке некоторые христиане-миряне приняли непрерывное чтение Псалмов в будние дни, прочитывая всю книгу за четыре недели.

Помимо кафизмных чтений, Псалмы занимают видное место во всех других православных богослужениях, включая службы Часов и Божественной литургии . В частности, очень широко используется покаянный 50-й псалом . Фрагменты псалмов и отдельные стихи используются в качестве прокимен (вступлений к библейским чтениям) и стихир . Большая часть вечерни по-прежнему будет состоять из псалмов, даже если бы кафизмы не принимались во внимание; Псалом 118 , «Псалом Закона», является центральным элементом утрени по субботам, некоторых воскресений и отпевания . Вся книга псалмов традиционно зачитывается вслух или распевается рядом с умершим перед похоронами, что отражает еврейскую традицию.

Восточное христианство

Несколько ветвей восточного православия и те восточные католики , которые следуют одному из восточных обрядов, будут петь всю Псалтирь в течение дня во время ежедневного офиса . Эта практика по-прежнему является требованием монашествующих в восточных церквях.

Католическое использование

Псалмы всегда были важной частью католической литургии . Часовая литургия сосредоточена на пении или чтении псалмов с использованием фиксированных мелодических формул , известных как псалмы . Ранние католики также широко использовали псалмы в своих индивидуальных молитвах; однако, поскольку знание латыни (языка римского обряда ) стало редкостью, эта практика среди необразованных людей прекратилась. Однако до конца Средневековья миряне нередко присоединялись к пению Маленькой канцелярии Богоматери , которая представляла собой сокращенную версию Часовой литургии, обеспечивающую фиксированный ежедневный цикл из двадцати пяти часов. псалмы для чтения, а также девять других псалмов, разделенных на утреню.

Работа епископа Ричарда Чаллонера по предоставлению религиозных материалов на английском языке привела к тому, что многие псалмы были знакомы англоговорящим католикам начиная с восемнадцатого века. Чаллонер перевел на английский язык всю «Маленькую канцелярию», а также воскресную вечерню и ежедневное повечерие. Он также включил в свои религиозные книги другие отдельные псалмы, такие как 129/130, для молитвы. Епископ Чаллонер также известен тем, что редактировал Библию Дуэ-Реймса , и переводы, которые он использовал в своих религиозных книгах, взяты из этой работы.

До Второго Ватиканского Собора псалмы читались либо в течение одной недели, либо, реже (как в случае с Амвросианским обрядом ), в двухнедельном цикле. Использовались разные однонедельные схемы: большинство светских священнослужителей следовали римскому распределению, в то время как регулярное духовенство почти повсеместно следовало распределению Святого Бенедикта , и только несколько конгрегаций (таких как бенедиктинцы Сен-Маура [ нужна цитата ] ) следовали индивидуалистическим схемам. Бревиарий , представленный в 1974 году, распространял псалмы в течение четырехнедельного цикла. Монашеское использование широко варьируется. Некоторые используют четырехнедельный цикл светского духовенства, многие сохраняют однонедельный цикл, следуя либо схеме святого Бенедикта, либо другой схеме, разработанной ими самими, в то время как другие выбирают какую-то другую схему.

Официальное одобрение было дано и другим порядкам [Примечания 1] , при которых полная Псалтирь читается в одно- или двухнедельном цикле. Эти механизмы используются главным образом католическими созерцательными религиозными орденами, такими как трапписты . [Примечания 2]

Общая инструкция к Часовой литургии 122 санкционирует три способа пения/чтения псалмов:

Из этих трех наиболее широко используется антифонный режим. [ нужна цитата ]

С течением веков использование полных Псалмов в литургии сократилось. После Второго Ватиканского Собора (который также разрешил использование местных языков в литургии) более длинные тексты псалмов были вновь введены в мессу во время чтений. Пересмотр Римского Миссала после Второго Ватиканского Собора вновь ввел пение или чтение более существенного раздела Псалма, в некоторых случаях целого Псалма, после первого чтения из Священного Писания . Этот псалом, называемый Ответным псалмом, обычно поется или читается ответно, хотя Общие инструкции Римского Миссала 61 допускают прямое чтение.

Лютеранское и реформатское использование

Поющий и танцующий Давид ведет Ковчег Завета , ок.  1650 .
Псалом 1 в форме версии Штернхольда и Хопкинса , широко распространенной в англиканском использовании до гражданской войны в Англии (печать 1628 года). Именно из этой версии пели войска перед выходом в бой.

После протестантской Реформации многие псалмы стали гимнами . Эти народные переводы псалмов были организованы в рифмованные стихи со строгим размером , известные как метрические псалмы и используемые для совместного пения . Особую популярность метрические псалмы имели в кальвинистской традиции, где в прошлом их часто пели, исключая другие гимны ( исключительные псалмодии ). Сам Жан Кальвин сделал несколько переводов Псалмов на французский язык для церковного использования, но завершенная Женевская Псалтирь, которая в конечном итоге использовалась в церковных службах, состояла исключительно из переводов Клемана Маро и Теодора де Беза на мелодии ряда композиторов, в том числе Луи Буржуа и некоторых композиторов. Местр Пьер. «Ein feste Burg ist unser Gott» Мартина Лютера ( «Могучая крепость — наш Бог») основан на Псалме 46. Среди известных гимнов Псалтири были Шотландская Псалтырь и парафразы Исаака Уоттса . Первой книгой, напечатанной в Северной Америке, был сборник псалмов « Книга псалмов залива» (1640 г.).

К 20 веку в церковных службах их в основном заменили гимны. Тем не менее, псалмы популярны среди многих протестантов для частного поклонения и до сих пор используются во многих церквях для традиционного богослужения. [92] В некоторых кругах существует обычай читать один Псалом и одну главу Притчей в день, соответствующий дню месяца.

Метрические псалмы до сих пор широко поются во многих реформатских общинах.

Англиканское использование

Англиканское пение — это метод пения прозаических версий псалмов.

В начале 17 века, когда была представлена ​​Библия короля Иакова , метрические аранжировки Томаса Стернхольда и Джона Хопкинса также были популярны и сопровождались печатными мелодиями. Эта версия и Новая версия Псалмов Давида Тейта и Брейди, созданная в конце семнадцатого века (см. статью о Метрическом псалтири ), оставались обычным способом пения псалмов в англиканской церкви вплоть до девятнадцатого века.

В Великобритании Ковердейлский псалтырь XVI века до сих пор лежит в основе ежедневного богослужения в соборах и многих приходских церквях . К новому богослужению «Общее богослужение» прилагается псалтырь на современном английском языке.

Версия псалтыря в Американской книге общих молитв до издания 1979 года - это псалтырь Ковердейла. Псалтирь в Американской книге общих молитв 1979 года представляет собой новый перевод, в котором сделана некоторая попытка сохранить ритмы псалтыря Ковердейла.

ислам

Согласно священной книге ислама Корану , Бог послал к человечеству множество посланников. Пять общепризнанных посланников ( расул ) — это Авраам , Моисей , Давид , Иисус и Мухаммед , [93] каждый из которых считается посланным с Священным Писанием . Мусульмане верят, что Давид ( Дауд ) получил Псалмы, или Забур [94] (ср. Q38:28 ); Иисус ( Иса ) Евангелие , или Инджил ; Мухаммед получил Коран ; и Авраам ( Ибрагим ) – Свитки Авраама ; [95] Между тем, Таурат — это арабское название Торы в контексте исламской священной книги, которую мусульмане считают дарованной Богом пророкам и посланникам среди детей Израиля , и часто относится ко всей еврейской Библии. . [96] Считается, что автором псалмов является Бог. [97]

Псалмы в движении Растафари

Псалмы — одна из самых популярных частей Библии среди последователей движения Растафари . [98] Раста-певец Prince Far I выпустил атмосферную устную версию псалмов Psalms for I , установленную на фоне корней регги из The Aggrovators .

Псалмы, положенные на музыку

Несколько псалмов как одно произведение

Псалмы часто ставились как часть более крупного произведения. Псалмы широко используются в оформлении вечерни , в том числе Клаудио Монтеверди , Антонио Вивальди , Марка-Антуана Шарпантье (84 настройки H.149–H.232) и Вольфганга Амадея Моцарта , которые написали такие настройки в рамках своих обязанностей церковных музыкантов. . Псалмы вставляются в композиции Реквиема , например, Псалом 126 в «Немецком Реквиеме Иоганнеса Брамса» и Псалмы 130 и 23 в « Реквиеме » Джона Раттера .

Индивидуальные настройки псалма

Существует множество настроек отдельных псалмов. Одним из наиболее известных примеров является « Miserere mei» Грегорио Аллегри , фальсобордоновая установка Псалма 51 («Помилуй меня, Боже»). Также часты настройки отдельных псалмов более поздних композиторов: они включают произведения таких композиторов, как Георг Фридрих Гендель , Феликс Мендельсон , Ференц Лист , Иоганнес Брамс и Ральф Воан Уильямс . Псалмы также присутствуют в более современных музыкальных течениях и популярных жанрах.

Смотрите также

Примечания

  1. См. «Краткие» Бревиарии в Америке 20-го и начала 21-го веков. Архивировано 18 января 2006 г. в Wayback Machine , где находится текущее исследование.
  2. ^ См., например, расписание Божественной службы в аббатстве Нью-Меллерей.

Рекомендации

  1. ^ Хелен С. Эванс; Уильям В. Уиксом, ред. (5 марта 1997 г.). Слава Византии: искусство и культура средневизантийской эпохи, 843–1261 гг. Метрополитен-музей. п. 86. ИСБН 9780870997778. Проверено 5 марта 2018 г. - из Интернет-архива.
  2. ^ «Псалом». Словарь произношения Лонгмана . Пирсон.
  3. ^ Мазор 2011, с. 589.
  4. ^ аб Ксельман 2007, с. 775.
  5. ^ ab Berlin & Brettler 2004, стр. 1282.
  6. ^ Мерфи 1993, с. 626.
  7. ^ «Библия — Google Книги» . Проверено 24 сентября 2022 г.
  8. ^ Буллок 2004, с. 58.
  9. ^ Хейс 1998, стр. 154–55.
  10. ^ Например, «Псалм 117» в Vigilia Paschalis в Nocte Sancta, 66.
  11. ^ Клиффорд 2010, с. 773.
  12. ^ Ценнер 1896.
  13. Ценнер Дж. К. и Висманн Х., Die Psalmen nach dem Urtext , Мюнстер, 1906, 305.
  14. ^ Католическая энциклопедия, Библейская комиссия, опубликованная New Advent, по состоянию на 19 ноября 2021 г.
  15. ^ Циклопедия библейской литературы... Иллюстрированная многочисленными гравюрами. Марк Х. Ньюман. 1845.
  16. ^ "Erste Versnummerierungen (Verszählungen in gedruckten Bibelausgaben des 16. Jahrhunderts" . www.wlb-stuttgart.de . Проверено 8 июля 2020 г. ).
  17. ^ "Псалом 12 на 5 языках :: BibleServer" . www.bibleserver.com . Проверено 8 июля 2020 г.
  18. ^ День 2003 г., стр. 11–12.
  19. ^ Брей 1996, с. 400.
  20. ^ День abcd 2003, с. 12.
  21. ^ Куган, М. Краткое введение в Ветхий Завет: Еврейская Библия в ее контексте. (Издательство Оксфордского университета: Оксфорд, 2009 г.) с. 370
  22. ^ Мерфи 1993, с. 627.
  23. ^ Брей 1996, с. 416.
  24. ^ Берлин и Бреттлер 2004, стр. 1285, примечание к п.2.
  25. ^ Ксельман 2007, с. 776.
  26. ^ День 2003 г., с. 13.
  27. ^ Вавилонский Талмуд ( Баба Батра 14b–15a)
  28. ^ Саймон 1982, стр. 237–243.
  29. ^ Саймон 1982, с. 162.
  30. ^ Альтернатива 2007, стр. 98–99.
  31. ^ Псалмы 104:26
  32. ^ Alter 2007, стр. xiv – xv.
  33. ^ Куган, М. Краткое введение в Ветхий Завет: Еврейская Библия в ее контексте. (Издательство Оксфордского университета: Оксфорд, 2009). п. 369;
  34. ^ Кугель, Джеймс Л. Идея библейской поэзии. (Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1981)
  35. Хейли, Кевин Джозеф (7 декабря 2012 г.). «Среди собрания восхвалю Тебя» (Пс. 22:23б): Переосмысление псалмов отдельного человека в иудаизме и христианстве (докторская диссертация по философии (теологии)). Университет Нотр-Дам . Проверено 19 декабря 2023 г.
  36. ^ К. Вестерманн, Живые псалмы (пер. Дж. Р. Портер; Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1989; М. Э. Тейт, Псалмы 51–100 (Уэйко, Техас: Word, 1990).
  37. ^ GH Wilson, Редактирование еврейской Псалтири (Чико, Калифорния: Scholars Press, 1985).
  38. ^ В. Брюггеманн, «Ограниченный послушанием и хвалой: Псалмы как канон», JSOT 50:63–92.
  39. ^ Б.С. Чайлдс, Введение в Ветхий Завет как Священное Писание (Филадельфия: Крепость, 1979) 511–18; Дж. Л. Мэйс, «В видении»: изображение Мессии в псалмах», Ex Auditu 7: 1–8; Дж. Форбс, Исследования Книги Псалмов (Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1888).
  40. ^ DC Митчелл, Послание Псалтири: эсхатологическая программа в Книге Псалмов , Приложение JSOT 252 (Шеффилд: Sheffield Academic Press, 1997).
  41. ^ Г. Х. Уилсон, «Царь, Мессия и правление Бога: пересмотр королевских псалмов и формы Псалтири» в П. В. Флинте и П. Д. Миллере (ред.), Книга псалмов: состав и восприятие (Лейден: Брилл, 2005).
  42. ^ Он расширил свои взгляды на некоторые темы; см. «Бог искупит мою душу из шеола»: Псалмы сынов Корея», JSOT 30 (2006) 365–84; «Господь, вспомни Давида: Г. Х. Вильсон и послание Псалтири», Vetus Testumum 56 (2006) 526–48; Песни восхождения (Кэмпбелл: Ньютон Мирнс, 2015) 211–16; 36–44.
  43. ^ Саадия 2010, с. 33.
  44. ^ Саадия 2010, стр. 61, 70.
  45. ^ Саадия 2010, стр. 127–28, 150.
  46. ^ По словам Саадиа, это слово происходит от еврейского корня אלם , означающего «немой» или человека, который не может говорить. Хотя слово עלמות ‎ в том виде, в каком оно написано в псалме, состоит из еврейского символа « айин » ( ע ‎), а еврейское слово «немой» пишется с помощью еврейского символа алеф ( א ‎), эти две буквы взаимозаменяемы.
  47. ^ Саадия 2010, стр. 65, 130.
  48. ^ Вернер, Священный мост (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1957) 419, 466.
  49. ^ Обсуждение происхождения и древности масоретской кантилляции см. DC Mitchell, The Songs of Ascents (Campbell: Newton Mearns 2015): 122-137.
  50. ^ С. Хайк-Вантура, Музыка библейского ревелея (Роберт Дюма: Париж, 1976); Les 150 Psaumes dans leurs melodies Antique (Париж: Fondation Roi David, 1985).
  51. ^ Далия Коэн и Дэниел Вейл. «Прогресс в дедуктивном исследовании оригинального исполнения тиверийского акцента (Теамим)». Материалы Девятой Всемирной конференции по иудаике , Отдел D, Vol. II (Иерусалим, 1986): 265–80; ср. также, например, обзор П.Т. Дэниелса, Journal of the American Oriental Society , Vol. 112, № 3 (июль – сентябрь 1992 г.), с. 499.
  52. ^ DC Митчелл, Песни восхождения: псалмы с 120 по 134 в храмах поклонения Иерусалима (Кэмпбелл: Ньютон Мирнс, 2015); «Отказ от храмовых псалмов», JSOT 36 (2012) 355–78; «Как мы можем петь песнь Господа?» в С. Джиллингеме (ред.), Еврейский и христианский подходы к псалмам (Oxford University Press, 2013) 119–133.
  53. ^ "Техилим". www.sephardichazzanut.com . Проверено 22 мая 2018 г.
  54. ^ Поток псалмов, О. Палмер РобертсонP&R Publishing, 2015, ISBN 978-1-62995-133-1 , стр. 8-22. 
  55. ^ Берлин и Бреттлер 2004, стр. 1284.
  56. ^ Маккензи, Стивен Л. (2000). Царь Давид: Биография . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 39–40. ISBN 9780195351019.
  57. ^ аб Саадия 2010, с. 31.
  58. ^ 1 Паралипоменон 16:5.
  59. ^ Саадия 2010, стр. 31-32 (примечание 77).
  60. ^ Робертсон, О. Палмер (2013). Поток псалмов: раскрытие их структуры и богословия». Издательство P&R, с. 34, ISBN 978-1-62995-133-1 
  61. ^ Роберсон (2013), с. 35.
  62. ^ Ксельман 2007, стр. 776–78.
  63. Комментарии к псалмам Илария Пуатье, четвертый век, Париж, Editions du Cerf, 2008, сборник христианских источников № 515.
  64. ^ Беседы о псалмах святого Августина, четвертый век, 2 тома, Сборник «Христианская мудрость», Editions du Cerf
  65. ^ Саадия Гаон (1966). Кафих, Йосеф (ред.). Псалмы с переводом и комментариями раввина Саадиа Гаона (на иврите). Иерусалим – Нью-Йорк: Американская академия иудаики. ОСЛК  741065024.
  66. ^ Джерохам, Салмон Бен (1956). Арабский комментарий Салмона Бен Йерухама Караима к Книге Псалмов, главы 42–72 (на иврите). Колледж Дропси по изучению иврита и родственных языков.
  67. ^ Бассор, Яфет бен Хели (1846). Раввин Яфет бен Хели Басоренсис Караита в librum Psalmorum commentarii Arabi e duplici codice mss. Bibliothecae Regiae Parisiensis edidit sample et in Latinum Convertit L. Bargès,... (на латыни). Экскудебан Фирмен Дидо Братья.
  68. ^ מונדשיין, אהרן; Мондшайн, Аарон (2010). «О вновь открытом «утраченном комментарии» Рашбама к псалмам / על גילוי הפירוש ה'אבוד' של רשב"ם לספר תהלים ופרסום מוקד ם של פירושו למזמורים קכ-קלו". Тарбиз / תרביץ . עט (א): 91–141. ISSN  0334- 3650. JSTOR  23607121.
  69. ^ Эзра, Авраам бен Меир ибн (2009). Комментарий Авраама ибн Эзры к первой книге псалмов: главы 1-41. Пресса академических исследований. ISBN 978-1-934843-30-7.
  70. ^ Кимхи, Дэвид (1919). Длинный комментарий р. Давида Кимхи к первой книге псалмов (IX, XV-XVII, XIX, XXII, XXIV). Общество распространения христианских знаний.
  71. Села, Яэль (10 июня 2022 г.). «Священная поэзия, вечное блаженство и искупление Израиля: комментарий Обадии Сфорно к псалмам в берлинской Хаскале». Европейский журнал еврейских исследований . 16 (2): 261–280. дои : 10.1163/1872471X-bja10044. ISSN  1872-471X.
  72. ^ Саймон 1982.
  73. ^ "МикраотГедолот - AlHaTorah.org" . mg.alhatorah.org (на иврите) . Проверено 29 ноября 2023 г.
  74. ^ Биньямин Зеев Итроф: Заметки разных авторов о Псалмах, Иове, Мегилоте (кроме Руфи) и Ездре . (1878) Амстердам: Левиссон
  75. Грубер, Майер И. (10 октября 2007 г.). Комментарий Раши к псалмам. Еврейское издательское общество. ISBN 978-0-8276-0872-6.
  76. ^ Мейри, Менахем бен Селомо (1936). Commentarius Libri Psalmorum (на латыни). Мекизе Нирдамим.
  77. Ссылки רס"ג ... רש"י ... ראב"ע ... רי"ד ... רד"ק ... המאירי ... ספורנו ... ועם פירוש מצודת דוד ומצודת ציון (на иврите). 2018.
  78. ^ Комментарий к псалмам (до псалма 54) Св. Фома Аквинский, 1273 г., Editions du Cerf, 1996 г.
  79. ^ Комментарий к псалмам Жана Кальвина, 1557 г.
  80. ^ Эммануэль, Commentaire juif des psaumes, Editions Payot, 1963
  81. Ссылки מלך . (на иврите). דפוס ג' האלצינגער. 1816.
  82. ^ DLC (27 августа 2006 г.). «Детектив на иврите: катом». Балашон . Проверено 19 сентября 2012 г.
  83. ^ "Ежедневный Теилим". Ежедневный Теилим . Проверено 16 апреля 2014 г.
  84. ^ «Аввакум 3 / Еврейско-английская Библия / Мехон-Мамре» . Mechon-mamre.org . Проверено 17 марта 2013 г.
  85. ^ "ארכיון הדף היומי" . Vbm-torah.org .
  86. ^ «Притчи 5:19 Любящая лань, грациозный олень - пусть ее груди всегда удовлетворяют тебя, пусть ты всегда будешь пленен ее любовью» . Библия.cc . Проверено 19 сентября 2012 г.
  87. ^ "ספר החינוך - אהרן, הלוי, מברצלונה, מיחס לו; שעוועל, חיים דב, 1906-1982; רוז נס, יהודה בן שמואל, 1657-1727; ברלין, ישעיה בן יהודה, 1725-1799 (стр. 637 из 814)». Сайт Jewishbooks.org .
  88. О взаимосвязи между молитвой и псалмами — тфилла и техилла — см. SR Hirsch , Horib §620. См. также еврейские службы § Философия молитвы.
  89. ^ Том Мейер. «Святой Савва и псалмы» (PDF) . Etrfi.org . Проверено 14 июля 2018 г.
  90. ^ Дорр, Нэн Льюис; Оуэнс, Вирджиния Стем (28 августа 2007 г.). Молитва с четками: ежедневные молитвы в христианский год . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. viii. ISBN 978-0-8028-2727-2.
  91. ^ Сара Экхофф Зилстра. «Давайте споем песни, которые пел Иисус» . Проверено 8 января 2020 г.
  92. ^ «Псалмы Давида – поются а капелла» . Thepsalmssung.org . Проверено 16 апреля 2014 г.
  93. ^ Краткая энциклопедия ислама , К. Гласс, Посланник
  94. ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста Сэйла , предварительных бесед и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко.
  95. ^ AZ Пророков в исламе и иудаизме , Б. М. Уиллер, Апостол
  96. ^ Isabel Lang Intertextualität als hermeneutischer Zugang Zur auslegung des Korans: Eine Betrachtung am beispiel der verwendung von israiliyyat в der rezeption der davidserzählung в Sure 38: 21-25 Verlag Berlin Gmbh, 31.12.201515581515151515415151515415415415415415551555151555555555555555555414155558154154155815535353535353535353тнигамо о логотипах . 98 (немецкий) 
  97. ^ «Псалмы». Оксфордский центр исламских исследований. Архивировано из оригинала 26 июля 2018 года.
  98. ^ Мюррелл, Натаниэль Сэмюэл. «Настройка еврейских псалмов на ритмы регги». Архивировано из оригинала 23 ноября 2005 года . Проверено 11 февраля 2008 г.

Библиография

Внешние ссылки

Переводы

Комментарий и другие