Джозеф бен Симеон Кара ( ок. 1065 – ок. 1135) ( иврит : יוסף בן שמעון קרא ), также известный как Махари Кара , был французским экзегетом Библии , родившимся и жившим в Труа .
Его дядей и учителем был Менахем бен Хелбо , которого Карра часто цитирует в своих комментариях, и эти цитаты являются едва ли не единственным источником знаний относительно толкований Менахема.
Карра часто бывал в доме Раши ; возможно, он даже был учеником Раши, [1] хотя это отрицает А. Эпштейн . Они цитируют друг друга. [2] В доме Раши Карра также познакомился с Самуэлем бен Меиром . [3] Они также цитируют друг друга. [4]
Исаак Карра, образцы толкований которого приведены в Monatsschrift, 1864, стр. 219; 1865, стр. 384, [5] , возможно, был сыном Иосифа.
Фамилия «Кара» обычно считается профессиональным именем, означающим «читатель» или «толкователь Библии». [6] Адольф Еллинек , однако, указывает [7], что «Кара», в отличие от «Даршан», означает представителя «Пешата» («Паштана»).
Он был одним из первых французских экзегетов и предшественником французской школы экзегетов, которая появилась позже. Все они в той или иной степени находились под влиянием его работ, особенно Рашбам . Раши также находился под влиянием Р. Йосефа, который повторял ему комментарии своего учителя и включил некоторые из них в свой комментарий. [8]
Карра был плодовитым экзегетическим писателем. Когда он копировал комментарий Раши к Пятикнижию, он добавил многочисленные глоссы и замечания, чтобы дополнить и пересмотреть его; и эти глоссы были вставлены писцами в текст Раши. Они были собраны. [9]
Оригинальные или независимые библейские комментарии Кары:
Вполне возможно, что Карра написал также комментарии к Эзре и Неемии , но комментарии к этим книгам, содержащиеся в MS. Saraval No. 27 и приписываемые Иосифу Карре, не являются подлинными. [24] Некоторые комментарии Карры к Паралипоменону должны были существовать, как доказывают цитаты в псевдо-Раши к этим книгам (см. II Паралипоменон 3:15, 5:9, 25:24). Согласно Эпштейну, [25] Карра написал дополнительно
В то время как в своих глоссах на Пятикнижие и в своих комментариях на Пророков Карра в наибольшей степени зависит от Раши, его объяснения Агиографов более оригинальны. Он цитирует Менахема бен Сарука , Дунаша ибн Лабрата , Иуду и Моисея ха-Даршана , Калира , Меира Шелиаха Зиббура, Калонимуса и других. В своем комментарии к Книге Иова он часто использует труды Шаббатаи Донноло и приводит очень ценные отрывки из утерянной Бараиты Самуила с комментарием Донноло (ср. Эпштейн, lc стр. 34 и след.).
Его грамматическая точка зрения совпадает с точкой зрения Раши. Целые еврейские предложения иногда переводятся на французский язык . В своих выражениях он не так лаконичен, как Раши. Он достаточно смел, чтобы выразить мнение, что Книга Самуила была написана не самим пророком, а позже ( Комментарий к I Самуилу ix.9). Он не вдается в грамматические или филологические исследования и больше заботится о смысле всего предложения, чем об отдельном слове. Он проявляет больше здравого смысла, чем глубины, и хотя он не полностью сторонится агадических толкований, он занимает ведущее место среди экзегетов северной Франции, которые в целом предпочитали рациональную экзегезу.
В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Ричард Готтейл ; Макс Шлоссингер (1901–1906). «Иосиф бен Симеон Кара». В Singer, Isidore ; et al. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.