Ария часто считается одной из самых трогательных в оперном репертуаре того времени. Боль Канио изображена в арии и иллюстрирует всю концепцию «трагического клоуна»: улыбающегося снаружи, но плачущего внутри. Это все еще отображается сегодня, поскольку мотив клоуна часто включает в себя нарисованную слезу, стекающую по щеке исполнителя.
Эта ария часто используется в популярной культуре и была представлена во многих исполнениях, упоминаниях и пародиях , и часто неправильно пишется «guibba» вместо «giubba» на многих записях. [ нужен пример ] [ нужна цитата ]
Либретто
Речитатор! Mentre preso dal delirio, not so più quel che dico, e quel che faccio! Эппур и это, сфорцати! Ба! Ты хочешь, чтобы ты был с тобой? Ты се Пальяччо!
Вести ла джубба и инфарина. La gente paga, e ride vuole qua. E se Arlecchin t'invola Colombina, Ridi, Pagliaccio, и он снова аплодирует! Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto in una smorphia il songhiozzo e 'l dolor, Ах!
Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto! Ridi del duol, che t'avvelen il cor! [3]
Действуй! В бреду я уже не знаю, что говорю, что делаю! И все же это необходимо. Заставь себя! Ба! Ты вообще мужчина? Ты клоун!
Надень свой костюм и напудри лицо. Народ платит, и он хочет смеяться здесь. И если Арлекин украдет твою Коломбину , смейся, клоун, и все будут аплодировать! Преврати свои страдания и слезы в шутки, свою боль и рыдания в ухмылку, Ах!
Смейся, клоун, над своей разбитой любовью! Смейся над горем, что отравляет твое сердце!
Мелодия основана на тексте песни о хлопьях для завтрака Kellogg's Rice Krispies из американской телевизионной рекламы этого продукта, выпущенной около 1970 года. [5]
В скетче «Улицы Сезам» 1982 года Хосе Каррерас исполняет английскую версию «Vesti la giubba» с переписанными словами о том, как Эрни теряет своего резинового утёнка, в то время как Эрни подражает ему. В конце арии Каррерас разражается слезами, и Эрни утешает его, говоря: «Я на самом деле не потерял своего резинового утёнка», после чего он достаёт его и предлагает Каррерасу пожать его. Каррерас сжимает резинового утёнка и признаётся, что чувствует себя «гораздо лучше», на что Эрни резко отвечает: «Верни мне моего утенка!». [6]
Ария звучит несколько раз в эпизоде « Опера » сериала « Сайнфелд » 1992 года [8], в том числе в финальных титрах эпизода вместо темы сериала «Сайнфелд» . [9]
Куплеты из арии используются на итальянском и английском языках в песне «A Metaphor for the Dead» метал-группы Anaal Nathrakh из их альбома 2012 года Vanitas . [10]
В шоу «Харви Бердман, адвокат » последний куплет исполняет адвокат-конкурент Эвелин Спайро Трокмортон в эпизоде «Дон Дабба» [11]
В «Неприкасаемых » ария используется в качестве фона для убийства агента казначейства Мэлоуна и иронично «иллюстрируется» тем, что Капоне одновременно плачет (во время эмоционального представления оперы) и смеется (узнав, что еще один член оперативной группы Эллиота Несса был ликвидирован).
В скетче «Нервный главарь мафии» из «Ки и Пила» ария звучит, когда глава мафии входит в дом, что подчеркивает драматический поворотный момент всего скетча. [14]
Ссылки
↑ Новая Книга рекордов Гиннесса , редактор Питер Мэтьюз, Guinness Publishing. 1995. стр. 150
^ Мюрреллс, Джозеф (1978). Книга золотых дисков (2-е изд.). Лондон: Barrie and Jenkins Ltd. стр. 9. ISBN 0-214-20512-6.
^ Руджеро Леонкавалло (1892). Паячи – Драма с душой. Милан: Эдоардо Сонцогно . п. 28.
^ Янг, Джордан Р. (1984). Спайк Джонс и его городские пижоны: иллюстрированная биография , стр. 83. Цитата: «Песня «Пал-Ят-Чи» (записанная в 1950 году, но выпущенная тремя годами позже) дала Гомеру и Джетро непревзойденное средство для их доморощенного юмора и огромную цель – «толстый парень в костюме клоуна»». Disharmony Books. ISBN 0940410737
↑ Дайан Хейтман (4 декабря 2005 г.). «Любовный роман с ариями». Los Angeles Times .; "Rice Krispies Opera" на YouTube
^ Забывчивый Джонс. (2023) Классическая Улица Сезам - Хосе Каррерас и Эрни (1982). YouTube. Доступно по адресу: https://www.youtube.com/watch?v=y89Ii9oHttQ (дата обращения: 11 декабря 2023 г.).
^ ab «Вы думаете, что не знаете оперу? Вот 19 причин, по которым вы ошибаетесь (по крайней мере, относительно «Паяцев»)», Хелен Шваб, The Charlotte Observer через Opera Carolina , 31 марта 2016 г.
^ «Опера в телевизионных ситкомах» Джессики Лори, WGUC , 10 апреля 2017 г.
^ Фаньяни, Габриэле (2012). «Рецензия: Анаал Натрах – Ванитас». Металлизированный.ит. Проверено 24 июня 2017 г. (на итальянском языке) .