Ричард Уитфорд (или Уитфорд ) был английским (или валлийским) католическим священником XVI века, известным как автор многих религиозных произведений. [1]
Жизнь
Он получил свое имя, вероятно, от Уитфорда , около Холиуэлла, Флинтшир, где его дядя, Ричард Уитфорд, владел имуществом. Он учился в Оксфорде, но был избран членом колледжа Квинс, Кембридж , с 1495 по 1504 год. [2] В 1496-7 годах колледж предоставил ему отпуск на пять лет, чтобы он мог посещать Уильяма Блаунта, 4-го барона Маунтджоя , в качестве капеллана и исповедника на континенте. В Париже он встретился и подружился с Эразмом , наставником лорда Маунтджоя. В 1498 году наставник, капеллан и ученик вернулся в Англию; и, возможно, в это время Уитфорд посетил Оксфорд с Эразмом.
Вскоре после этого он стал капелланом Ричарда Фокса , епископа Винчестера; а Уильям Ропер в своей «Жизни Мора » сообщает, что в 1504 году он поддержал Томаса Мора в его сопротивлении поборам Генриха VII. Речь против Фокса, приписываемая Уитфорду, может быть апокрифом, но близость его дружбы с Мором подтверждается письмом, написанным из «страны» 1 мая 1506 года Эразмом во время его второго визита в Англию. Он посылает Уитфорду латинскую декламацию, составленную против «Pro Tyrannicida» Лукиана. Эту Уитфорд должен сравнить с аналогичным усилием Мора и решить, что лучше. Письмо содержит восторженную оценку способностей Мора. В нем говорится, что Уитфорд утверждал, что Эразм и Мор «настолько похожи по остроумию, манерам, привязанностям и занятиям, что никакая пара близнецов не может быть более похожей».
Уитфорд, как и его дядя, вступил в дом Бригитты в Айлворте, Миддлсекс , известный как монастырь Сион (позже как дом Сион ). Энтони Вуд говорит, что дядя оказывал большие пожертвования монастырю, который был двойным для монахинь и монахов. Предполагается, что племянник вступил туда около 1507 года, когда он по просьбе настоятельницы написал свой первый религиозный трактат для монахинь. Остаток своей жизни он провел за сочинением и составлением подобных произведений, которые имели популярность за пределами монастырских стен. В 1530 году Уитфорд выполнил перевод «Подражания Христу» Фомы Кемпийского.
В 1535 году Томас Бедилл посетил Сион, чтобы получить от монахов и монахинь признание верховенства короля. Его письма Томасу Кромвелю показывают, что твердость Уитфорда была заметной. Он сопротивлялся Бедиллу с постоянством и мужеством. После окончательного роспуска монастыря он получил пенсию и убежище на остаток своих дней в лондонском доме баронов Маунтджой.
Работы
Он был автором:
- «Ежедневные упражнения и опыт dethe, собранные и изложенные братом из Сиона, Райчардом Уитфордом. Отпечатано мной, Джоном Вейландом, в Лондоне в Храмовой бочке, по сигне blewe Garlande. An. 1537». В предисловии говорится, что это было написано «более 20 лет назад по просьбе преподобной матери Дамы Элизабет Гибс, которую Иисус простил, Аббата Сиона». Но это предисловие не датировано. Его первоначальное составление датируется примерно 1507 годом.
- «The Martiloge in Englyshhe after the use of the chirche of Salisbury, and as it is redde in Syon with addicyons», напечатанный Уинкином де Вордом в 1526 году. Переводчиком был Уитфорд, который собрал дополнения «из sanctiloge, legenda aurea, catalogo Sanctorum, cronycles of Antonine, and of Saynt vincent and other dyvers auctours». Книга была переиздана и отредактирована с введением и примечаниями Ф. Проктера и Э. С. Бьюика в 1893 году.
- 'Saynt Augustin's Rule in English only,' Wynkyn de Worde, nd [1525]. В обращении переводчика к его 'добрым набожным религиозным дочерям' говорится, что его попросили внести поправки в английскую версию их правила, но он нашел ее 'настолько скабрезной, грубой или неотёсанной', что он перевел её 'с нового'. Оно было снова напечатано Wynkyn de Worde как 'The rule of Saynt Augustine both in latyn and Englysshe, with two Exposycyons. And also same rule agayn onely in Englysshe without latyn or Exposycyon'. Более длинное изложение принадлежит святому Гуго Викторскому, более короткое — Уитфорду. Книга датирована 28 ноября 1525 года.
- «A werke для домовладельцев и для тех, кто имеет право Gydyng или управления какой-либо компанией», напечатано Уинкином де Вордом в 1530 году. Оно было переиздано с несколько измененным заголовком в 1537 году Джоном Вейландом и в 1538 году Робертом Редманом.
- «Четыре откровения святой Бригитты», Лондон, 1531.
- «Золотое послание святого Бернарда», Лондон, 1531. Оно было переиздано в 1537 и 1585 годах вместе с другими трактатами Уитфорда.
- «The Crossrune, или AB C. Здесь выполнены два произведения или небольшие работы Сайнта Бонавентуры, наиболее необходимые и полезные всем христианам, особенно религиозным лицам, переведенные на английский язык братом Сиона, Ричардом Уайтфордом. Alphabetum Religiosorum, 1537, напечатано Уэйландом до предыдущей работы. Впервые опубликовано в 1532 году.
- «Помандер молитвы», 1532 г., напечатано Уинкином де Вордом.
- «Здесь начинается книга, называемая Пайп или Тонн, о жизни совершенства. Причина или повод к ней проявляются в процессе. Напечатано в Лондоне на Флэт-стрит мной Робертом Редманом, живущим в Сайнт-Данстоунс-Париссе, рядом с Церковью. В год нашего господа бога 1532, в 23-й день марта», 4to. Это был трактат против лютеран.
- «Диалог или общение между викарием или призрачным отцом и приходским или призрачным ребенком. Для надлежащей подготовки к хоуселингу», за которым следуют №№ 7 и 6, напечатанные Уэйлендом в 1537 году.
- «Трактат о терпении. Также труд о различных препятствиях и препятствиях к совершенству», Лондон, 1540 (возможно, два труда).
- «Наставление избегать и сторониться пороков», Лондон, 1541; перевод с дополнениями из Св. Исидора .
- «О порицании», Лондон, 1541; перевод из Св. Златоуста .
- «Последование Христа», переведенное с латыни на английский, 1556, напечатано Кавудом; второе издание, «ново исправленное и дополненное», появилось в 1585, напечатано, вероятно, в Руане. Перевод был основан на переводе первых трех книг De Imitatione, сделанном доктором Уильямом Аткинсоном по просьбе графини Ричмонд в 1504 году. Он был отредактирован с историческим введением Домом Вилфридом Рейналем, OSB, Лондон, 1872.
- 'Certaine dout and Godly promotes common name Jesus Psalter. Cum Privilegio. Anno 1583.' Предполагается, что эта популярная книга молитв, известная в наше время под названием 'A Meditation Glorious named Jesus Psalter', была сочинением Уитфорда. В 1558-9 годах в 'Stationers' Register' была лицензирована Джоном Джадсоном 'The Spirituall Counsaile, Jesus Mattens, Jesus Psalter, and xv Oes.' Рукопись в библиотеке Manresa House , Roehampton, по-видимому, является книгой, внесенной в 'Stationers' Register', и почти идентична работе, опубликованной в 1583 году. Существует более раннее издание, напечатанное в Антверпене в 1575 году, и многочисленные более поздние издания. Весь вопрос об авторстве Уитфорда и взаимосвязи рукописи и изданий обсуждается в книге «Псалтырь Иисуса. Каким он был при своем происхождении и как освящен многими мучениками и исповедниками», написанной преподобным Сэмюэлем Хейдоном Солом, Лондон, 1888. В ней напечатаны рукопись 1571 года, издание 1583 года и современная версия Псалтыря.
- Перевод в Бодлеанской библиотеке «Speculum B. Mariae — The Myrrour of Our Lady» почти наверняка принадлежит Уитфорду. Он был выполнен по просьбе аббатисы Сиона и напечатан в 1530 году.
Томас Таннер также приписывает Уитфорду некоторые «Уединенные размышления» без какой-либо даты или комментариев.
Примечания
- ^ "Национальная библиотека Уэльса :: Словарь валлийской биографии". yba.llgc.org.uk . Получено 24 августа 2018 г. .
- ^ "Уитфорд, Ричард (WHTT497R)". База данных выпускников Кембриджа . Кембриджский университет.
Ссылки