Английский писатель, редактор и переводчик (1553–1616)
Ричард Хаклюйт ( / ˈ h æ k l ʊ t , ˈ h æ k l ə t , ˈ h æ k əl w ɪ t / ; [ 1] 1553 – 23 ноября 1616) был английским писателем. Он известен тем, что пропагандировал английскую колонизацию Северной Америки через свои работы, в частности Divers Voyages Touching the Discoverie of America (1582) и The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation (1589–1600).
Предки Хаклуйта по отцовской линии были валлийцами , а не голландцами , как часто предполагают; [2] они, по-видимому, поселились в Херефордшире в Англии около 13-го века и, по словам антиквара Джона Леланда , взяли свою фамилию от «Леса Клюид в Раднорленде». [3] Некоторые из предков Хаклуйта обосновались в Яттоне в Херефордшире , [4] [5] [6] и, должно быть, входили в число основных землевладельцев графства. Человек по имени Хьюго Хаклуйт, который, возможно, был предком или родственником Ричарда Хаклуйта, был избран членом парламента от городка Яттон в 1304 или 1305 году, [7] а между 14-м и 16-м веками пять человек с фамилией «де Хаклуйт» или «Хаклуйт» были шерифами Херефордшира . Человек по имени Уолтер Хакелуйт был посвящен в рыцари на 34-м году правления Эдуарда I (1305) и позже убит в битве при Баннокберне , а в 1349 году Томас Хакелуйт был канцлером епархии Херефорда . Записи также показывают, что Томас Хакелуйт находился под опекой Генриха VIII (правил в 1509–1547 годах) и Эдуарда VI (правил в 1547–1553 годах). [5] [8]
Ричард Хаклайт, второй из четырёх сыновей, родился в Эйтоне в Херефордшире в 1553 году. [9] Отец Хаклайта, также названный Ричардом Хаклайтом, был членом « Почтенной компании кожевников» , члены которой торговали шкурами и мехами. Он умер в 1557 году, когда его сыну было около пяти лет, а вскоре за ним последовала его жена Марджери [1] . Двоюродный брат Хаклайта, также названный Ричардом Хаклайтом , из Миддл-Темпла , стал его опекуном . [10]
Будучи стипендиатом королевы в Вестминстерской школе , Хаклюйт посетил своего опекуна, чей разговор, иллюстрированный «некоторыми книгами по космографии, универсальной картой и Библией», заставил Хаклюйта решиться «продолжать это знание и вид литературы». [11] Поступив в Крайст-Черч в Оксфорде [ 12] в 1570 году при финансовой поддержке компании Skinners' Company, [10] «сначала выполнив свои обязанности», [11] он принялся читать все печатные или письменные описания путешествий и открытий, которые он мог найти. Он получил степень бакалавра искусств (BA) 19 февраля 1574 года и вскоре после получения степени магистра искусств (MA) 27 июня 1577 года [5] [10] начал читать публичные лекции по географии . Он был первым, кто показал «как старые, несовершенно составленные, так и новые, недавно реформированные карты, глобусы, сферы и другие инструменты этого искусства». [11] Хаклуйт продолжал свое обучение в Крайст-Черч между 1577 и 1586 годами, хотя после 1583 года он больше не жил в Оксфорде. [10]
Первая публикация Хаклюйта [13] была написана им самим и называлась « Различные путешествия, касающиеся открытия Америки и прилегающих к ней островов, совершенные прежде всего нашими англичанами, а затем французами и британцами» (1582).
Путешествия Хаклюйта привлекли к нему внимание лорда Говарда Эффингемского и сэра Эдварда Стаффорда , зятя лорда Говарда. В возрасте 30 лет, будучи знакомым с «главнейшими капитанами на море, величайшими торговцами и лучшими моряками нашей нации», [11] он был выбран капелланом и секретарем для сопровождения Стаффорда, теперь английского посла при французском дворе, в Париж в 1583 году. В соответствии с инструкциями секретаря Фрэнсиса Уолсингема , он занимался в основном сбором информации о передвижениях испанцев и французов и «тщательным расследованием таких вещей, которые могли бы пролить свет на наши западные открытия в Америке». [14] Хотя это был его единственный визит в континентальную Европу в его жизни, он был возмущен, услышав об ограничениях англичан в плане путешествий, обсуждаемых в Париже. [11]
Первые плоды трудов Хаклюйта в Париже были воплощены в его важной работе под названием A Particuler Discourse Concerninge the Greate Necessitie and Manifolde Commodyties That Are Like to Growe to This Realme of Englande by the Westerne Discoueries Lately Attempted, Written in the Yere 1584 , которую сэр Уолтер Рэли поручил ему подготовить. Рукопись, утерянная почти 300 лет, была впервые опубликована в 1877 году. Хаклюйт снова посетил Англию в 1584 году и положил копию Discourse перед Елизаветой I (которой она была посвящена) вместе со своим анализом на латыни « Политики » Аристотеля . Его целью было рекомендовать предприятие по созданию английских плантаций в незаселенном [европейцами] регионе Северной Америки и таким образом получить поддержку королевы для экспедиции Рэли . [10] В мае 1585 года, когда Хаклюйт находился в Париже с английским посольством, королева предоставила ему место пребендария в Бристольском соборе , которое должно было стать вакантным, [5] [15] на которое он был принят в 1585 или 1586 году и занимал его вместе с другими должностями до своей смерти.
Другие работы Хаклюйта во время его пребывания в Париже в основном состояли из переводов и компиляций, с его собственными посвящениями и предисловиями . Эти последние сочинения, вместе с несколькими письмами, являются единственным сохранившимся материалом, из которого может быть составлена его биография. Хаклюйт заинтересовался публикацией рукописного журнала Рене Гулена де Лодоньера , L'histoire notable de la Floride située ès Indes Occidentales в Париже в 1586 году. [16] Внимание, которое книга вызвала в Париже, побудило Хаклюйта подготовить английский перевод и опубликовать его в Лондоне под названием A Notable Historie Containing Foure Voyages Made by Certayne French Captaynes unto Florida (1587). В том же году его издание De Orbe Nouo Decades Octo Питера Мартира д'Ангиеры увидело свет в Париже. [17] Эта работа содержит чрезвычайно редкую карту на медной пластине , посвященную Хаклюйту и подписанную FG (предположительно Фрэнсисом Гуалле); это первая карта, на которой появляется название «Вирджиния». [14]
Возвращение в Англию
В 1588 году Хаклуйт наконец вернулся в Англию с Дугласом Шеффилдом, баронессой Шеффилд , после почти пятилетнего проживания во Франции. В 1589 году он опубликовал первое издание своего главного труда « The Principall Navigations, Voiages and Discoveries of the English Nation» , используя, насколько это было возможно, свидетельства очевидцев. В предисловии к нему он объявил о предполагаемой публикации первого земного глобуса, сделанного в Англии Эмери Молинье .
Между 1598 и 1600 годами появилось окончательное, реконструированное и значительно расширенное издание « Основных навигации, путешествий, перевозок и открытий английской нации» в трех томах. В посвящении второго тома (1599) своему покровителю Роберту Сесилу, 1-му графу Солсбери , Хаклюйт настоятельно убеждал министра в целесообразности колонизации Вирджинии. [5] Несколько копий этого монументального труда содержат карту большой редкости, первую в проекции Меркатора , сделанную в Англии в соответствии с истинными принципами, заложенными Эдвардом Райтом . Великолепная коллекция Хаклюйта была названа историком Джеймсом Энтони Фрудом «Прозаическим эпосом современной английской нации» . [18]
20 апреля 1590 года Хаклуйт был назначен в духовный дом Уэзерингсетт -кум-Брокфорд , Саффолк, леди Стаффорд, которая была вдовствующей баронессой Шеффилд. Он занимал эту должность до своей смерти и проживал в Уэзерингсетте в течение 1590-х годов и часто после этого. [10] В 1599 году он стал советником недавно основанной Ост-Индской компании , а в 1601 году он отредактировал перевод с португальского «Открытий мира » Антонио Гальвана . [10]
Дальнейшая жизнь
В конце 1590-х годов Хаклуйт стал клиентом и личным капелланом Роберта Сесила, 1-го графа Солсбери , сына лорда Бергли, который стал самым плодотворным покровителем Хаклуйта. Хаклуйт посвятил Сесилу второй (1599) и третий тома (1600) расширенного издания « Основных навигации» , а также свое издание « Открытий Галвана» (1601). Сесил, который был главным государственным секретарем Елизаветы I и Якова I , вознаградил его, назначив пребендарием декана и капитула Вестминстера 4 мая 1602 года. [10] [19] В следующем году он был избран архидьяконом аббатства. [10] Эти религиозные занятия стали причиной переосмысления роли духовных проблем в трудах Хаклуйта об исследованиях, заселении и отношениях Англии с ее католическими соперниками. [20]
Хаклуйт был женат дважды, один раз в 1594 году или около того [5] и снова в 1604 году. В лицензии на второй брак Хаклуйта от 30 марта 1604 года он описан как один из капелланов госпиталя Савойя ; эта должность также была предоставлена ему Сесилом. В его завещании упоминаются покои, которые он занимал там до момента своей смерти, а в другом официальном документе он именуется доктором богословия (DD). [14]
Хаклюйт также был ведущим авантюристом Устава Виргинской компании Лондона в качестве ее директора в 1589 году. [10] В 1605 году он обеспечил перспективное проживание в Джеймстауне , предполагаемой столице предполагаемой колонии Вирджиния . Когда колония была наконец основана в 1607 году, он снабдил этот приход ее капелланом, Робертом Хантом . В 1606 году он появляется как главный промоутер петиции Якову I о выдаче патента на колонизацию Вирджинии, который был предоставлен 10 апреля 1606 года. [5] Его последней публикацией был перевод открытий Эрнандо де Сото во Флориде под названием Virginia Richly Valued, by the Description of the Maine Land of Florida, Her Next Neighbour (1609). Эта работа была направлена на поощрение молодой колонии Вирджиния; Шотландский историк Уильям Робертсон писал о Хаклюйте: «Англия обязана своим американским владениям больше, чем любому другому человеку того времени». [21]
Хаклюйт подготовил английский перевод голландского юриста Гуго Гроция « Mare Liberum » (1609), [22] трактата, который стремился продемонстрировать, что голландцы имели право свободно торговать в Ост-Индии , вопреки испанским и португальским притязаниям на суверенитет над морями, [23] в начале 17-го века. [24] Хелен Торнтон предположила, что перевод был заказан Томасом Смитом , который стал казначеем Виргинской компании в 1609 году, а также был губернатором Ост-Индской компании. В том году Хаклюйт был консультантом компании, когда она обновляла свой устав. Аргументы Гроция подтверждали право Англии торговать в Индии. [25] Перевод также мог быть частью пропаганды, поощряющей англичан селиться в Вирджинии. В Mare Liberum Гроций отрицал, что дар папы Александра VI 1493 года , разделивший океаны между Испанией и Португалией, давал Испании право предъявлять территориальные претензии на Северную Америку. Вместо этого он подчеркивал важность оккупации, что было выгодно англичанам, поскольку именно они, а не испанцы, оккупировали Вирджинию. Гроций также утверждал, что моря должны быть свободно судоходными для всех, что было полезно, поскольку маршрут из Англии в Вирджинию пересекал моря, на которые претендовали португальцы. [23] Однако неясно, почему перевод Хаклюйта не был опубликован при его жизни. Джордж Брунер Паркс предположил, что публикация в то время была бы неудобна для Англии, поскольку после того, как Англия успешно помогла Голландии и Испании договориться о Двенадцатилетнем перемирии во время Восьмидесятилетней войны , работа поддержала бы английские претензии на свободные моря против Испании, но не ее претензии на закрытые моря против Голландии. [23] [26] Рукописная рукопись Хаклуйта, MS Petyt 529, хранящаяся в библиотеке Inner Temple в Лондоне, была в конечном итоге впервые опубликована под названием «Свободное море» в 2004 году. [24]
В 1591 году Хаклюйт унаследовал семейное имущество после смерти своего старшего брата Томаса; год спустя, после смерти своего младшего брата Эдмунда, он унаследовал дополнительное имущество, которое досталось ему от дяди. В 1612 году Хаклюйт стал членом-учредителем Северо-Западной компании прохода. [10] К моменту своей смерти он накопил небольшое состояние из своих различных доходов и привилегий, последним из которых был дом священника Гедни, Линкольншир , подаренный ему его младшим братом Оливером в 1612 году. К сожалению, его богатство было растрачено его единственным сыном. [14]
Хаклуйт умер 23 ноября 1616 года, вероятно, в Лондоне, и был похоронен 26 ноября в Вестминстерском аббатстве ; [5] [27] из-за ошибки в регистре аббатства его захоронение записано под годом 1626. [14] Ряд его рукописей, достаточных для формирования четвертого тома его коллекций 1598–1600 годов, попали в руки Сэмюэля Перчаса , который включил их в сокращенном виде в свои «Паломники» (1625–1626). [28] Другие, состоящие в основном из заметок, собранных у современных авторов, хранятся в Оксфордском университете. [29]
Хаклюйт в основном запомнился своими усилиями по содействию и поддержке заселения Северной Америки англичанами посредством своих произведений. Эти работы были плодородным источником материала для Уильяма Шекспира [4] и других авторов. Хаклюйт также поощрял создание географических и исторических трудов другими авторами. Именно по предложению Хаклюйта Роберт Парк перевел « Историю великого и могущественного королевства Китая и его положение» Хуана Гонсалеса де Мендосы (1588–1590) [30] , Джон Пори сделал свою версию « Географической истории Африки » Льва Африканского (1600) [31] , а П. Эронделл перевел « Новую Францию » Марка Лескарбота (1609) [32] .
Наследие
Общество Хаклюйта было основано в 1846 году для публикации редких и неопубликованных отчетов о путешествиях и экспедициях и продолжает публиковать тома каждый год. [33]
По состоянию на 2018 год 14-томное критическое издание «Основных навигационных правил » Хэклуйта готовилось в рамках проекта издания Хэклуйта для издательства Оксфордского университета под общими редакторами Дэниела Кэри, Национальный университет Ирландии, Голуэй, и Клэр Джовитт , Университет Восточной Англии. [34]
В знак признания достижений Старого Вестминстера в его честь назван дом Вестминстерской школы .
Хаклюйт, Ричард (1582). Различные путешествия, касающиеся открытия Америки и прилегающих к ней островов, совершенные прежде всего нашими англичанами, а затем французами и британцами: с двумя приложенными к настоящему картами . Лондон: [Томас Доусон] для Т. Вудкока. Кварто . Перепечатка:
Хаклуйт, Ричард (1850). Джон Винтер Джонс (ред.). Путешествия дайверов, касающиеся открытия Америки и прилегающих островов [Общество Хаклуйт; 1-я сер., № 7]. Лондон: Общество Хаклуйт. стр. 1. ISBN 978-0-665-37538-5.
Хаклуйт, Ричард (1877). Чарльз Дин (ред.). Рассуждение о западном насаждении, написанное в 1584 году. Сборники Исторического общества штата Мэн, вторая серия; II. Кембридж, Массачусетс: Издательство Джона Уилсона и сына [для Исторического общества штата Мэн ]. OCLC 4618335.
Хаклюйт, Ричард (1589). Главные навигации, путешествия и открытия английской нации: совершенные морем или по суше в самые отдаленные и самые отдаленные уголки Земли в любое время в пределах этих 1500 лет: разделенные на три отдельные части в соответствии с положением регионов, куда они были направлены; первая, содержащая личные путешествия англичан в Индию, Сирию, Аравию... вторая, охватывающая достойные открытия англичан на севере и северо-востоке морем, как Лапландия... третья и последняя, включающая отважные попытки англичан исследовать почти все уголки обширного и нового света Америки... к которым добавлено последнее наиболее известное английское плавание вокруг всего земного шара. Лондон: Отпечатано Джорджем Бишопом и Ральфом Ньюбери, заместителями Кристофера Баркера, печатника Ее Превосходнейшего Величества Королевы. ISBN 9780665356681. Фолио . Перепечатка:
Хаклюйт, Ричард (1965). Главные навигационные путешествия и открытия английской нации... Отпечатано в Лондоне, 1589: фотолитографическое факсимиле с введением Дэвида Бирса Куинна и Рэли Эшлина Скелтона и с новым индексом Элисон Куинн [Общество Хаклюйта; Доп. сер., №№ 39a и 39b] . Кембридж: Издательство Кембриджского университета для Общества Хаклюйта и Музея Пибоди в Сейлеме .2 тома.
Хаклюйт, Ричард (1598–1600). Главные плавания, путешествия, торговля и открытия английской нации, совершенные по морю или по суше... в любое время в пределах этих 1500 [1600] лет и т. д . Лондон: Г. Бишоп, Р. Ньюбери и Р. Баркер.3 тома; фолио. Переиздания:
Хаклуйт, Ричард (1884–1890). Э[мунд] Голдсмид (ред.). Главные навигации, путешествия, перевозки и открытия английской нации. Эдинбург: Э. и Г. Голдсмид.16 томов. Полный текст этого издания доступен следующим образом: Том 1; Том 2 (латынь); Том 3; Том 4; Том 5; Том 6; Том 7; Том 8; Том 9; Том 10; Том 11; Том 12; Том 13; Том 14.
Хаклюйт, Ричард (1903–1905). Главные навигационные путешествия, перевозки и открытия английской нации и т. д. [Общество Хаклюйта; Доп. сер., №№ 1–12] . Глазго: Джеймс Маклехоз и сыновья для Общества Хаклюйта.12 томов. Полный текст этого издания доступен следующим образом: Том 1; Том 2; Том 3; Том 4; Том 5; Том 6; Том 7; Том 8; Том 9; Том 10; Том 11; Том 12.
Отредактировано и переведено
[ Картье, Жак (1580). Краткое и краткое повествование о двух плаваниях и открытиях в северо-западных частях, называемых Новой Францией, впервые переведенное с французского на итальянский... Джо. Баптистом Рамуциусом, а теперь переведенное на английский язык Джоном Флорио и т. д . Лондон: Генри Биннеман, двигающийся по Темзе, близ замка Байнардес.] Кажется вероятным, что эта работа не была написана Хаклюйтом: см. выше «В английском посольстве в Париже».
Лодоньер, Рене де (1587). Известная история, содержащая четыре путешествия, совершенные некоторыми французскими капитанами во Флориду, в которых великие богатства и плоды страны, а также нравы людей, доселе скрытые, были выведены на свет... Недавно переведено с французского на английский RH... Перевод Ричарда Хаклюйта. Лондон: Thomas Dawson.Кварто.
Англерий, Петр Мученик (1587). Ричард Хаклайт (ред.). De Orbe Nouo Petri Martyris Anglerii Mediolanensis Protonotarii et Caroli Quinti Senatoris Decades Octo, Diligenti Temporum Observatione et Utilissinis Annotationibus Illustraæ ... . Париж: Г. Овре. Октаво .
Галвао, Антонио (1601). Ричард Хаклуйт (ред.). Открытия мира от их первого происхождения до года ... 1555; Написано на португальском языке А. Галвано . Лондон: Г. Бишоп.Кварто. Перепечатка:
Гальвано, Антонио (1862). Вице-адмирал Бетюн (Чарльз Рамсей Дринквотер Бетюн) (ред.). Открытия мира от их первого оригинала до года нашего Господа 1555. [Под редакцией Ф. де Соузы Тавареса.] Исправлено ... и опубликовано в Англии Р. Хаклюйтом ... [Общество Хаклюйта; 1-я сер., № 30]. Лондон: Общество Хаклюйта.
де Сото, Фердинандо (1609). Вирджиния, щедро оцененная по описанию земли Мэн во Флориде, ее ближайшего соседа: из четырехлетнего путешествия и открытия... дона Фердинандо де Сото и шестисот способных людей в его компании... Написано португальцем из Элваса,... и переведено с португальского [ sic ] Ричардом Хаклюйтом . Перевод Ричарда Хаклюйта. Лондон: Ф. Кингстон для М. Лоунса.Кварто.
^ ab McHenry, Patrick (2 ноября 2004 г.). "Ричард Хаклуйт". Литературная энциклопедия . Получено 21 апреля 2007 г.
↑ Было высказано предположение, что Хаклюйты изначально были голландцами , но это, по-видимому, ошибочное представление: см. введение Ричарда Хаклюйта (1880-е гг.). Генри Морли (ред.). Рассказы путешественника из собраний Ричарда Хаклюйта. Лондон: Cassell & Co.
^ Джон Лиланд (1908). «Часть V». В Lucy Toulmin Smith (ред.). The Itinerary of John Leland in or about the Years 1535–1543: Parts IV and V: With an Appendix of Extracts from Leland's Collectanea . Vol. 2. London: George Bell & Sons . pp. 33–114 at 75. OCLC 697927629. Глава и старейший из Hakcluiths был джентльменом в незапамятные времена, и они взяли себе имя от Forest of Cluid в Radnorland, и у них был замок и жилища недалеко от Radnor.«Клуид», возможно, был местом под названием Клуид в Радноршире ; неизвестно, является ли это тем же самым, что и современный Клуид .
^ ab "Richard Hakluyt", § 13 в ч. IV ("Литература моря") т. IV А[дольфуса] В[альтера] Уорда (1907–1921). Уильям] П[етерфилд] Трент; и др. (ред.). Кембриджская история английской и американской литературы: энциклопедия в восемнадцати томах. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма.
↑ Утверждается, что Хаклюйтам был предоставлен «Итон-холл» (Яттон?) Оуайном Глиндуром, когда он вторгся в эту часть Херефордшира в 1402 году: см. «Ричард Хаклюйт 1552–1616». Известные герефордцы. 10 февраля 2006 года. Архивировано из оригинала 5 января 2009 года . Получено 25 апреля 2007 года .
↑ См. введение Ричарда Хаклюйта (1880-е гг.). Генри Морли (ред.). Рассказы путешественника из собраний Ричарда Хаклюйта. Лондон: Cassell & Co.В нем говорится, что это произошло в XIV веке.
↑ См. также Леланд, Путевой лист Джона Леланда , стр. 75: «От Леонминстера до Эйтона миля к западу-северо-западу. Некий Уильям Хакклуит, который был с королем Генрихом V в битве при Эген-Корте, построил дом в этой деревне и купил земли в ней. ... Хакклуит, ныне Ливинг, является третьим по происхождению в доме Эйтона. ... Во времена короля Эдуарда III было 3 рыцаря Хакклуитов , из которых один был назван Эдмундом. Случилось так, что во времена короля Эдуарда III один из Хакклуитов вступил в схватку с Ллевелином, принцем Валлиса, против короля Эдуарда III. После чего его земли были захвачены и переданы королю или Мортимеру, лорду Раденора, и никогда не были восстановлены. В то время был один из Хакклуиты, которые бежали в горы Валиса и жили как изгнанники, но впоследствии он был прощен, и у него был рыцарь, который пожаловал ему титул, потому что он был его крестником или кинесманом и не имел наследника, он сделал его своим наследником, и эти земли до сих пор остаются во владении старейших Хакклуитов».
^ Хаклуйт, Ричард (1599). Голдсмид, Эдмунд (ред.). Главные навигации, путешествия, перевозки и открытия английской нации (1885 г., четвертое изд.). Лондон и Эйлсбери: Hazell, Watson & Viney Limited.
^ abcdefghijkl Ричард С. Вестфолл (1995). "Hakluyt, Richard". Проект Галилео . Получено 21 апреля 2007 г.
^ abcde Посвящение Хаклюйта сэру Фрэнсису Уолсингему работы Хаклюйт, Ричард (1589). Главные навигации, путешествия и открытия английской нации . Лондон: Отпечатано Джорджем Бишопом и Ральфом Ньюбери, заместителями Кристофера Баркера, печатника Ее Превосходнейшего Величества королевы.Орфография была модернизирована.
^ Проект Галилео ошибается, определяя первую публикацию Хаклюта как «Краткое повествование о двух навигации и открытиях в северо-западных частях, называемых Newe Fraunce» (1580), перевод Bref Récit et Succincte Narration de la Navigation Faite en MDXXXV et MDXXXVI ( Жак Картье (1863 г. Bref Recit et Succincte Narration de la Navigation Faite en 1535 и 1536), пар... Дж. Картье, острова Канады, Хочелага, Сагеней и другие места, Figurée de l'édition Originale Rarissime de. 1545 г., с вариантами рукописей Империальной библиотеки Парижа: [sn]) французского мореплавателя Жака Картье , представляющее собой описание его второго путешествия в Канаду в 1535–1536 годах; однако копия этой работы в Британской библиотеке указывает, что она была переведена с итальянской версии на английский язык Джоном Флорио . ( Жак Картье (1580). Краткое и краткое изложение двух плаваний и открытий в северо-западные части, называемые Новой Францией, впервые переведенное с французского на итальянский... Джо. Бапт. Рамуциусом, а теперь переведенное на английский язык Джоном Флорио и т. д . Лондон: Г[енри] Биннеман, двигающийся по Темзе, недалеко от замка Байнардес.) Хаклуйт подготовил свой собственный перевод итальянской версии работы, но опубликовал его только в третьем томе расширенного издания « Основные навигации, путешествия, перевозки и путешествия английской нации» (1600) ( ред. Генри С[витсер] Беррейдж (1906). ... Ранние английские и французские путешествия, главным образом из Хаклуйта, 1534–1608: с картами и факсимильным воспроизведением ). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Scribner's. стр. 36. ISBN 978-1-4067-6405-5.).
^ abcde Цитируется в Coote, Charles Henry; Beazley, Charles Raymond (1911). "Hakluyt, Richard" . В Chisholm, Hugh (ред.). Encyclopaedia Britannica . Том 12 (11-е изд.). Cambridge University Press. С. 828–829.
↑ Согласно приведенной выше энциклопедии «Британника» , королева предоставила Хаклюйту следующее вакантное место пребендальского скамьи в Бристольском соборе за два дня до его возвращения в Париж.
^ Рене Гулен де Лодоньер (1586). Мартин Базанье (ред.). Знаменитая история Флориды находится в Западных Индиях . Париж: Г. Овре.
↑ По рекомендации Хаклюйта работа была переведена на английский язык Майклом Локом и опубликована под названием Petrus Martyr Anglerius (1612). De Nouo Orbe, или История Вест-Индии ... Составлено в восьми декадах ... Три ... Ранее переведено на английский язык Р. Эденом ... Другие 50 ... М. Локом . Лондон: для Томаса Адамса.
↑ Джеймс Энтони Фруд (1906). Очерки истории и литературы. Лондон: JM Dent & Co.
↑ Согласно предисловию Джонса к книге «Различные путешествия » Хэклуйта , приведенному выше, Хэклуйт сменил доктора Ричарда Вебстера на посту пребендария Вестминстерского аббатства около 1605 года.
↑ Дэвид Харрис Сакс, «Навигации Ричарда Хаклюйта во времени: история, эпос и империя», Modern Language Quarterly 67 (2006): 31–62; Дэвид А. Борухофф, «Благочестие, патриотизм и империя: уроки для Англии, Испании и Нового Света в работах Ричарда Хаклюйта», Renaissance Quarterly 62, № 3 (2009): 809–58.
↑ Уильям Робертсон (1803). История Америки (10-е изд.). Лондон: Strahan.
^ Гуго Гроций (1609). Mare Liberum, sive de jure quod Batavis competit ad Indicana commercia dissertatio [Свободное море, или Диссертация о праве, которое принадлежит батавам принимать участие в восточно-индийской торговле] . Лейден: Ex officina Ludovici Elzevirij [Из офиса Lodewijk Elzevir ].
^ abc Helen Thornton (январь 2007). "Свободное море. Гуго Гроций, Ричард Хаклюйт (перевод), Дэвид Армитидж (ред.) [рецензия на книгу]". Journal of Maritime Research . Архивировано из оригинала 18 июня 2009.
^ ab Точная дата перевода неизвестна; можно сказать только, что он был подготовлен между публикацией книги Гроция в 1609 году и смертью Хэклуйта в 1616 году: см. David Armitage, "Introduction", in Hugo Grotius; William Welwod (2004). David Armitage (ed.). The Free Sea. Перевод Richard Hakluyt. Indianapolis, Ind.: Liberty Fund. стр. xxii–xxiii. ISBN 978-0-86597-431-9.
↑ Армитидж, «Введение», «Свободное море» : см. Торнтон, «Свободное море [рецензия на книгу]».
^ Джордж Брунер Паркс (1928). Ричард Хаклуйт и английские путешествия [Специальная публикация Американского географического общества; № 10] . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Американское географическое общество . стр. 212.
↑ В регистре захоронений указано только, что Хаклуйт был похоронен «в аббатстве», без указания точного места, и нет ни памятника, ни надгробия: личная переписка по электронной почте 10 мая 2007 года с мисс Кристин Рейнольдс, помощником хранителя архивов библиотеки Вестминстерского аббатства.
↑ Сэмюэл Пёрчас Старший (1625). Пёрчас Его Паломники: В пяти Книгах: Первая, Содержащая Путешествия ... Совершенные Древними Королями, ... и Другими, в и через Отдаленные Части Известного Мира и т.д. Лондон: W. Stansby для H. Fetherstone.Работа также известна как Hakluytus Posthumus , которая была переиздана как Сэмюэл Пёрчас (1905–1907). Hakluytus Posthumus: или Пёрчас Его Паломники: Содержащие историю мира в морских путешествиях и путешествиях по суше англичанами и другими [Общество Хаклуйта; Дополнительный сериал, №№ 14–33] . Глазго: James MacLehose & Sons для Общества Хаклуйта.20 томов.
^ Под ссылкой "Bib. Bod. рукопись Seld. B. 8".
↑ Издание было опубликовано Обществом Хаклуйт в 19 веке под названием Juan Gonzalez de Mendoza, comp. (1853–1854). GT Staunton (ред.). История Великого и Могущественного Королевства Китая и его положение: Составлено J. Gonzalez de Mendoza и теперь перепечатано с раннего перевода R. Parke [Общество Хаклуйт; 1-я сер., № 14]. Перевод Роберта Парка. Лондон: Общество Хаклуйт.
^ Иоганнес Лео Африканский ; Джон Пори, пер. и сотр. (1600). Географическая история Африки, написанная на арабском и итальянском языках. ... Перед которой ... предшествует Общее описание Африки и ... Частный трактат обо всех ... Землях ... Неописанных Дж. Лео ... Переведено и собрано Дж. Пори . Лондон: Джордж Бишоп.
↑ Марк Лескарбо (1609). Новая Франция, или Описание той части Новой Франции, которая является одним континентом с Виргинией: Описано в трех последних путешествиях и насаждениях, совершенных господином де Монтом, господином дю Пон-Граве и господином де Путринкуру в страны, называемые французами Ла Кади, лежащие к юго-западу от мыса Бретон: Вместе с превосходным отдельным договором обо всех товарах указанных стран и обычаях естественных обитателей тех же самых... Переведено с французского на английский PE Перевод П. Эронделла. Лондон: Джордж Бишоп. ISBN9780665369308.
^ "История и цели общества Хаклуйт". Общество Хаклуйт. Архивировано из оригинала 1 июля 2007 года . Получено 13 июля 2007 года .
^ "The Hakluyt Edition Project". The Hakluyt Edition Project. Архивировано из оригинала 7 ноября 2018 года . Получено 6 ноября 2018 года .
Ссылки
Хаклюйт, Ричард (1880-е). Генри Морли (ред.). Рассказы путешественника из собраний Ричарда Хаклюйта. Лондон: Cassell & Co.
Джонс, Джон Винтер, «Введение» Хаклуйта, Ричарда (1850). Джон Винтер Джонс (ред.). Путешествия дайверов, касающиеся открытия Америки и прилегающих островов. 1-е. Лондон: Общество Хаклуйта . стр. 1. ISBN 978-0-665-37538-5.
МакГенри, Патрик (2 ноября 2004 г.). «Ричард Хаклуйт». Литературная энциклопедия . Получено 21 апреля 2007 г.
«Ричард Хаклуйт», § 13 в ч. IV («Литература моря») т. IV Уорда , Адольфуса Уолтера (1907–1921). Уильям Питерфилд Трент и др. (ред.). Кембриджская история английской и американской литературы: энциклопедия в восемнадцати томах. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма.
Westfall, Richard S. (1995). "Hakluyt, Richard". Проект Галилео . Получено 21 апреля 2007 г.
Беррейдж, Генри С[витсер], ред. (1906). ... Ранние английские и французские путешествия, главным образом из Хаклюйта, 1534–1608: С картами и факсимильным воспроизведением . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Scribner's.
Корбитт, Дэвид Лерой, ред. (1948). Исследования, описания и попытки заселения Каролины, 1584–1590. Роли: Государственный департамент архивов и истории.
Грей, Альберт (1917). Речь по случаю трехсотлетия со дня смерти Ричарда Хаклюйта, 23 ноября 1916 г.: с заметкой о семье Хаклюйт (OB4). Лондон: Общество Хаклюйт .
Хаклюйт, Ричард; Фрэнк Найт (1964). Они рассказали мистеру Хаклюйту: подборка рассказов и других материалов из книги Ричарда Хаклюйта «Основные навигации, путешествия, перевозки и открытия английской нации», с различными пояснительными заметками Фрэнка Найта . Лондон: Macmillan & Co.
Хаклюйт, Ричард (1880-е). Генри Морли (ред.). Рассказы путешественника из собраний Ричарда Хаклюйта. Лондон: Cassell & Co.
Линам, Э[вард] [Уильям О'Флаэрти], ред. (1946). Ричард Хаклайт и его преемники: том, выпущенный в ознаменование столетия общества Хаклайт . Лондон: Общество Хаклайт.
Маркхэм, Клементс Р[оберт] (1896). Ричард Хаклюйт: Его жизнь и работа: с кратким изложением целей и достижений Общества Хаклюйта: Обращение и т. д. (OB1) . Лондон: Общество Хаклюйта.
Невилл-Сингтон, П[амела] А.; Энтони Пэйн (1997). Ричард Хаклайт и его книги: промежуточная перепись сохранившихся копий «Разных путешествий и основных навигации» Хаклайта . Лондон: Общество Хаклайта. ISBN 978-0-904180-56-5.
Куинн, Д[авид] Бирс, ред. (1974). Справочник Хаклуйта [Общество Хаклуйта; 2-я серия, № 144] . Лондон: Общество Хаклуйта. ISBN 978-0-521-20211-4.2 тома.
Репродукция таблички, воздвигнутой в Бристольском соборе в память о Ричарде Хаклюйте, родившемся в 1522 г. и умершем в 1616 г. (OB3) . Лондон: Общество Хаклюита. 1911.
Сэр Уолтер Рэли и Ричард Хаклуйт: выставка, проходившая в Королевской библиотеке Британского музея, июль–сентябрь 1952 г. [Лондон]: Британский музей . 1952.
Уотсон, Фостер (1924). Ричард Хаклуйт . [Sl]: The Sheldon Press.
Репортажи новостей
О'Тул, Финтан (10 марта 2007 г.). "Virgin Territorys [рецензия на книгу Питера К. Манколла Hakluyt's Promise]". The Guardian (рецензия) . Лондон.
Портер, Генри (8 апреля 2007 г.). «Долг Америки забытому герою: по мере приближения 400-летия Джеймстауна его духовный отец несправедливо игнорируется». The Observer . Лондон.
Бриджес, Рой (15 апреля 2007 г.). «Ваши письма: Хаклуйт не забыт». The Observer . Лондон.
Внешние ссылки
Медиа, связанные с Ричардом Хаклуйтом на Wikimedia Commons